Том 6. Глава 9

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 6. Глава 9

Что писали поэты моего прежнего мира о ясной осенней погоде, безусловно, применимо и в этом: небо было таким кристальным и буквально нависало над головами.

Оно казалось таким же высоким, как осенью в Японии. Возможно, это было просто ностальгией, ведь я провёл здесь уже почти год. А возвращение к учёбе, вероятно, лишь усилило это чувство. Даже несмотря на то что моя роль теперь совершенно иная, пребывание в школе делает атмосферу ещё более узнаваемой.

После полуторамесячных летних каникул в Ротсгарде занятия сразу не возобновились. Формально Академия уже снова открылась, и с каждым днём в неё возвращалось всё больше студентов, но из-за приближающегося фестиваля, посвящённого основанию школы, обычные занятия были приостановлены.

Осенний фестиваль? Не то чтобы Академия праздновала завершение сбора урожая или что-то в этом роде, но если Академия была основана осенью, то, надо полагать, что-то в этом было.

После месяца каникул студенты получили ещё почти месяц «подготовки», что было по сути продолжением отдыха. Студенты, которым поручили подготовку к фестивалю, были при деле, но для тех, кто посещал мои лекции, это означало лишь большее время простоя. Я и так с неохотой проводил занятия во время летних каникул, но когда они попросили меня устроить то же самое в период подготовки к фестивалю, я отказался. В конце концов, у меня имелось несколько собственных дел, которыми я хотел заняться.

Фестиваль Основания Академии Ротсгарда сильно отличался от осенних развлекательных фестивалей, в которых я участвовал в прошлом. Он длился целую неделю и включал в себя множество разнообразных мероприятий. Для его проведения отбиралось лишь по нескольку студентов из каждого класса и ступени обучения, а самые высокие почести доставались лучшим студентам выпускного курса и их ассистентам. Даже просто быть выбранным в качестве помощника уже считалось большой честью. Первая половина недели была посвящена презентациям и демонстрациям различных исследований, а вторая — соревнованиям в практическом мастерстве.

На это мероприятие съезжались люди из самых отдалённых мест, заполняя все постоялые дворы в городе и близлежащих поселениях. На окраинах города даже были установлены временные жилища, чтобы разместить толпу... которая была непомерно велика, учитывая, что это был всего лишь школьный фестиваль. Хотя, может это я чего-то не знал. В конце концов, было приглашено множество высокопоставленных лиц, в том числе и из стран, находящихся на линии фронта войны, таких как Королевство Лимия и Империя Гритония. Они явно прибыли не только для того, чтобы оценить новое поколение талантов, но и для участия в дипломатических переговорах, которые повлияют на будущие союзы.

Надо полагать, это действительно вершина высшего образования для [людей].

Дзин и Абелия тоже были воодушевлены. Они учились не на последнем курсе и не готовились к выпуску. Они останутся в Академии ещё на следующий год, так что для них это был не последний академический фестиваль. Тем не менее, создавалось впечатление, что они каждый день посвящают тренировкам, готовясь к соревнованиям. Когда я выяснил, что это ещё и серьёзная возможность зарекомендовать себя и заранее получить предложение о дальнейшей службе, я испытал смешанные чувства.

Выпускники, должно быть, подходят к этому с настоящей решимостью. Когда я учился в старших классах, я почти не задумывался о будущем трудоустройстве — подобным опытом я похвастаться не могу..

— Господин Райдо, по поводу перечня товаров на период проведения академического фестиваля...

Я оторвал глаза от документов Гильдии Торговцев, которые изучал, и посмотрел в окно. Это был Шики. Как всегда, его фигура выглядела стройной. В течении лета он провёл много времени в Подпространстве, а значит, он должен был питаться более обильно, чем обычно. Я за это время слегка прибавил в весе, даже несмотря на то что я продолжал свои тренировки. Но Шики? Ни намёка на изменения.

Если это преимущество от заключённого Контракта, я бы тоже хотел получить такое же. Он всё время ест эти чрезмерно сладкие хого, каждый из которых, вероятно, превышают три тысячи калорий за один приём, и даже экспериментирует с блюдами, в состав которых входит майонез. С какой стороны ни посмотри, его рацион выглядит гораздо обильней, чем мой. Это просто несправедливо.

Буду думать, что мышцы весят больше, чем жир. Я смирился с этим, сохранив нотку жалости к себе.

— Приветик, братец Макото. Насчёт академического фестиваля — я собираюсь приложить все усилия, что бы избежать всех неприятных мест, так почему бы нам не пойти и не исследовать кое-что вместе?

Это был Рут, юноша с серебряными волосами. И вообще... какой из него юноша? Он выглядел примерно на мой возраст, и даже по моему мнению слова «юноша» или «мальчишка» подходят ему больше, чем мне. Леший с ним, буду и дальше называть его «юношей». В любом случае, на самом деле он являлся драконом, как и Томоэ, и, предположительно, самым могущественным из них.

Он также был главой и основателем Гильдии Авантюристов, одной из многочисленных загадок этого мира. Если коротко, он был гением и извращенцем. Впервые я встретил его накануне летних каникул, когда он рассказал мне кучу всяких шокирующих вещей. С тех пор он стал регулярно наведываться в гильдию и постоянно приглашал меня на трапезы. Хотя в Подпространство я его до сих пор не пускал.

Просто я не до конца ему доверяю. И судя по тому, что ни Томоэ, ни Шики тоже не порывались приглашать его с собой, дело, скорее всего, не только во мне. А я ведь говорил всем троим своим последователям, что они могут брать с собой в Подпространство любого, кого сочтут достойным доверия.

Мы успели завершить большинство важнейших задач: усовершенствование телепатии, предотвращающее вмешательство, контрмеры против принудительного призыва Богиней — практически все неотложные вопросы были решены. И Томоэ, и Мио неуклонно становились всё сильнее, а скорость развития Шики и вовсе впечатляла особенно сильно.

Возможно, именно по этой причине я чувствую себя немного увереннее в эти дни.

Кстати, когда я продемонстрировал им результаты своих тренировок в конце каникул, все смотрели на меня так, будто у меня ещё одна голова выросла. Я же не сделал ничего такого странного... Их реакция была явно преувеличена.

— Мы завершим с гильдейской проверкой в вечеру, как только поступит список сегодняшнего пополнения, — ответил я Шики, сохраняя нейтральный тон. — А пока разложи товары по полкам так, чтобы они выглядели более заполненными.

Затем, повернувшись к Руту, я добавил:

— Рут, я соглашусь составить тебе компанию только при условии, если это будет мероприятие, где появление с такой знаменитостью, как ты, не вызовет лишнего шума. И, пожалуйста, не надо слоняться тут каждый день. Как видишь, у меня есть дела.

— Хорошо, мы всё организуем, как вы желаете, — ответил Шики. — И ещё, что касается обучения новеньких, ничего, если я посоветуюсь с Бэреном, по поводу количества учеников? Претендентов довольно много, и у нас возникли некоторые трудности в вопросе сужения круга до первоначального плана.

Рут театрально кивнул в знак согласия, сверкнув улыбкой, после чего устроился на диване с книгой. Я ведь уже просил его уйти... но Рут, по всей видимости, никогда не понимал намёков.

Когда я пытался расспрашивать его о своих родителях или о Каленеоне, он начинал нести что-то невразумительное про «строительство бань в то время». После дальнейших настойчивых расспросов он признался, что хоть и знает о моих родителях, но лишь смутно. Он немного знал только о том, что они уехали из той страны, и, судя по всему, именно тогда их отношения с Богиней стали более сложными. В конце концов он предложил, что если мне нужны подробности, то он расскажет мне их «как сказку на ночь» в постели. После этого я показал ему на дверь. Но он всё ещё не сдавался, и, честно говоря, это немного пугало.

Однажды он появился в образе потрясающе красивой девушки. На вид ей можно было дать около двадцати, но в ней было какое-то очарование, которое показалось мне тревожно манящим.

Значит ли это, что мне на самом деле нравятся женщины постарше? Может, поэтому у Томоэ и Мио такая внешность... Я всегда думал, что у меня нет особых возрастных предпочтений, но теперь я не был в этом не уверен.

— О, точно. Разумеется, оставлю этот вопрос на тебя, — сказал я Шики. — Смогут ли хоть кто-нибудь из них приступить к работе до того, как здесь начнётся суета?

— Да, скорее всего, некоторые из них будут уже достаточно подготовлены. Однако, будучи полулюдьми, от них требуется совершенное овладение Всеобщим языком, прежде чем продвигаться дальше, так что пока затруднительно назвать точное число, — пояснил Шики.

“Всеобщий язык”, — я забросил все попытки его изучения из-за сложного произношения. — “Если я ещё когда-нибудь встречусь лицом к лицу с Богиней, может быть я смогу обсудить этот момент с ней. Я бы предпочёл общаться с [людьми] словами, как все”.

Рут, прислушивавшийся к нашему разговору, внезапно вклинился:

— О, так вы набираете дополнительный персонал? Нанимаешь ещё больше полу-людей, да? Братец Макото, ты ужасно добр к ним. Или... ты просто недолюбливашь [людей]?

— Рут, — категорично ответил я. — Я не выбираю любимчиков по расовому признаку. И позволь мне уже сказать прямо. Убирайся. Восвояси. Сейчас же.

— Ох, дорогой, неужели я действительно мешаю? Видимо, мне всё же придётся заняться делами гильдии, — с преувеличенным вздохом сказал Рут и наконец встал.

Если у тебя есть работа, иди и молча делай её! Членам гильдии наверняка нелегко приходится без своего главы. Как будто у него вовсе нет обязанностей.

Я с досадой вздохнул, глядя, как удаляется спина гильдмастера. Я делал всё, что было в моих силах, как торговец; такой гений, как он, тоже должен был выкладываться по полной. Я только недавно начал вникать в порядок вещей и всё ещё отставал от Шики, так что мне ещё было над чем поработать. Подтягивание моих знаний о товарах, путь и не до уровня как у сестёр-огров, тоже было в списке дел.

— Сколько бы мы ему ни твердили, этот юнец упорно продолжает обращаться к вам по имени Макото, а не Райдо, — заметил Шики, покачав головой.

— Это намеренно, — сухо ответил я. — В присутствии посторонних он называет меня уважаемым Райдо. Если будем реагировать на это, он только лишь получит больше удовольствия.

— Кажется я начинаю понимать, — задумчиво сказал Шики. — Как бы мне ни хотелось получить от него наставлений по некоторым вопросам, Рут не очень-то дружелюбен к кому-либо, кроме вас, господин Райдо. Это его единственный недостаток.

Из всех моих последователей Шики демонстрировал наибольшее уважение к Руту — вероятно, из-за его обширных знаний. Он даже терпел бессистемные вторжения Рута, несмотря на то, что мы были по-уши заняты подготовкой к академическому фестивалю, а это уже о чём-то да говорит.

— Ну что ж, — ответил я, глядя в окно. — Даже если мы попытаемся распланировать всё заранее, скорее всего нам всё равно придётся полагаться на некоторую степень импровизации. Как насчет наведаться в окрестности Стальной Пятерни, Шики?

— Стальной Пятерни? А, вы имеете в виду временные жилища на окраине. Надо полагать, в этом месяце специалисты в магии Земли зарабатывают там целое состояние на строительстве.

В этом мире они занимались выравниванием земли и обустраиванием временного жилья по типу палаточного городка, возводя с помощью магии сооружения, служащие временными гостиницами. Как только фестиваль заканчивался, они убирали мебель с вещами и возвращали здания обратно в землю. Довольно удобно. Для этого требовались адепты в магии Земли с определённым уровнем мастерства, но в этом городе найти таких было несложно.

— Думаешь? Как по твоему, Сиф Рембрандт тоже могла бы там подзаработать, — размышлял я.

С благословением духа земли Сиф вполне могла бы эффективно строить временные гостиницы и получать приличный доход. Пусть я и отправил её домой на вторую половину летних каникул, но она уже успела набраться мастерства, так что она вполне могла бы справиться со своими способностями. Поначалу она пользовалась исключительно атакующей магией, владея Землёй и Огнём, но теперь начала в какой то мере осваивать и магию поддержки. Даже её минимальные навыки исцеления выросли до уровня, приносящего ощутимую пользу.

Но, несмотря на это, она вместе с Дзином и прочей компанией продолжали таскаться за мной и ежедневно донимали меня просьбами о дополнительных лекциях. Возможно, они и воспринимали это как продолжение каникул, но для меня это было важнейшее время подготовки к фестивалю, во время которого в магазине будет много посетителей. Я раз за разом отбивался от них, но они словно не желали слышать отказа.

— А, соглашусь, — пробормотал Шики, задумавшись об этом. — Сейчас как раз время, когда сюда обычно наведываются Дзин и остальные. Значит, вы предлагали пообедать в Стальной Пятерне и немного там отдохнуть, я полагаю? С радостью поддержу.

— Благодарю за понимание, — ответил я с улыбкой. — Давай только напомним Эрис, чтобы она не слишком увлекалась, и сразу двинемся в путь.

Когда во время каникул Дзин и его группа стали проявлять безрассудство, я в качестве меры предосторожности приставил к ним Эрис, что оказалось весьма разумным шагом. Позже, когда они выяснили её личность, она стала вызывать у них благоговение и уважение. Даже после того, как они узнали, что она получеловек, их отношение не сильно изменилось. Не обращая внимания на выговоры от Аквы, Эрис позволяла литься их восхищению как из рога изобилия. После я отправил её на недельку обратно в Подпространство, что помогло слегка умерить её эго, но она всё равно оставалась всё той же Эрис.

Наверное, будет лучше продолжить приглядывать за ней.

Дзин даже как-то спросил меня с совершенно серьёзным видом, какого уровня он должен достичь, чтобы претендовать на работу в компании Кудзуноха. Ничего хорошего из этих разговоров не вышло. Честно говоря, будь ты первого или сотого уровня, зарплата не менялась.

"Может, мне стоит более ответственно подходить к вопросу назначения зарплат", — подумал я. — "Я уже начал понимать, как работают другие компании, так что, возможно, после фестиваля я сяду и проработаю детали. А пока я просто выдам им премию, чтобы выразить признательность за труды в это напряжённое время. В любом случае они скорее предпочтут взять товарами, а не деньгами. Обитатели Подпространства всегда выглядят более счастливыми в таких случаях".

Вспоминая о Стальной Пятерне, в последнее время мисс Ева начала часто заглядывать туда после окончания работы в Академии. После того инцидента, мы стали встречаться гораздо чаще. У заведения и так был постоянный поток клиентов даже до того, как мы с Шики стали завсегдатаями, а теперь, с нашими предложениями по расширению меню, оно выглядит ещё более процветающим.

Это меня только радует, даже если я не имею никакого отношения к этому бизнесу.

В основном я просто предлагал новые ингредиенты и приправы, похожие на те, что я ел на родине в прошлом, стараясь уменьшить в меню долю сладких блюд. Шики тем временем увлечённо предлагал идеи блюд для хого.

Хого с тофу из комбу-даси не всем пришёлся по вкусу, и я был, наверное, единственным, кто его заказывал, так что в итоге он оказался немного неудачным. Тем не менее владелица Стальной Пятерни сохранила его в меню специально для меня, что я очень оценил.

[П.П. Да́си (яп. 出し, или だし) — традиционный японский бульон.]

Спустившись вниз, я мягко напомнил Эрис, чтобы она держала себя в руках. Она подскочила, словно испуганная кошка, и с готовностью закивала.

— Я буду стараться. Правда, очень стараться! — воскликнула она, буквально подпрыгивая от энтузиазма.

«Я в курсе, что ты отлично справляешься. Только проследи, что ты относишься к студентам как к обычным клиентам, хорошо? Мы ненадолго отлучимся», — написал я.

— Берегите себя! — её голос прорвался сквозь тихие подхихикивания прочих сотрудников магазина, когда мы с Шики кивнули и выскользнули через заднюю дверь.

Для сумерек было ещё рановато, но, подняв взгляд на небо, я уже почувствовал приближение ночи.

— Словно люк закрывается над головой, — пробормотал я, испустив небольшой смешок. — Сегодняшний день навевает воспоминания о другом мире.

— Господин Райдо? — спросил Шики, с беспокойством глядя на меня.

— Нет, ничего. Пойдём, — ответил я с улыбкой, надеясь успокоить его.

Неужели я на мгновение выглядел грустным?

До начала академического фестиваля оставалась ещё неделя. Вероятно, я увижу самые большие толпы людей с момента моего появления в этом мире, причём люди приедут из самых разных стран.

"Я должен сосредоточиться на собственных целях", — напомнил я себе. Может быть, это благодаря силе, которую я набрал за время каникул, но сейчас я чувствовал себя немного увереннее. Мысль о том, что в город хлынет столько народу, не ошеломляла меня, как раньше.

Даже если бы меня сейчас снова забросили на поле боя, думаю, я бы справился с этим лучше, чем раньше. Я стал сильнее, или, по крайней мере, я ощущал себя более сильным, и это значительно облегчало ситуацию.

Однако, по словам Томоэ и остальных, мне по-прежнему не хватало ни самосознания, ни уверенности в себе. Возможно, они в чём-то правы.

Когда мы вышли на главную улицу, городской гам стал ещё громче. Казалось, все радовались приближающемуся фестивалю, воздух был наполнен смехом и разговорами. Со смесью воодушевления и нервного ожидания грядущих событий, я начал проталкиваться к Стальной Пятерне.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу