Том 5. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 5. Глава 2: Первый Урок

Прошло шесть дней после экзамена, и мы с Шики отдыхали в нашем номере в гостинице — мы всегда жили в одной комнате, чтобы сэкономить деньги — когда пришло письмо. Шики читал книгу, одну из нескольких, которые были сложены на его прикроватной тумбочке.

Бывший лич оказался заядлым читателем, и за те недели, что мы путешествовали вместе, я привык к тому, что он берёт в руки все книги, которые вызывают у него интерес. Книги в этом мире стоили недёшево, поэтому однажды я спросил его, хорошо ли он распоряжается своими деньгами. Тогда он заверил меня, что у него достаточно сбережений, и я решил, что мои опасения излишни... но это было не так.

Оказалось, что Шики изрядно переплачивал за свои книги. В качестве оплаты он использовал магические кристаллы и драгоценные камни, которые многократно превышали стоимость книг. Узнав об этом, я проследил, чтобы он продал камни за деньги, прежде чем покупать новые книги. Однако Шики отнёсся к этому довольно легкомысленно; судя по всему, он не видел ничего страшного в том, чтобы платить слишком много за знания, что показалось мне немного опасным. Расточительство — не самая лучшая привычка.

Пусть я и называл себя торговцем, в глубине души я всё ещё оставался простым парнем. Я не мог смириться с тем, что деньги продолжают утекать без какого-либо реального прогресса в бизнесе. К счастью, у меня был доступ к товарам из Подпространства и оружию, изготовленному гномами, что было сродни тому, как если бы у меня было буквально денежное дерево. Так что, возможно, мне не стоило так сильно беспокоиться о расходах. Но всё равно было неприятно смотреть, как деньги улетают в никуда.

— Юный Господин, это уведомление из Академии? — спросил Шики, указывая на письмо.

— Верно, — подтвердил я, читая письмо. — В нём говорится, что они официально подтверждают наш приём в штат и что они просят нашего присутствия для подписания контракта. Мы можем прибыть либо сегодня днём, либо послезавтра утром.

Я вздохнул. 

Что ж, так и поступим.

Учитывая, что академия фактически управляла этим городом, думаю, мне не стоило удивляться тому, что всё было сделано скорее для их удобства, чем для нашего.

— Ну, наконец-то я смогу расспросить их и о магазине, — размышлял я. — Гильдия Торговцев уже дала нам разрешение на ведение бизнеса, но когда я упомянул об академии, они предупредили меня, что их правила имеют приоритет. И помни, зови меня Райдо.

Было бы неприятно, если бы он называл меня по настоящему имени, особенно в академии.

— Ох, верно, господин Райдо. Всё-таки удачно, что мы нашли такое хорошее место, сразу готовое к работе, — сказал Шики, вспоминая нашу удачную находку.

— Да. Предыдущий владелец поддерживал его в отличном состоянии, так что мы, вероятно, сможем использовать его как есть. Однако тот факт, что даже такой ухоженный магазин вышел из бизнеса, немного настораживает.

Ещё до начала работы в академии, мы начали посещать Гильдию Торговцев и подыскивать недвижимость. Должно быть, Рембрандт замолвил за нас словечко, потому что проблем с гильдией не было. Они даже помогли нам с поиском магазина, но... скажем, тут было слишком много пустующих помещений. Некоторые из них были в хорошем состоянии, другие — не очень, но, как по мне, было слишком много закрытых предприятий.

Располагались они в самых разных местах — от укромных, труднодоступных уголков, на которые никогда не наткнёшься, если не знаешь, куда идти, до лучших мест на центральной улице, протянувшейся от городских ворот до академии. Типы предприятий тоже были разными, но самыми распространёнными были рестораны и оружейные магазины. Далее следовали универсальные магазины и... так сказать, ночные заведения.

Даже в городе, сосредоточенном на академических исследованиях, меня поразило, что такие заведения тоже существуют. Не то чтобы я собирался их посещать, но когда мы с Шики зашли в Гильдию, администратор, с неизменной улыбкой, услужливо указала, где находится район развлечений, и даже подробно рассказала о предлагаемых услугах. “Она истинный профессионал”, — подумал я тогда.

— В городе такого размера должна быть жёсткая конкуренция. Тем более что здесь так много молодёжи, и клиентура весьма своеобразна. Вероятно, тренды появляются и исчезают гораздо быстрее, чем в Циге, — размышлял Шики, задумчиво потирая подбородок.

— Несколько месяцев назад здесь было весьма шумно, а сейчас тихо, как на кладбище, — ответил я. — Даже пугает, как быстро всё может измениться, да?

Если бы я открывал ресторан, я бы сосредоточился на создании основных блюд, чтобы привлечь постоянных клиентов, но, думаю, это просто моя излишняя осторожность. Если бы мне пришлось делать ставку на что-то одно, я бы, наверное, подавал еду из моего мира — китайские или простые японские блюда. Если бы я хотел ориентироваться на молодых клиентов, то хорошей идеей мог бы стать фастфуд. Не то чтобы все эти мысли имели значение, поскольку я и так не очень-то умел готовить.

Шики, судя по его задумчивому выражению лица, по всей видимости тоже понимал, как непросто вести здесь бизнес. Я ценил его желание внести свой вклад, но мне нужно было, чтобы он больше концентрировал свои усилия на поддержке меня в академии. Поэтому, хотя я и хотел бы, чтобы он помогал в магазине, большую часть времени он, скорее всего, будет находиться рядом со мной.

Мне также нужно было подумать о том, кто будет управлять магазином. Нанять [человека] было одним из вариантов, но я ещё не знал никого из них достаточно хорошо. Если есть риск, что меня недооценят, лучше пригласить кого-то из Подпространства. В таком случае лучшими кандидатами будут лесные огры, если тренировки Томоэ пройдут успешно. Вторыми кандидатами могли бы стать алке, хотя они были пугающе сильны, и, в отличие от лесных огров, в их облике не было ничего человеческого. Поэтому им было бы очень трудно слиться с толпой. Аква и Эрис тоже могли бы стать хорошими продавцами... если бы только вели себя прилично.

Возможно, это нехорошо. Если я так сильно переживаю, то, наверное, не гожусь для этой работы. К тому же они молодые девушки — наверняка будут проблемы с клиентами...  

Я поморщился, почувствовав неприятные ощущения в животе.

Лесные огры, которых Томоэ привела в Подпространство, якобы были элитой, но многие из них были юны. В зависимости от того, насколько сильно изменились их характеры, они всё ещё могли быть нарушителями спокойствия. С другой стороны, у алке вообще не было опыта общения с [людьми]. У обоих вариантов были свои проблемы в качестве потенциального персонала магазина.

“Наверное, мне всё же стоит подумать о найме [людей]”, — подумал я. Но мне стало интересно: принято ли в этом мире проводить собеседования, на которых можно было легко оценить чьи-то способности? Если это покажется слишком чопорным или формальным... — “Наверное, мне стоит попозже спросить об этом в гильдии”.

Без навыков общения или боя я буду опасаться проблем с клиентами наподобие тех, как с теми грубыми студентами на днях. Хотя, благодаря им, я теперь знал, что лесные огры достаточно сильны, чтобы справиться с ситуацией.

— Магазин находится на главной улице, так что у нас не должно возникнуть проблем с привлечением покупателей. К тому же поблизости нет ни одного похожего предприятия, — прокомментировал Шики.

— Вот почему я купил его сразу за наличные. Я не умею продвигать скрытую лавку, так что мы просто вложим в неё немного денег, если понадобится. Мы будем продавать лекарства общего назначения, а также сможем принимать заказы на изготовление оружия. Я рассчитываю на тебя, Шики, — ответил я, серьёзно глядя на него.

— Хм? Что вы имеете в виду?

— Мне нужно, чтобы ты стал лицом магазина. Поэтому на лекциях в академии я бы хотел, чтобы ты делился своими знаниями о зельях и ненавязчиво демонстрировал их применение на практике. Таким образом, студенты будут знать о качестве и эффективности нашей продукции.

— Вы уже всё продумали, верно? — сказал Шики с ухмылкой.

— Типа того. Но это правда — в народе уже знают, что зелья, которые вы с алке делаете, отличаются высоким качеством.

Да, Шики хорошо ладил с алке, гораздо лучше, чем с Мио. Это было похоже на слияние алхимии и фармакологии. Их совместная работа позволила создать множество волшебных зелий, в том числе и с использованием таких редких ингредиентов, как цветок Амброзии. Разумеется, я не планировал выставлять такие зелья на прилавки.

Кстати говоря, мне пора задуматься о том, какие лекарства мы будем продавать. Нам точно понадобятся жаропонижающие и мази для ран, противоядия от яда монстров и... напиток, который я придумал. По сути, это просто тонизирующий напиток, помогающий восстановить силы при усталости. Если современные люди считают их незаменимыми, то и в этом мире они должны оказаться такими же востребованными. Я уверен, что он будет хорошо продаваться, по крайней мере до тех пор, пока конкуренты не начнут его копировать. Он может стать хитом для трудолюбивых студентов и исследователей.

Я хотел бы продвинуться с планами касающихся магазина, так что давай отправимся в академию сегодня днём, — предложил я. — Если всё пройдет хорошо, мы сможем действовать быстро.

— Конечно. А как насчёт обеда? — спросил Шики.

— Хм. Почему бы не наведаться в Стальную Пятерню?

— Да! — согласился он с воодушевлением. — Хого там исключительное. У меня нет никаких возражений.

Достаточно было одного визита в ресторан Стальная Пятерня на следующий день после моего испытания, чтобы мы стали постоянными клиентами. Я даже не хочу знать, сколько раз мы уже там побывали. Блюда хого, фирменные блюда с родины хозяина заведения, по вкусу сильно отличались от вкусов моего мира, но тем не менее были восхитительны.

Для меня тут играл фактор ностальгии, но Шики, по всей видимости, полюбил их исключительно за вкус. Не было смысла спрашивать его, где бы он хотел поесть, он неизменно отвечал "Стальная Пятерня". В тот вечер мне очень хотелось попробовать какой-нибудь новый ресторан на ужин, поэтому я намеренно выбрал Стальную Пятерню на обед. Естественно, Шики не станет настаивать на том, чтобы поесть там дважды за день.

Это напомнило мне о ком-то в моём мире. Когда бы мы ни спросили её, где можно поесть, она всегда отвечала: "Мак" или "МакДак", хотя оба названия относились к одному и тому же месту. В конце концов, все перестали её даже спрашивать. У меня было ощущение, что Шики может оказаться в похожей ситуации, если я не проявлю инициативу в исследовании новых мест.

Когда я впервые увидел в меню Стальной Пятерни блюда хого, то у меня закралось сильное подозрение в том, что здесь бывали и другие люди из нашего мира в прошлом. Ещё больше я укрепился в этом подозрении, когда увидел уникальные приправы и ароматы, но вкус полностью развеял эти подозрения. Здесь были самые разнообразные блюда, некоторые из них были более необычными, чем другие, и я понял, как трудно в этом городе сохранять новизну, чтобы людям не надоедало... хотя вкуса соевого соуса я до сих пор так и не нашёл.

Если бы владелец спросил моё мнение о меню, я бы сказал: "Что угодно, только без сладких блюд хого, пожалуйста". Я категорически не могу принять существование хого со сладким вкусом. Как только я увидел этот переливающийся сливочный крем, перемешанный с ингредиентами, я, честно говоря, подумал о том, чтобы уйти в фантазии, где это было бы просто белковое безе или что-то в этом роде. То, как Шики ел его с таким наслаждением, показалось мне почти за гранью разумного. Но это был секрет, который я решил придержать при себе.

Спасибо тебе, что съел весь этот сливочный хого, Шики. Впервые в этом мире я отказался от предложенной еды. Пожалуйста, умоляю вас, давайте ограничимся белыми бульонами тонкоцу или соевым молоком.

[П.П. Тонкоцу - бульон на свиных костях, насыщенный, ароматный, непрозрачный и вязкий. основа для рамэна.]

Владелицу Стальной Пятерни звали Лурия. Она выглядела намного жизнерадостней, чем при нашей первой встрече, возможно, потому что была на работе. Видя её бодрое, профессиональное поведение спустя всего несколько дней после того, что она пережила, когда на неё напали те парни, я понял, в чем её сила.

Мне ещё не доводилось работать где-либо, поэтому я не очень понимал концепцию переключения между состояниями "на работе" и "не на работе". Честно говоря, это заставляло меня чувствовать себя немного неловко. Возможно, все трудящиеся люди должны были быть настолько стойкими, чтобы выжить. А в этом мире, где дискриминация была ещё более вопиющей, чем в моём родном мире, людям, вероятно, приходилось быть ещё более сильными.

Мы часто бывали в Стальной Пятерне, и Лурия, судя по всему, не испытывала лишних подозрений по поводу наших целей посещения. Правда заключалась в том, что каждый раз, когда мы приходили, мы были слишком сосредоточены на блюдах хого — особенно Шики. Но вначале Лурия почему-то постоянно бросала на меня настороженные взгляды.

Я выгляжу подозрительно? Я имею в виду, что на мне больше нет маски...

Подождите, может быть это именно потому, что я не ношу маску? Нет, я слишком много надумываю.

В конце концов, когда я разговаривал с Лурией, которая явно была [человеком], в её поведении не было ничего странного. Почему же эти студенты приставали к ней? Невезение? Совпадение? Нет... Было ли в ней что-то особенное? Когда я спросил её об этом, она промолчала. Это должно было что-то значить.

Поскольку мы с Шики каждый раз заказывали по два блюда хого, в ресторане мы сильно выделялись. В конце концов Лурия быстро запомнила наши имена, и теперь мы обменивались парой фраз каждый раз, когда заходили в ресторан.

Сегодня, пока Шики сосредоточился на своём хого, я рассказал Лурии о нашем предстоящем визите в академию и о том, что мы наконец-то собираемся приступить к работе. Она была первой в этом городе, кто знал нас по имени. Наш магазин будет находиться немного дальше отсюда, и я понял, что после открытия мы, вероятно, не сможем приходить так часто. От этой мысли мне стало немного одиноко.

С другой стороны, если бы я оставил этот вопрос на откуп Шики, шансы на то, что мы и дальше будем часто возвращаться сюда, были бы высоки. Тем не менее, здесь так много различных ресторанов, которые игнорируют местную кухню. Пока мы в этом городе, я хочу попробовать как можно больше новых блюд. Может быть, мне даже удастся найти что-то вроде комбу или кацуобуси раньше Томоэ, и это станет отличным сувениром.

Однажды я хотел бы угостить Шики такими хого, которые я помнил по родному миру. Мизутаки, сябу-сябу, сукияки, юдофу... Да, я бы и сам с удовольствием их поел.

[П.П. Мизутаки — цыпёнок с овощами в курином бульоне; Сябу-сябу — мясо с овощами, похож на сукияки, но используются менее сладкие соусы; Сукияки — собственно тоже говядина с овощами в бульоне; Юдофу — тофу (то бишь соевый сыр) с водорослями.]

О, точно. Если появится возможность, я хотел начать работу над интерьером магазина уже сегодня вечером. Мы с Шики уже обследовали ближайшие магазины в поисках идей для оформления, так что у нас уже был общий план. В этом мире не всегда нужно было нанимать мастеров для ремонта, если ты умел пользоваться магией. А поскольку Шики владел магией земли, он мог справиться с этими задачами сам. Это был хитрый, но приятный способ сэкономить деньги.

К тому же это была хорошая возможность поупражняться в моей собственной магии. В последнее время я старался держать себя в постоянном состоянии сосредоточенности, готовый в любой момент активировать магию. Но даже при всех своих усилиях, я всё ещё не могу долго находиться в таком состоянии, поэтому упражнялся в создании прочных, хотя и неполных защитных барьеров. Совсем недавно я на личном опыте узнал, насколько сложнее использовать магию, чем двигать руками или ногами, особенно в условиях повышенного нервного напряжения на поле боя.

После того случая, когда Богиня однажды уже нашла меня, я постоянно держал в голове, как трудно предсказать, что произойдёт дальше и когда это случится снова. Каждый день должен быть на счету. Ведь на кону моя жизнь.

Мы с Шики закончили наш ранний обед и прибыли в академию как раз в тот момент, когда толпа студентов начала выходить из разных зданий: обеденный перерыв только начался.

Высокое белое здание, стоящее передо мной, напомнило мне что-то из моего прошлого мира. Оно вызывало странное чувство ностальгии — возможно, потому, что сам вид школы навевал тоску по дому.

Пока мы шли к назначенному кабинету, уворачиваясь от толпы, мы постоянно ловили на себе любопытные взгляды учеников (мне хотелось верить, что это не из-за того, как я выгляжу).

Многие удивлённо округляли глаза, а некоторые даже оглядывались дважды — это просто потому, что мы здесь новенькие. Определённо.

«Приятно познакомиться».

Приятно познакомиться.

Как только мы закончили с приветствиями, раздались аплодисменты.

В кабинете, где мы находились, должно быть, решались все административные вопросы академии. Просторный, со столами, стоящими аккуратными рядами, он ненадолго напомнил мне школьную комнату для преподавательского состава, хотя в нём и не было того особого чувства напряженности.

Инструктаж для нас проводили два человека. Они подробно рассказали нам о содержании и правилах занятий, а затем спросили о наших планах проведения лекций.

Один из них, которого звали Брайт, по всей видимости, был таким же инструктором, как и я. Ну, "как я" — это не совсем правильно. Он был штатным инструктором и работал здесь на постоянной основе, а я был просто временным сотрудником, который даже не жил в общежитии. Очевидно, он также преподавал Общую Тактику, хотя и не выглядел особенно сильным. Преподавание боевых техник не должно быть только теоретическим, поэтому я решил, что он всё же должен быть по-своему компетентен.

Брайт объяснил практические аспекты занятий и рассказал мне об уровне мастерства учеников. Слушая его, я невольно подумал: "Похоже, это не сложнее, чем устраивать показные сражения". Даже если мне было трудно в это поверить, я никак не мог открыто сказать: "Сражаться с элитными студентами (хаха) может быть немного хлопотным".

Другой человек, отвечавший за инструктаж, был важной фигурой из административного офиса. Если от Брайта исходила атмосфера превосходства, то этот парень излучал смирение. Он был вежлив и корректен — совсем не так, как в моей школе, где сотрудники офиса были до странности непринуждённы. Возможно, это просто разница в отношении к студентам и преподавателям. Но то, как он отвечал на вопросы о зарплате и моём магазине, даже не заглядывая ни в какие документы, говорило о его компетентности.

Когда они закончили с объяснениями, администратор сказал:

— Мы с нетерпением ждём возможности поработать с вами.

Мы с Шики ответили взаимностью.

— Ну, тогда я пойду, — сказал Брайт. — На первые несколько занятий я пришлю к вам своих учеников в рамках обмена. После этого вы сами будете набирать себе учеников, исходя из своих способностей, инструктор Райдо. Я слышал, что вы весьма искусны. С нетерпением жду ваших успехов, — добавил он с улыбкой.

— Благодарю, инструктор Брайт, — ответил я, склонив голову. Шики последовал моему примеру.

Я уже слышал о Брайте: он был известен как хороший наставник, и его любили сотрудники за то, что он знакомил студентов с новыми преподавателями. Люди в административном офисе, судя по всему, тоже очень ценили его. Меня это немного настораживало. Люди, которые слишком добры, могут быть... пугающими.

Администратор также упомянул, что преподаватели, работающие на полставки, редко набирают положенное им количество студентов. Для меня, как для совместителя, лимит составлял тридцать студентов — половина от того, с чем могли работать штатные преподаватели. В таком большом месте, как эта академия, мне было трудно поверить, что кто-то может с трудом набрать тридцать студентов.

В отличие от практических занятий, где количество студентов было ограничено по соображениям безопасности — особенно учитывая необходимость работать с мечом или магией в настоящем бою, и надо соблюдать осторожность — единственным ограничением для теоретических лекций было количество студентов, способных поместиться в аудитории.

Оплата преподавателей полностью зависела от результатов работы. У преподавателей, работающих на полставки, была большая свобода в выборе учеников, поэтому, если вы хотели заработать больше, лучшим способом было заполнить класс до отказа. Преподаватель, работающий на полставки, зарабатывал десять серебряных монет с каждого студента за лекцию. Таким образом, если бы у меня было тридцать учеников, это составило бы три золотые монеты за занятие — примерно средняя годовая зарплата в магазине или офисе гильдии. Если же вы проводили несколько занятий в неделю, то сумма, которую вы могли бы заработать, просто поражала воображение. С точки зрения современного японца, такая зарплата казалась чрезмерной для преподавательской работы. И это только для совместителей...

— Итак, инструктор Райдо, — начал администратор, — по поводу вашего расписания лекций. Сможете ли вы начать занятия на следующей неделе? Инструктор Брайт выделит около десяти учеников, так что с нашей стороны это не будет проблемой.

«На следующей неделе, да?» — написал я. — «Меня это устраивает. Однако мои занятия могут показаться сложными для студентов, так что это может создать некоторые неудобства для инструктора Брайта. Кроме того, я намерен сохранить небольшой размер класса. Я полагаю, это не будет проблемой?»

Хотя мы уже спрашивали об этом ранее, я решил, что лучше переспросить. Мне нужно было не более десяти учеников и только одно занятие в неделю. До этого момента мой единственный опыт преподавания заключался в обучении соседских детей в моём мире, и то исключительно на добровольных началах. Начинать с малого и иметь рядом Шики, чтобы помочь, казалось самым безопасным способом освоиться.

— Конечно, — кивнул администратор. — Хотя это довольно редкое явление. Большинство преподавателей, работающих на полставки, стремятся набрать как можно больше студентов... Возможно, ваш подход отличается, потому что вы одновременно думаете об управлении своим бизнесом?

«Поскольку я буду отвечать за студентов, я хочу быть уверен, что смогу должным образом позаботиться о каждом из них», — написал я. — «Что касается торговой компании, то не возникнет никаких проблем, если мы не будем вести коммерческую деятельность на территории кампуса, верно? Благодарю за оперативный ответ».

Я почувствовал огромное облегчение, узнав, что ни Шики, ни я не нарушим никаких правил, демонстрируя здесь зелья или делясь знаниями о фармакологии и алхимии.

— Вы очень скромны, инструктор Райдо. И очень серьёзны. Должен сказать, это несколько неожиданно. Мы слышали о ваших впечатляющих способностях, поэтому немного волновались, что за человек появится. Здешние студенты — одни из лучших во всём городе. Пожалуйста, не стесняйтесь тщательно их обучать, — с улыбкой сказал администратор.

«Так и сделаю. Благодарю вас. Я пойду, если позволите», — написал я.

— Прежде чем вы уйдёте, позвольте показать вам, где находится библиотека, на случай если вам понадобятся учебные материалы, и стойка регистрации для бронирования полей и тренировочных площадок. Вероятно, в первые несколько недель вы будете часто прибегать к их услугам.

"Хорошая мысль", — подумал я. — "Пожалуй, мне стоит позаботиться о бронировании поля сегодня же. Готов поспорить, что бумажная волокита будет нешуточной. Думаю, позже я это поручу Шики".

Мне также нужно было ещё немного подумать об управлении магазином. Стоит ли мне взять туда лесных огров? Алке были бы бесполезны для этой работы, но... может, мне стоит спросить мнение Томоэ?

Следующей была библиотека. Я ожидал увидеть скорее небольшой читальный зал, но тот факт, что она находилась в отдельном здании, говорил о том, что она довольно обширна — почти как в университете.

В такой большой библиотеке могли быть ценные материалы, особенно если речь шла о магии.

“Я должен сам всё проверить”, — решил я для себя, хотя мне было немного неловко перед Шики, который очень любил читать. — “Извини, Шики, но тебе я поручу заняться бронированием поля”.

«Шики, я пойду в библиотеку», — написал я, когда мы вышли в коридор. — «Как только закончишь с бумагами, ищи меня там».

Шики согласно кивнул. Будь на его месте Томоэ или Мио, они бы наверняка устроили скандал и отказались разделяться. Именно поэтому я выбрал Шики для этой миссии. Это было очень приятно — хотя, конечно, главная причина заключалась в том, что мы оба были мужчинами.

Поскольку библиотека и стойка регистрации находились в противоположных направлениях, мы с Шики повернулись друг к другу спинами и направились к своим местам назначения.

В коридорах было шумно от болтающих студентов, а доски объявлений пестрели разнообразными объявлениями — одни весёлые, другие чисто информационные. Всё это сразу же напомнило мне университет, в котором училась моя сестра и который я однажды посетил во время летних каникул.

— Это место в точности похоже на японский университет, — пробормотал я вслух. До того как я покинул Циге, бывали моменты, когда я чувствовал тоску по дому. По мере путешествия эти чувства постепенно угасали, но сейчас... воспоминания нахлынули неудержимым потоком, причём не только о колледже сестры, но и обо всём, что связано с домом.

На какой-то странный момент я перестал понимать, вернулся ли я туда или всё ещё нахожусь в другом мире.

— О, это, должно быть, библиотека. Ух ты, какая огромная, — сказал я, наконец добравшись до неё. Я прекрасно понимал, что никто меня здесь не поймёт, и всё же продолжал разговаривать сам с собой. Выглядел ли я как сумасшедший? Возможно. Но после всего, что я пережил, подобные вещи меня уже почти не волновали.

И всё же... она действительно большая. Гораздо больше, чем публичная библиотека в моём родном городе. Я был искренне удивлён, обнаружив в этом мире библиотеку такого масштаба. Это очень подчёркивало тот факт, что я начал своё путешествие в глуши. В то время как героям выпала честь начать путь в величественных замках могущественных стран. Как же несправедлива жизнь.

Я вошёл внутрь.

Книги, книги и ещё раз книги, нагромождённые на полках, которые возвышались над моей головой. Ряды полок тянулись в обе стороны, словно бесконечный лес деревьев, приносящих плоды знаний. Я никогда в жизни не видел столько книг, собранных в одном месте. Это... ошеломляюще. Просто невероятно.

Это было похоже на библиотеку из моего мира, тихую, благоговейную, наполненную мягко струящимся прохладным воздухом наполненным запахом старых книг. Я был настолько очарован, что даже не задумывался о том, магия или технология управляют здешним климатом.

Огромные размеры библиотеки в сочетании с подавляющим присутствием самих книг не позволяли предположить, что внутри должно было находиться большое количество людей. Я заметил, что некоторые парят на платформах, перемещаются вдоль полок и достают книги, но даже эта сцена не смогла отвлечь моё внимание от мощной ауры книг.

— Я могу вам чем-то помочь? — обратился ко мне нежный, мягкий голос. Это прозвучало зрело, почти соблазняюще.

Я повернулся и увидел женщину, которая, должно быть, была библиотекарем, учитывая, что на ней не было студенческой формы.

«Прошу прощения», — быстро написал я. — «Я никогда раньше не видел такой обширной коллекции. Я был так очарован, что на мгновение потерялся. Эта библиотека невероятна».

Ох, понимаю. Спасибо за добрые слова о нашей библиотеке. Однако вы замерли в зале неподвижно, поэтому я решила к вам обратиться. Вы что-то ищете? Если у вас на примете есть конкретная книга, я с удовольствием помогу вам её найти.

Подождите... её не удивляет моя письменная речь? 

По правде говоря, я понятия не имел, с чего начать поиски, но решил, что лучше дать ей хоть что-нибудь.

«Я не ищу конкретной книги, но меня интересуют любые книги о магии, в частности о языках заклинаний».

— Ох, это довольно простая тема для такого человека, как вы, господин Райдо, с вашими то впечатляющими магическими и боевыми способностями. Это, случайно, не для господина Шики?

— !!!

Я быстро отпрыгнул назад, создавая дистанцию между нами. Откуда она знает моё имя?!

К счастью, мы находились в открытом зале недалеко от входа, поэтому мой манёвр уклонения не привёл к столкновению с кем-либо. Не все могли совершать такие странные, резкие перемещения, которые предпочитала София. Я не собирался менять свою стратегию после памятной битвы — держать дистанцию от любой потенциальной угрозы было моей главной задачей.

Отпрыгнув назад, я поставил невидимый барьер. Ежедневное пребывание в определённом напряжении имеет свои преимущества. Всё, что мне сейчас было нужно — это научится делать это не задумываясь.

— Невероятно! Всего за одно мгновение вы уже создали барьер. Это похоже на магию — нет, это точно магия, но вы управляетесь с ней так легко, будто и не нужно читать заклинаний. Как и говорили слухи.

«Кто вы? Откуда вы знаете моё имя?» — написал я, не сводя глаз с этой странной библиотекарши, или как её там.

Она выглядела молодо — вероятно слегка за двадцать? Примерно одного роста со мной. Она не была вооружена, и я не почувствовал на ней никакого мощного магического снаряжения. От неё не исходило никаких особо сильных магических аур, она совершенно обычная для [человека]. На ней была свободная мантия, так что я не мог определить, сколько у неё мышц, но не похоже, чтобы наша встреча вызвала у неё напряжение. Не было также никаких признаков и того, что она готовится к произнесению заклинания.

По одежде трудно было определить её фигуру, но она определённо была женщиной. Её лицо было... симпатичным. На сто баллов из ста. Волосы у неё были голубые, не глубокого индиго, как у Томоэ, а полупрозрачные, светло-голубые, почти как вода. Скорее всего, она была [человеком], но я совершенно не знал, кто она такая.

"Как и говорили слухи". Итак, она знала обо мне и Шики, а также о моих магических и боевых способностях. Мог ли кто-то здесь знать так много? Если да, то это должен быть кто-то из экзаменационной комиссии. Но мог ли простой библиотекарь, как она, получить доступ к подобной информации? Мне не хотелось верить, что личные данные участников экзамена могут так легко утечь.

— Не стоит так нервничать, — сказала она с лёгкой улыбкой. — В конце концов, вы преподаёте в академии. По крайней мере, ваше имя я знаю.

Это ложь. В офисе я только что узнал, что здесь работают сотни сотрудников, включая совместителей. Не может быть, чтобы она знала их всех по именам. Кроме того, это был буквально мой первый день здесь.

Я не собирался ослаблять бдительность. Я внимательно следил за потоком магической энергии, наблюдая за любым ментальным вмешательством или странными движениями с её стороны.

«Пока вы не докажете, что у вас сверхчеловеческая память или что-то в этом роде, я не могу вам доверять», — написал я, сохраняя дистанцию.

— Это была всего лишь невинная шалость, но, по всей видимости, вы довольно осторожный человек, — вздохнула она, разочарованно пожимая плечами. — Я узнала ваше имя и прочие подробности от других людей. Вот и всё.

Значит, сотрудники проболтались? Но для невинной шалости, это было слишком несмешно.

— Ситуация обернулась не так, как я думала. Хорошо, я расскажу вам, откуда мне это известно. Вы ведь знаете Лурию из Стальной Пятерни?

Это имя застало меня врасплох.

Лурия. Да, конечно, я знал её. Если речь о ней, неудивительно, что она знала и моё имя, и имя Шики.

— О ваших способностях я узнала от человека, который проводил ваш экзамен. Не знаю, знаете ли вы его, но его зовут Эрс. Мы как то пили чай вместе, и он рассказал историю о человеке, который собрал все три вида шаров, — женщина изобразила поднесение чашки к губам.

Все три вида шаров. Это объясняет туманные комментарии о моей магии и боевых навыках. Но я всё ещё не мог понять, какая связь между Лурией и этой женщиной.

Она тоже постоянная посетительница Стальной Пятерни? Но неужели Лурия действительно так запросто сплетничает о клиентах? Не похожа она на тех, кто болтает о других клиентах. Более того, несмотря на то, что мы с Шики уже очень много раз наведывались туда, я был уверен, что никогда не видел эту женщину раньше.

«Я знаком с Лурией», — написал я. — «В последнее время я часто бываю в Стальной Пятерне. Но я не понимаю, как вы могли получить от неё такую информацию».

— Лурия — моя младшая сестра, — вздохнула она. — Она что-то говорила о странных клиентах, и оказалось, что этими клиентами были вы и господин Шики. Господин Шики, которому, судя по всему, очень понравилась кухня и он даже в одиночку может съесть целое сливочное хого, даже немного вызывает удивление, — добавила она с улыбкой.

Сливочное хого. Ну да, этот хого — тот ещё кошмар. И как только Шики умудряется съедать по две штуки за раз?

Хмм... Если она знает даже о сливочном хого, надо полагать, это правда. Старшая сестра Лурии, да? После того как она сказала это, я осознал, что у них одинаковый цвет волос.

Я снова внимательно осмотрел женщину.

— Что-то не так? — подозрительно спросила она.

Бедняжка. Я не был уверен в точной разнице в возрасте между ней и Лурией, но эта из сестёр явно проигрывала в развитии. Лурия, хотя может это только казалось благодаря её униформе, выглядела более развитой и выделялась. Несмотря на то, что женщина передо мной была в свободной одежде, было очевидно — вне конкуренции. Шансы на иное были ничтожно малы, так что... Да, надеюсь, она сможет стойко жить дальше.

Мне сейчас немного не по себе, но надеюсь мы всё же прояснили это недоразумение? — снова спросила она, поправляя очки рукой, а на лбу у неё выступили вены от напряжения. Я узнал этот жест. Люди, которые носят очки, обычно бессознательно возятся с ними.

«Да, недоразумение прояснилось. Итак, вы её старшая сестра, как я понял. Но то, что вы сразу назвали меня по имени, удивило бы любого, не только меня».

Ваша реакция была несколько больше, чем просто удивление, но я прошу прощения за грубость. Меня зовут Ева. Очень приятно с вами познакомиться.

«Мисс Ева, значит? Ну, как вы уже знаете, я — Райдо. Я работаю здесь инструктором на полставки. Вы библиотекарь?»

Да. Если вам нужна помощь в поиске книги, не стесняйтесь, спрашивайте. Я обычно нахожусь вон там, — сказала она, жестом указывая на стойку в правой части зала. Там стояли несколько других сотрудников, наблюдая за нашим общением.

«Я обязательно дам вам знать. А пока, думаю, мне пора уходить».

Вы уверены? Вы ведь спрашивали о книгах по языкам заклинаний?

«Я посмотрю как-нибудь в другой раз. Спасибо, ещё раз».

Очень жаль. Я буду здесь, когда вы будете готовы, — сказала Ева и тепло улыбнулась мне, когда я выходил из библиотеки.

Фух. Это было напряжённо. Я оказался слишком потрясён, чтобы даже думать о чтении.

— Господин Райдо! Простите, что заставил вас ждать!

Это был Шики.

Я повернулся и увидел, что он бежит ко мне по коридору. Зная его, он, вероятно, торопился выполнить своё задание на стойке регистрации как можно быстрее.

— Шики, ты не заставил меня ждать. Спасибо тебе. Давай отправимся в Гильдию Торговцев и наведаемся магазин, — сказал я, равнясь с ним.

— Хорошо, — ответил Шики.

Было ещё слишком рано заканчивать работу. Я был благодарен, что у нас будет больше времени, чем ожидалось, для работы в магазине. С этими мыслями я покинул кампус — если его вообще можно было так назвать.

***

— Вы слышали? Новый инструктор практических занятий якобы не может даже говорить.

— Что за ерунда? Как же он тогда собирается преподавать? Только не говорите мне, что он будет только показывать, это же глупо.

— По всей видимости, он использует письменность. Лично меня это мало волнует, пока я могу стать сильнее. Я всё же надеюсь, что он не совсем бесполезен.

— Инструктор Брайт сказал нам сходить хотя бы на одну лекцию... но я слышала, что он получеловек.

— Получеловек?! Зачем академии нанимать кого-то из них инструктором?

— Разве это имеет значение? Не все полулюди плохие. Эльфы здесь встречаются довольно часто, и если кто-то является получеловеком, это не значит, что он уродлив.

— Я просто надеюсь, что это не превратится в одну из тех пустых лекций, которыми печально известен Ротсгард.

— Если мне не понравится, я просто не буду ходить. Есть много других факультативов на выбор.

— Слушай, я просто надеюсь, что он будет симпатичным.

— Идиотка. Если тебя послушать, то мне нужна была бы красивая девушка-инструктор!

— Хаха...

...

Вы это просто шутите?

Серьёзно... они это всё всерьёз?

Это... Это и есть те студенты, которых я должен обучать на своей первой лекции?

Охваченный волнением и тревогами, я непроизвольно расширил свою Сферу, и этот разговор был тем, что я уловил. Я тут же пожалел об этом.

Они уже составили своё мнение обо мне, а мы ведь ещё даже не познакомились!

Мы с Шики сидели на скамейке посреди зарезервированного нами поля — широкой, открытой травянистой площадки, которую мы забронировали раньше — и ждали прибытия студентов.

В рамках подготовки к занятию, я прочитал несколько учебников и руководств, рекомендованных административным отделом. Теперь я немного лучше понимал как уникальность этой академии, так и своё собственное положение здесь с точки зрения магии и преподавания.

Во-первых, уникальность этой академии...

В Академии Ротсгарда студенты обязаны были посещать определённые основные лекции определяемые своим факультетом, но помимо этого они могли выбирать факультативные лекции из любой области. Такая система давала каждому студенту большую свободу в составлении собственного расписания.

В то время как обязательные лекции на каждом факультете были фиксированными, факультативы, подобные моему, ставили преподавателя в очень неустойчивое положение. Студенты не были обязаны посвящать курсу полгода или даже целый год; если студентам не нравилась лекция, они могли просто перейти к другому преподавателю.

Поскольку зарплата преподавателей зависела от количества студентов, записавшихся на их лекции, они прибегали к различным тактикам, чтобы привлечь студентов. Например, некоторые избегали назначать лекции на популярные часы или облегчали сдачу экзаменов. В особо экстремальных случаях даже ходили слухи о преподавателях, которые позволяли студентам покупать место в классе. К сожалению, создавалось стойкое ощущение, что улучшение содержания лекции редко было приоритетным методом, который выбирали преподаватели, чтобы увеличить количество слушателей.

Короче говоря, несмотря на то, что я стал преподавателем, существовала большая вероятность того, что студенты будут смотреть на меня свысока. И почему-то мне казалось, что я начинал не с того, чтобы стать их любимчиком.

Затем возник вопрос о магии. По видимому, мне лучше воздержаться от объяснения своего видения об использовании магии. По всей видимости, в этом мире слова заклинаний полагалось запоминать и произносить вслух, уделяя особое внимание правильности интонаций.

То, что делал я — создавал заклинания без использования слов — называлось тихим заклинанием и, как утверждалось, ослабляло силу заклинания.

Оказывается, всё это время я нарушал основные правила общепринятой магии, сам того не осознавая.

И всё же я подумал, что мог бы сделать это уникальной особенностью своих лекций. Я мог бы просто говорить что-то вроде: "В реальном бою..." и учить студентов по-своему.

В мои мысли ворвался Шики.

«Господин Райдо, ученики скоро прибудут».

«Да, я знаю. Шики, наш план на лекцию такой же, как мы обсуждали раньше, верно?»

«Проблем быть не должно. Сначала вы продемонстрируете свои способности, а затем, для тех учеников, которые всё ещё останутся заинтересованы, вы научите их практическим техникам использования магии. Сомневаюсь, что среди них окажется много тех, кто захочет сосредоточиться на технике ближнего боя, но для них я расскажу об общих стратегиях борьбы с магами. Такой подход не предлагает ни один из других инструкторов, так что, думаю, это отсеет тех, кто не настроен серьёзно».

«Звучит как надежный план. Нет смысла давать большому количеству студентов больше знаний или сил, чем они могут переварить. К тому же, легче обучать меньшую и более продвинутую группу».

«Действительно. Однако, если Господин Райдо будет строгим наставником, а я — милым парнем... Разве это не будет полной подменой ролей?» — Шики поднял бровь. — «И вообще, на мой взгляд, не следовало как то разделять роли».

«Ну, два преподавателя ведущих один факультатив — это редкость, к тому же мне интересно посмотреть, действительно ли этот метод эффективен. Думаю, роль злого парня у меня получится более убедительной. Если будет казаться, что это не работает, мы всегда можем прекратить, и просто посмеяться надо мной чуть позже».

— Хорошо... — вздохнул Шики, явно не убеждённый.

Кажется, Шики пока не очень готов принять эту концепцию. Возможно, я пересмотрел слишком много детективных драм, но мне всегда хотелось попробовать эту технику: классическую схему "добрый полицейский — злой полицейский". Выбирая между мной и Шики было логично взять на себя более строгую роль.

И нет, это не значит, что я сдаюсь и принимаю мысль, что ко мне не будут относятся как к человеку. Это просто такая стратегия.

Задумавшись, я почувствовал несколько взглядов со стороны приближающейся к нам группы.

А вот и они.

Эм, это класс Общей Тактики инструктора Райдо? — спросила та самая девушка, которая несколько минут назад буквально скривилась при упоминании о получеловеке, но её тон оставался достаточно вежливым.

Вместо того чтобы сразу ответить ей, я слегка кивнул Шики. Пора стать злым полицейским.

— Да, всё верно, — ответил Шики со спокойной улыбкой. — Вы те ученики, которых направил инструктор Брайт, верно? Я Шики, помощник инструктора Райдо на этом курсе. А это...

«Я — Райдо», — написал я, — «хозяин Шики, и в прошлом я прошёл с караваном через Пустоши на Краю Мира. Моя основная профессия — торговец. Хотя я не умею говорить, я буду общаться с вами таким образом. Занятия будут строгими, в основном они будут посвящены магии, и я ожидаю, что вы не будете отставать».

Учитывая мой внешний вид, я решил, что, возможно, лучше сыграть роль строгого, беспринципного преподавателя, а не пытаться завоевать их дружелюбными улыбками. Касаемо каравана я, конечно, приврал, но для придания образа сойдёт. Суровая внешность с эпизодическими моментами проявления доброты может сработать лучше, чем попытка быть добреньким с самого начала.

Сначала я подумывал о том, чтобы вести себя более эмоционально, но, поскольку я буду изъясняться только письменами, решил, что холодный и строгий тон будет более эффективным, чем попытки кричать через речевые пузыри.

— Мы также планируем открыть неподалеку довольно уникальный магазин, так что, пожалуйста, не стесняйтесь заходить, когда будет возможность, — добавил Шики с мягкой улыбкой, без труда переходя на рекламную роль.

Это тоже была моя идея. Пока мы не будем упоминать название магазина, у нас не возникнет никаких проблем. К тому же я хотел, чтобы Шики сохранял спокойствие и улыбку на протяжении всего занятия. Он будет добрым и отзывчивым наставником Шики, а я буду работать над тем, чтобы стать суровым наставником Райдо. У нас всё получится.

«Поскольку это наше первое занятие, давайте начнём со знакомства», — написал я, а затем попросил каждого из десяти студентов, пришедших на лекцию, представиться. Имя, возраст, на каком курсе они учатся, их цели и какими магическими атрибутами они владеют.

Всё прошло достаточно гладко, но одна вещь оставила у меня непонимание: их атрибуты.

«Ты сказала, что вода — твой самый сильный атрибут. Насколько хорошо ты можешь использовать другие атрибуты?» — спросил я одну из них.

— Д-другие атрибуты? Э… Ну, я могу использовать немного земли и огня, но совсем чуть-чуть.

«Можешь ли ты заимствовать силу духов?»

Что?! Нет конечно! Это невозможно!

Итак, она почти не умеет пользоваться ничем, кроме воды, да и магической силы у неё немного.

Подождите... Может ли быть, что это является нормой для всех?

«Ты сказал, что твой главный атрибут — огонь. А как насчёт других?» — переадресовал я такой же вопрос другому студенту, который по пути намекал, что полу-люди — это нормально, если они хорошо выглядят. Он нахмурился, ему явно не понравился вопрос.

— В некоторой степени я могу использовать ветер. И нет, я не могу использовать магию духов.

Я поспрашивал ещё у нескольких других учеников, и даже лучший из них мог использовать только три атрибута.

Чувствуя себя несколько озадаченным тем, насколько ограниченными они были, я решил спросить Шики телепатически.

«Шики, что здесь происходит? Разве [люди] ограничены в количестве атрибутов, которые они могут использовать?»

«Нет, это не так», — ответил он, — «однако они склонны уделять слишком много внимания тем атрибутам, которые у них получаются лучше всего, совершенно не тренируя остальные. Среди [людей] умение владеть несколькими атрибутами на практическом уровне считается редким талантом».

«Но ведь это может сделать любой, верно?»

«Конечно. Просто требуется значительно больше магической энергии, чтобы использовать атрибуты, в которых вы менее искусны».

«Понятно. Это имеет смысл».

Даже если эти парни были новичками, концентрация только на одном атрибуте казалась плохой стратегией. Умение использовать несколько было бы гораздо более практичным в реальных ситуациях. Теперь, когда я задумался об этом, даже тот по-детски выглядящий дракон с мечом казался удивлённым тем, что я могу использовать несколько атрибутов. Возможно обучение этих студентов более широкому спектру магии всё-таки может оказаться интересным.

Что ж, я не стану подбирать деликатных слов для этих студентов.

«Я понял каков ваш текущий уровень мастерства. К сожалению, я должен сказать, что вы ещё слишком неопытны».

Неопытны?! Мы?! — ответил тот, кто жаловался на мою неспособность говорить. Судя по его внешности, я бы отнёс его скорее к воинам, и, судя по всему, поведение у него было соответствующее дерзким.

«Всё верно. Некоторые из вас хотят служить в армии, другие — прославиться как искатели приключений, а некоторые надеются остаться здесь в качестве исследователей. Учитывая ваши нынешние способности, вы, возможно, и сможете пробиться в люди, но всю жизнь останетесь третьесортными специалистами».

Разве это не слишком? Вы всего лишь временный инструктор, — огрызнулась Я-Не-Люблю-Полу-Людей. Она явно разозлилась. Но сегодня мы хотели продемонстрировать наши с Шики способности, а затем оставить у них сильное впечатление о Шики как о более добром инструкторе. Это был важный поворотный момент, поэтому мне пришлось их немного спровоцировать — уж простите за это.

«Такова правда», — спокойно написал я. — «Позвольте спросить вас кое о чём. Ты ведь маг, верно? Как ты думаешь, чего больше всего боится маг в бою?»

Изоляция, приближение врага, паника и нехватка магии, — ответила она, явно цитируя учебник. Что ж, она не ошиблась.

«Правильно. Превосходно. Итак, к какому идеалу должен стремиться маг в бою?»

Адаптивность, конечно же. Будь то изоляция, приближение врага, непредвиденные обстоятельства или закончившаяся магия — маг должен уметь принимать оптимальные решения в любой ситуации.

«Именно так. Ты вполне подкована в теории. А теперь предположим, что ваш одноклассник, специализирующийся на магии воды, столкнулся с врагом, которому можно причинить эффективный вред только с помощью атак, основанных на ветре. Каким будет адаптивное решение?»

В этом случае бойцы авангарда должны будут подготовить атаки, основанные на ветре, или другой маг из арьергарда...

Он только один. Больше никого рядом.

Девушка сделала паузу, чтобы подумать, прежде чем ответить:

— Тогда ему нужно заранее подготовить атаки, основанные на ветре, возможно, с помощью магического предмета.

«Именно. Когда вы не можете сделать что-то сами, правильным решением будет прибегнуть к помощи инструментов. Подготовка предметов, дающих доступ к другим атрибутам — разумная тактика, но гораздо лучше уметь пользоваться этими атрибутами самому. Не стоит довольствоваться владением только одним или двумя элементами. В реальном бою ограничиться даже тремя атрибутами не получится. Вы почувствуете, что вам не хватает чего-нибудь, и это дорого вам обойдётся».

Но в академии и даже в армии нас учат сначала сосредоточиться на освоении одного элемента, — вклинился другой студент — тот, что упомянул возможность "пустой лекции". Он выглядел недовольным.

“Дело не в методе”, — подумал я, — “а в том, что они не выходят за рамки этого единственного направления. И это они то должны стать элитой? Я мог понять, почему они так расстроились — всегда раздражает, когда тебе говорят, что всё то, чему тебя учили ранее, неправильно”.

«Вы все утверждаете, что являетесь элитой, не так ли?» — бросил я, вызывающе приподнимая бровь. — «Но, как и любой другой, если ваш основной атрибут будет обнаружен и парирован, вы будете разорваны в клочья, как бумага. Разве такими магами вы хотите стать?»

Вот почему мы полагаемся на авангард из мечников и рыцарей... — пробормотал другой ученик с пошатнувшейся уверенностью.

«Полагаться на других? Доверие — сильное слово, но оно не должно стать оправданием для бездействия. Если вы хотите называть себя элитой, то должны смотреть на поле боя с более высокой точки зрения, подготавливая контрмеры, которые другие могут не заметить. Даже если речь идёт о самозащите, сдаваться только потому, что это не самое сильное ваше умение, недопустимо. Если что-то находится в пределах вашей досягаемости, вы должны схватить это».

Это было легко сказать, но на самом деле... это был трудный путь. Не то чтобы я беспокоился об этом, но если кто-то решит пойти по этому пути, это будет нелегко.

— Гух...

— Выходит, наставник Райдо, вы хотите сказать, что даже если бы вы были изолированы и позволили врагу подойти слишком близко, вы всё равно смогли бы справиться с ситуацией с более высокой точки зрения? — спросил один из учеников. А, это тот самый юноша, который говорил, что ненавидит некомпетентность. Похоже, я наконец-то пробудил его интерес.

«Конечно. Именно для этого и предназначена сегодняшняя лекция — научить вас, как это делается. Сегодня мы устроим для вас показную битву между мной и Шики. Вы воочию увидите силу людей, у которых ты берёте уроки».

Я взглянул на Шики, который кивнул и потянулся за своим посохом. Когда он развернул блестящую ткань, в которую тот был завёрнут, посох старнома продемонстрировал всё своё сияние и мощь. Ткань, похожая на шёлк, была зачарована, чтобы скрывать истинную силу оружия.

— Мы с господином Райдо продемонстрируем часть наших способностей, — спокойно сказал Шики ученикам. — Пожалуйста, наблюдайте и принимайте к сведению. Надеюсь, мы послужим вам примером того, к чему вы должны стремиться.

Независимо от того, дошли до них его слова или нет, глаза учеников были прикованы к посоху и расширены от удивления.

— Эй, этот посох...

— Что это?

— Он переполнен магической силой, и в нём намешано так много различных элементов.

— Невероятно... Я никогда не видел ничего подобного, даже на выставках академии.

"Получается, посох действительно какой-то особенный", — подумал я. — "Если бы только они знали о моей одежде. Но поскольку она не излучает никакой видимой энергии, думаю, она просто выглядят обычной”. 

Один старном как-то сказал мне, что мои доспехи весьма необычны, поскольку они предназначены для усиления меня самого, а не для демонстрации силы вовне.

Мы вдвоём отошли чуть подальше от учеников, чтобы подготовиться к показному бою. Шики с серьёзным выражением лица откинул назад свои длинные волосы. Зная его, он не стал бы сдерживаться в тренировочном бою.

«На таком расстоянии будет достаточно смоделировать ситуацию, когда противник уже приблизился к вам», — написал я, обращаясь к студенту, который сделал замечание ранее. Он искренне кивнул в ответ.

«Шики, давай начнём».

Хорошо, господин Райдо. Я позаимствую вашу силу. Я наступаю! — сказал Шики.

На этом начался показной бой, призванный продемонстрировать наши способности и облегчить дальнейшую часть лекции.

[От лица студента, желающего стать мечником]

Показная битва между новым преподавателем и его предполагаемым помощником началась с настолько близкой дистанции, что обычный заклинатель даже не успел бы произнести заклинание, как уже был бы повержен.

Если быть честным, то я пришёл на эту лекцию только потому, что так велел наставник Брайт. Я не собирался приходить снова. Судя по тому, что я слышал, лекция Райдо должна была быть посвящена в основном магии и заклинаниям, что меня совершенно не интересовало, поскольку я готовился стать мечником, использующим магию лишь в качестве запасного варианта.

Кроме того, я знал, что это такое на самом деле — небольшой приветственный пакет от наставника Брайта для новых инструкторов боевой подготовки. Когда в академию поступал новый преподаватель, он присылал ему столько учеников, чтобы хватило на первую лекцию, и вселял в них самоуверенность. Но он присылал только тех учеников, которым не было дела до предмета, и они больше никогда не появлялись. После этого новый преподаватель с трудом набирал новых учеников. Отчаявшись, они приползали к наставнику Брайту за помощью, и он великодушно брал их под своё крыло.

Это был отвратительный трюк, но я не мог отрицать, что это работает. Инструктор Брайт специализировался на преподавании тактики с теоретической точки зрения, но я думаю, что на самом деле он хотел лишь поддерживать более высокий статус, чем инструкторы по практическим боям. Он постоянно пытался поднять свой статус.

Лично мне он никогда не нравился. Я не верю, что можно обрести настоящую силу, просто сидя за партой, записывая конспекты или ведя дебаты в аудитории. А в последнее время его лекции и вовсе стали довольно скудными. В академии идёт борьба за власть между преподавателями, и наставник Брайт, очевидно, больше сосредоточен на усилении своего влияния, чем на полноценном обучении. Я не говорю, что тактика и стратегия бесполезны, но сами по себе они недостаточны.

Конечно, инструкторы по практическому бою не намного лучше. Есть несколько лекций, на которые я записался и которые я бы с удовольствием пропустил или заменил на что-то более полезное. В этой академии, где кругом дети дворян и богачей, слишком часто встречаются лекции, которые сводятся к тому, чтобы просто льстить студентам. Никаких реальных навыков вы от этого не получите.

Что касается меня, то я добился получения стипендии за собственные заслуги. Я здесь для того, чтобы довести себя до предела, даже если в процессе получу травму. Но лекций, предлагающих такой вызов, очень мало. Хуже того, они часто настолько непопулярны, что их отменяют. Не могу передать словами, как это огорчает.

Поэтому я не возлагал никаких надежд на этого молодого парня с уродливым лицом, который не мог говорить и, возможно, даже не был человеком. Если бы кто-то в нашем возрасте оказался настолько талантлив, государство давно бы уже взяло его в оборот. Разумеется, он сдал экзамен для приёма на работу, так что у него наверняка есть хотя бы базовые навыки, но всё же...

Человек с посохом — кажется, его звали Шики — только что заявил, что "позаимствует силу Райдо" — а затем бросился вперёд, в мгновение ока ещё больше сократив расстояние между ними.

Он был быстр. Вероятно, даже быстрее меня. Я предполагал, что он тоже маг, но теперь не был в этом уверен. У него была мягкая манера общения, и ничто не указывало на то, что он искусен в ближнем бою.

— Что?! — слова вырвались прежде, чем я успел их остановить. И не только у меня: все вокруг вдруг зароптали в шоке.

На конце посоха Шики материализовалось желтоватое лезвие, превратившее оружие в нечто похожее на копьё. Я не слышал никаких заклинаний. Может, это способность посоха? По огромной магической энергии, излучаемой им, было ясно, что это не обычное оружие. Оно должно было стоить целое состояние.

В мгновение ока он направил клинок прямо в грудь Райдо. Шики называл Райдо своим господином, так почему же казалось, что он собирается нанести смертельный удар?

Он безжалостно направил копьё вперёд, быстрее, чем могли уследить глаза любого мага.

Всё кончено.

Я был уверен, что Шики победил. Но тут копьё остановилось — всего в десяти сантиметрах от груди Райдо, заблокированное шестиугольным барьером.

— Что?

И снова никаких заклинаний. Ни единого слова. Что... что это?

По позвоночнику пробежал холодок, словно на меня вылили ушат ледяной воды.

В руках у Райдо не было ничего — ни посоха, ни какого-либо оружия. Он создал барьер, не сосредотачиваясь, и создал его беззвучно в одно мгновение. Если это и был какой-то заранее подготовленный трюк, то он выходил за рамки разумного.

Не обращая внимания на заблокированную атаку, Шики моментально перестроился и, используя посох как копьё, нанёс стремительную серию ударов. Его скорость возросла, движения стали плавными и агрессивными. Даже мои глаза не могли уследить за ним.

И всё же Райдо спокойно блокировал каждый удар единственным маленьким барьером, перемещая его ровно настолько, чтобы перехватить каждый удар.

Копьё Шики ударило прямо в барьер Райдо, но наставник отклонил его — лезвие соскользнуло с края барьера. Некогда плоская поверхность барьера приобрела глубину и изгиб, направляя атаку в сторону, словно она была частью сложной, плавной защиты.

В следующее мгновение Райдо ударил по посоху Шики сбоку, заставив того потерять равновесие. Не теряя ни секунды, Райдо выбросил вперёд правую руку. Его ладонь, теперь светящаяся огненно-красным цветом от магической энергии, вонзилась в торс Шики и взорвалась. Шики отбросило на несколько метров, подняв облако пыли. Какое поразительное сражение.

А Райдо едва ли сдвинулся с места.

Невероятно. Это действительно битва между магами?

Я услышал, как кто-то сдавленно сглотнул. Как и я, они оказались заворожены разворачивающимся перед нами сражением.

Прежде чем пыль полностью осела, Шики, которого отправили в полёт, воспользовался импульсом и встал на ноги. Стремительным движением он вогнал основание своего посоха в землю.

В то же мгновение Райдо отпрыгнул назад. На месте, где он только что находился, взметнулись бесчисленные земляные копья, устремившиеся вверх, чтобы поразить свою цель.

Погодите, Шики — адепт магии земли?

Райдо... Нет, наставник должен был это предвидеть. Если бы на его месте был я, эта неожиданная атака стала бы концом.

Сам того не осознавая, я прикусил губу.

Порыв ветра пронёсся сквозь оставшиеся облака пыли, очищая воздух одним магическим ударом. Сквозь дымку прорезалась красная вспышка — должно быть, это была Огненная Стрела. Наставник Райдо метнул её, отпрыгнув назад, и разбил несколько глиняных копий Шики.

Попал ли он в Шики или нет, было неясно. Не было ни взрыва, ни ударной волны — только чёткий силуэт Шики, когда магия рассеялась. И вот он стоит во весь рост... и улыбается.

На одежде Шики не было ни следа. Огненная Стрела была довольно мощной, или мне так показалось. Некоторые девушки даже закричали, увидев её. Но Шики не только заблокировал удар, но и выглядел совершенно невредимым.

Вдруг земля под ногами наставника Райдо взметнулась снова, образовав острый тёмно-кристаллический снаряд. Его заострённый кончик сверкнул, став похожим на шипованную гайку, а затем он со скоростью стрелы метнулся в сторону Шики.

Шики встретил чёрный снаряд кончиком своего посоха, теперь уже лишённого лезвия. Как только посох коснулся его, орехообразная штука рассыпалась в пыль и разлетелась по земле.

Наставник Райдо какое-то время ещё понаблюдал за происходящим, затем наколдовал ещё две стрелы — одну голубую, другую красную — и почти одновременно выпустил их в Шики.

И снова Шики перехватил обе атаки кончиком своего посоха. Светящиеся стрелы словно вплавились в навершие посоха, исчезнув без следа. Этот посох... Он поглощает магию?!

— Невозможно... Вода, земля и огонь... Не может быть, чтобы кто-то мог использовать все три атрибута с такой огромной силой.

— Параллельные заклинания... Я никогда не видел подобного раньше...

Именно так. Как бы ни был впечатляющ посох Шики, наставник Райдо не менее впечатляющ. Он использует три различных атрибута на уровне, пригодном для боя. И, кроме того, он создаёт сразу по два заклинания параллельным чтением заклинаний.

Наставник Райдо создал в воздухе речевой пузырь:

«Ты сумел заблокировать их все, хотя я не давал тебе слишком много времени между ударами разных атрибутов».

— Я много тренировался, — спокойно ответил Шики.

Это был первый разговор, который они вели с начала битвы.

«Но ты слишком затягиваешь», — написал наставник Райдо не меняя выражения лица.

— Вы правы. Давайте закончим со следующим ходом, — согласился Шики.

После этого короткого обмена, они дружно кивнули друг другу. Я был полностью очарован их сражением. К этому моменту я уже точно знал, что этот бой превосходит всё, что я когда-либо видел в академии.

Впервые они оба начали читать заклинания вслух. Язык был мне незнаком, вероятно, что-то древнее — заклинания имели совершенно иной ритм и звучание по сравнению с теми заклинаниями, которые мы учили.

Шики направил свой посох на инструктора Райдо, и на кончике его посоха образовалась серия пересекающихся магических кругов. Вращаясь всё быстрее и быстрее, они начали формировать сложную светящуюся сферу.

Наставник Райдо тем временем принял среднюю позицию. Его левая рука была вытянута вперёд, а правая отведена назад, словно он собирался выпустить стрелу. В его правой руке клубилась тёмная сферическая масса чёрной энергии.

В тот момент, когда оба заклинания были выпущены...

Белый свет от заклинания Шики столкнулся с чёрной сферой от инструктора Райдо. В результате столкновения возникла вспышка света такой интенсивности, что я полностью лишился зрения. Откуда-то из ослепительной белизны раздался короткий, резкий крик.

Постепенно, когда свет утих и зрение вернулось, я увидел его: наставник Райдо, стоящий во весь рост и обхвативший за шею упавшего на колени Шики.

— Я сдаюсь, — прозвучал голос Шики.

Я выдохнул, чувствуя, как всё моё тело постепенно отходит от напряжения. И не только я — все вокруг словно разом расслабились, последние силы покинули их. Наставник Райдо отпустил шею Шики и перевёл взгляд на нас.

Ещё несколько минут назад я бы и не подумал о том, чтобы избегать взгляда наставника Райдо. Но теперь, после того, чему я только что стал свидетелем, этот взгляд наполнил меня чувством ужаса. На мгновение я понял, что не могу выдержать его взгляд.

«Решите ли вы прийти снова или нет, зависит от вас. Но если вы действительно желаете силы, то можете вернуться», — его послание на мгновение повисло в воздухе перед нами, овеянное слабой магической аурой, от которой я почувствовал себя ещё более напряжённым.

Я был потрясён. Как может существовать такой человек, как он... Мир так велик...

Наставник Райдо ушёл с поля, не оглядываясь.

Я принял решение в тот же миг и на том же месте. Мне не нужно было думать об этом — я точно знал без всяких сомнений, что мне нужно его наставничество.

Шики повернулся к нам.

— Что ж, судя по всему, кроме знакомства, мы сегодня мало чего добились. Но я надеюсь, что эта демонстрация наглядно доказала, что овладение несколькими атрибутами и совершенствование техники чтения заклинаний дадут значительный результат. Итак, остались ли у кого-нибудь вопросы? — его волосы, завязанные назад, распустились во время боя. Несмотря на напряжённую схватку, которую он вёл всего несколько минут назад, на его лице была спокойная, мягкая улыбка.

Шики... Он определённо был магом, но навыки ближнего боя у него были лучше, чем у меня. Я не мог не уважать его. Хотя они оба оказались невероятно сильны, моё восхищение Шики проистекало из искреннего уважения, а не из страха.

Когда взгляд Шики переместился на девушку из нашей группы, мы все проследили за его глазами. Одна из наших одноклассниц зажимала правой рукой левую чуть ниже локтя. Из под её ладони тонкими струйками стекала кровь.

— Н-ничего страшного. Просто небольшой порез, — пробормотала она.

— Тебя задело осколком от нашего показного боя? — осторожно спросил Шики.

"Ты должна была увернуться от этого", — подумал я. Но тут я вспомнил вспышку света и вскрик, который услышал в последние мгновения битвы. Если она попала под удар именно тогда, то избежать этого было бы невозможно. В тот момент никто из нас ничего не видел.

Тем не менее она выглядела смущённой, вероятно считая, что в этом виновата её собственная медлительность. Она, как и я, была одной из стипендиаток, и нам было чем гордиться.

— Правда, ничего серьёзного. Я в порядке, правда... Ах...

— Позвольте мне самому решить, серьёзно ли это. Может, я и не выгляжу таковым, но я довольно искусен в целительстве, — с ободряющей улыбкой сказал Шики. Взяв её за руку, он осторожно отвел её правую руку, чтобы осмотреть рану.

С непринуждённой лёгкостью Шики наколдовал с помощью магии небольшой поток воды, очистив её руку от крови и грязи.

Он может использовать и магию воды тоже?.. И исцелять? Я пребывал в полнейшей растерянности.

— Похоже лишь неглубокий порез. Ничего серьёзного, — спокойно сказал Шики.

— Ах, да. Спасибо, — ответила моя одноклассница, всё ещё немного взволнованная.

— Это не должно требовать никакой магии. Посмотрим... А, вот оно. — Шики потянулся в карман и достал небольшой пузырёк, показав его ей. — Ничего особенного, это простая мазь, которую я приготовил сам. Если нанести её на рану вот так...

— Иик! — испуганно пискнула она.

— Ах, она немного холодит? Мои извинения, забыл об этом упомянуть.

— Н-нет, всё в порядке... правда...

Шики осторожно нанёс ещё мази, равномерно распределив её по порезу. На наших глазах рана закрылась и исчезла, как будто её и не было.

— Удивительно...

— Вау!

— Это невероятно!

Он даже не использовал магию. Это должно быть очень дорогое магическое зелье, верно?

Подождите... Он сам её изготовил?

Выходит, он ещё занимается алхимией и зельеварением?! Этот парень прямо сверхчеловек.

В ней нет ничего удивительного, — скромно сказал Шики. — Это просто базовая лечебная мазь с некоторыми улучшениями.

Базовая? Это для него считается базовым?

Что тогда входило в его "продвинутые" навыки? Воскрешение мёртвых?

— Хорошо, всё в порядке. Прошу прощения за причинённый вред, — любезно сказал Шики.

— Н-нет, спасибо... правда, спасибо вам. Эм, сколько я вам должна? — спросила она, явно смущаясь.

— Простого спасибо будет достаточно. В скором времени мы завезём такую мазь в нашу лавку; в ней нет ничего необычного. Что ж, берегите себя.

Обычное? Не может быть, чтобы такое зелье можно было найти в любой захудалой аптеке, Шики.

Он аккуратно счистил грязь с формы девушки, слегка поклонился и отвернулся от нас.

Впервые я почувствовал непреодолимое чувство благодарности к своему наставнику.

Наставник Брайт, спасибо вам.

Спасибо, что познакомили меня с наставниками Райдо и Шики.

Впервые в этой академии я нашёл людей, которых могу по-настоящему назвать своими учителями.

***

В огромном пространстве Академии Ротсгарда, где постоянно велось новое строительство и ремонт существующих строений, были и такие помещения, которые пришли в запустение, заброшены и ждут сноса. Как раз в то время, когда Макото осваивался в своей двойной роли — временного преподавателя и главы торговой компании — в одном из теневых уголков Академии, куда мало кто осмеливался ступать, начал формироваться зловещий заговор.

— И зачем мне эти деньги? — раздался раздражённый голос в тусклом помещении без окон.

— Это штраф за наш провал, согласно договору. Я принёс всю необходимую сумму, — раздался низкий голос второго мужчины.

— Мне не нужны твои чёртовы деньги, — разочарованно прошипел первый мужчина. — Честное слово... Устранить несколько потенциальных кандидатов — это одно, а нацелиться на того, кто уже стал временным инструктором — особенно на такого, как он — это совсем другое. И при этом вы имеете наглость называть себя "Гильдией Ассасинов"? Выглядите просто жалко.

— Будьте уверены, цель будет устранена без дополнительных затрат, — пообещал представитель гильдии, не отрывая глаз от пола.

В голосе клиента прозвучало подозрение:

— Вы ведь разобрались с тем неудачником, который сорвал первую попытку?

— Этот человек... — начал ассасин, тщательно подбирая слова, — один из наших самых опытных и искусных оперативников. Он проявил необычный энтузиазм в этом задании, и мы намерены использовать его до тех пор, пока дело не будет завершено.

Энтузиазм? — усмехнулся клиент с недоверием в голосе. — Вы хотите сказать, что парень, которого какой-то маг вышвырнул через полполя боя и разбил его оружие вдребезги, является искусным?

— Справедливости ради, — сказал ассасин, стараясь сохранять спокойствие. — Вы не упомянули, что среди кандидатов будет некто с такой чудовищной силой. Это была бы важная информация.

— Я же говорил, что все, кто участвовал в этом экзамене, были вполне компетентны. Они все приехали из самых дальних земель. Невозможно получить более точную информацию о каждом из них. Вот почему вам так хорошо заплатили.

— При всём уважении, иметь дело с тем, кто способен сломать Цуруги — клинок, выкованный гномами из обратной чешуи Великого Дракона Мицуруги — требует особой подготовки даже для нас.

— Хм. Если бы этот меч действительно был сделан из обратной чешуи дракона, он никак не мог бы сломаться. Может, ваш человек всё это время размахивал подделкой?

— Ни в коем случае, — моментально опроверг ассасин. — Этот меч был его спасательным кругом. Даже сейчас, когда мы разговариваем, он залечивает свои раны, взращивает ненависть и точит клыки для следующего удара.

— В любом случае, ваша первоочередная задача — как можно скорее устранить этого временного инструктора, который успешно сдал экзамен по тактике. Нам не нужен никто, кто не соответствует нашим интересам. Сомневаюсь, что вы понимаете, насколько важно, чтобы у нас оставался сильный голос в Ротсгарде.

— Мы действительно намерены действовать, но... вы уверены, что нам следует действовать прямо сейчас?

— Что вы хотите этим сказать? — спросил клиент с новыми опасными нотками в голосе.

— Есть предположения, что некоторые силы попытаются привлечь его в свои ряды, — уточнил представитель гильдии, наклонившись вперёд, чтобы встретиться с клиентом взглядом.

— Это не имеет значения. Это просто запасной план на случай неудачи.

Взгляд ассасина стал острее в поисках дополнительной информации.

— Несмотря на то что вы уже поставили кого-то следить за ним, вы называете это страховкой?

— Это угроза? Вы намекаете, что знаете слишком много о моих планах? — нарочито медленно клиент поднялся со своего места.

— Нет-нет. Лишь подтверждаю согласованность наших дальнейших действий, — быстро уточнил ассасин, внезапно став почтительным.

— У нас хорошие рабочие отношения, у нас и Гильдии Ассасинов, — сказал клиент холодным и ровным голосом. — Я бы предпочёл оставить всё как есть.

— Да, конечно.

— Как я уже говорил, это всего лишь запасной вариант. Кроме того, та, кто следит за его передвижениями, — библиотекарь низшего уровня. Она даже не знает меня в лицо. Когда придёт время, я смогу избавиться от неё. Она всё равно бесполезная женщина, просто ещё один некомпетентный винтик.

— Вы действительно... страшный человек. Мы начнём немедленно. Если это всё, я ухожу.

— Подождите. Возьмите это, — приказал заказчик, бросая наёмному убийце небольшой мешочек с монетами. — Это немного, но я ожидаю, что вы используете их, чтобы убедиться, что работа выполнена правильно.

Убийца на мгновение замешкался, взвешивая варианты. Спустя мгновение он молча принял деньги. Когда он, не проронив ни слова, покидал комнату, ни одна из сторон так и не узнала имени другой.

— Чёртовы ассасины, они слишком самоуверенные, — пробормотал клиент себе под нос. — Нам уже пришлось приложить немало усилий, чтобы пресечь слухи о том, что какой-то необычный боец сдал экзамен, хотя это был всего лишь практический тест. Если бы они просто правильно выполнили свою работу, мы могли бы провести одного из наших кандидатов в следующий тур.

Мужчина провёл рукой по волосам, обеспокоенный и взволнованный. Разочарование сквозило в каждом его движении. Всё шло наперекосяк: сначала неудачное убийство, а теперь ещё и сдача экзамена опытным боевым инструктором. А отношение этого представителя гильдии... Кем он себя возомнил? Неужели он пытался его спровоцировать?

— Может, это была ошибка — использовать Гильдию Ассасинов, — с горечью пробормотал мужчина. — Они могли бы заранее устроить саботаж, взять кого-нибудь в заложники — да мало ли способов, но нет, им пришлось прибегнуть к убийству, которое было им явно не по силам.

Для любого стороннего наблюдателя этот человек выглядел бы просто как один из штатных преподавателей академии. В его одежде не было ничего необычного, как и в его внешности. Однако этот человек был совсем не обычным. Группа, которую он называл "мы", была настоящим источником его власти, власти, о которой Макото ничего не знал.

Появившись из ниоткуда и сдав экзамен, Макото неосознанно оказался в центре тщательно продуманного плана этого человека по манипулированию инструкторами, ведущими практические занятия по бою.

Он надеялся использовать роль помощника инструктора, чтобы публично унизить и дискредитировать Макото, в результате чего тот потерял бы расположение академии. Но Макото не сделал ни одного шага в направлении отыграть роль помощника. Все задуманные им планы так и не воплотились в жизнь.

— Но лекцию по истории королевства Лимия организовал не я, — размышлял он вслух. — Боевого инструктора назначили помогать с теоретическим курсом — нет, кто-то ещё явно им недоволен. Надо бы разобраться с этим раздражителем, пока он ещё управляем. Как только о его способностях узнает больше людей, скрыть правду о результатах экзамена будет невозможно. Прежде чем он обретёт реальное влияние, мне придётся либо взять его под контроль, либо избавиться от него.

Способности нового парня, а также его репутация главы торговой компании вызывали немалый ажиотаж среди студентов-стипендиатов, особенно женского пола.

Чем популярнее будет становиться Макото как преподаватель, тем сложнее будет его сместить.

Мужчина расхаживал взад-вперёд по тускло освещённой комнате, хмуря брови в глубокой задумчивости и продолжая что-то бормотать про себя. Наконец он вздохнул, отказавшись от задуманного плана, и вышел из комнаты.

С того самого дня, как Макото прибыл в Ротсгард, над городом начали сгущаться грозовые тучи.

Неужели беда преследовала Макото, куда бы он ни отправился? Или его просто тянуло туда, где непременно вспыхивали беспорядки?

Макото, сам того не ведая, на полной скорости мчался прочь от мира и спокойствия — и как инструктор, и как глава компании Кудзуноха — с тех самых пор, как ступил на порог Ротсгарда.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу