Том 5. Глава 3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 5. Глава 3: Сюрприз!?

Несмотря на то что я поздно лёг спать, проснулся я как минимум за час до рассвета. Я работаю инструктором уже две недели, и за это время успел сходить в Стальную Пятерню... около десятка раз. Клянусь, я могу какое-то время обходиться без хого... но сейчас важно не это.

Сегодня был ответственный день — торжественное открытие самого первого магазина компании Кудзуноха. Если не считать того места, которое мы арендовали в Циге... Тем не менее я решил считать этот магазин первым. Мы прошли через многое, чтобы добраться до этого момента, и наконец-то у нас будет своё собственное место!

Посовещавшись, мы с Томоэ решили взять с собой двух лесных огров из Подпространства. И угадайте, кого прислали? Акву и Эрис — тех самых, что напали на меня раньше.

Как только я их увидел, я чуть было не ляпнул: "Подберите других!" Но они вцепились в меня с такими слезливыми выражениями, что я просто не мог заставить себя сделать это. К тому же я доверял мнению Томоэ... вроде-бы.

Я взял их с собой на окраину города, чтобы проверить их силу против некоторых монстров, и был рад увидеть, насколько они стали сильнее. Правда, они почему-то вздрагивали при упоминании Томоэ, Мио или даже малышки Комоэ. По всей видимости, они прошли весьма серьёзную подготовку.

Я объяснил им их обязанности и выдал аванс к зарплате, а они с серьёзными лицами поклялись мне в верности. Судя по всему, жизнь здесь им казалась лёгкой, даже несмотря на довольно жёсткие условия, которые я наложил на них, чтобы восполнить нехватку персонала.

Я имею в виду, десять часов работы в день, шесть дней в неделю? Конечно, им полагались комната и питание, но всё равно... они казались искренне счастливыми от этого. Что за жизнь была у них в Подпространстве? Они же не были заперты там в одиночной камере... верно?

Они даже обрадовались, что у них будет свободное время до и после работы. Когда я сказал им, что они могут поесть в любое время, когда захотят, они даже расплакались.

Вчера вечером мы провели последнее совещание — Томоэ, Мио, Шики и я — и решили, что сегодня пришлют ещё двух старномов. Они уже имели опыт работы в филиале Циге, так что я планировал во многом положиться на них.

Что касается начального персонала, то это буду только я, Шики и вышеперечисленные. Когда я спрашивал в Гильдии Торговцев о собеседованиях и оценке навыков, они сказали, что это вполне нормально — нанимать людей, а потом обучать их. Как правило, они не проверяют навыки заранее. Более того, они даже редко размещали широкие списки вакансий. Большинство людей нанимались по знакомству, или же там работали друзья и родственники владельца магазина. Объявления типа "Требуется помощь", которые можно увидеть для подработки, в этом мире были не в ходу. Гильдия предложила присылать к нам людей, выглядя при этом несколько обеспокоенными, но на данный момент я вежливо отказался.

Короче говоря, у нас всё ещё не было достаточного количества людей — во всяком случае, на мой взгляд — но для той бизнес-модели, которую я задумал, у нас была достаточно мощная основная команда.

Согласно моим планам, магазин будет работать примерно до полуночи, когда гуляющая публика начинает расходиться по домам. Когда у нас появится больше сотрудников, я даже хотел превратить это место в круглосуточный магазин. К счастью, в Ротсгарде не было никаких правил относительно времени работы таких магазинов, как наш. Большинство магазинов просто закрывались после захода солнца, около шести вечера, потому что к этому времени поток покупателей затухал, а улицы становились менее безопасными. Это означало, что, пока у нас есть достойная охрана, мы сможем перетянуть всех ночных покупателей. Будет здорово, если они запомнят нас как магазин, где допоздна продаются лекарства и другие предметы первой необходимости.

Но прежде чем решать, сможем ли мы вести круглосуточный бизнес, нужно ещё спрогнозировать, какова будет посещаемость после полуночи. В конце концов, не так уж много людей в этом мире гуляют допоздна, даже в таком студенческом городе, как Ротсгард.

Я также думал о возможности ночной доставки. Но если мы это сделаем, нам придётся придумать, как эффективно обрабатывать заказы. Пока же я попробую открыть магазин до полуночи в качестве своеобразного исследования рынка.

Ох, точно. Если говорить о планах, то это ещё не всё.

Томоэ упомянула, что пошлёт со старномами "кого-то ещё", и хотя мне не очень понравилось, с какой озорной улыбкой она это сказала, я возлагал большие надежды на этого неожиданного сотрудника. Сама же Томоэ была занята исследованием поля боя, где я сражался с Истребительницей Драконов и Мицуруги, так что сегодня её здесь не будет. У Мио тоже нашлись какие-то дела, и стало ясно, что она не так уж и стремится в Академический Город, как я думал. Возможно, она начала заводить связи с другими людьми, помимо меня, и это меня радовало.

Закончив одеваться, я вышел из своей комнаты во всё ещё тихом доме и направился в магазин на первом этаже.

Всё верно — около трёх дней назад мы с Шики съехали с постоялого двора и стали жить вместе с остальными работниками на втором этаже купленного нами магазина.

На втором этаже было шесть комнат. Одна для меня, одна для Шики, одна для лесных огров, одна для старномов, одна для "неожиданного" [человека], и ещё одна комната оставалась пустой. Пока что мы использовали часть первого этажа под склад, а второй оставили полностью для жилья. Лесные огры и старномы могли периодически сменять друг друга или возвращаться в Подпространство, поэтому я не был уверен, как часто их комнаты будут использоваться для сна.

Каждая комната была размером с четыре-шесть циновок татами, примерно 3 на 4 метра — меньше, чем комнаты в Подпространстве. И благодаря мастерству Шики в переделке, думаю, они получились довольно стильными. Я пытался помочь с интерьером, но на полпути понял, что у меня совершенно нет вкуса к дизайну, и в итоге доверил всё Шики. Я заметил то же самое, когда мы переделывали магазин. Для бывшего скелета у него был удивительный глаз на такие вещи.

Глубоко вздохнув, я принялся осматривать интерьер магазина, который Шики и я воплотили в жизнь. Мой взгляд скользил по ассортименту товаров, которые мы инвентаризировали и складировали вчера поздно вечером. Мне было не по себе, когда я оставлял всё на усмотрение других, поэтому я остался, чтобы поработать над планировкой — переставить всё местами и убедиться, что витрины с товарами не мешают работе магазина.

Хотя я понимал, что повторяю то же самое, что уже сделал вчера вечером, я не смог удержаться.

Работая с небольшой улыбкой на лице, я заметил слабый свет рассвета, проникающий снаружи.

Время уже почти пришло, да?

Мы открывались только в полдень, но всё равно, как только взошло солнце, всё стало казаться реальным.

Пока что мы выставили на продажу то, что выбрал Шики — различные лекарства, тонизирующие напитки, идею которых придумал я, а остальные помогли воплотить в жизнь, а также нарезанные экзотические фрукты из южных регионов (на самом деле они были из Подпространства). Хотя мы решили воздержаться от продажи оружия, один из старномов предлагал услуги по его ремонту. По всей видимости, в филиале в Циге их перегрузили запросами об изготовлении оружия, и это стало задерживать выполнение заказов.

Что касается фруктов из Подпространства, то в Циге нас научили разрезать их на части и упаковывать в контейнеры, чтобы невозможно было определить их изначальный вид.

Дело было не только в "ценности" фрукта — мы также обнаружили, что семена представляют собой некоторую проблему в руках других людей. Поэтому мы решили рекламировать их как "экзотические фрукты, предварительно нарезанные для удобства употребления", и продавать их без косточек. То, как мы справились с охлаждением с помощью простой магии, заставило меня оценить, насколько всё проще с магией по сравнению с наукой.

Что касается лекарств, то Шики рекламировал их на своих лекциях: здесь были целебные мази, универсальные противоядия, лекарства от простуды, снимающие жар, боль и другие симптомы, а также зелья, временно повышающие способности человека. Шики сказал мне, что подкорректировал силу каждого средства так, чтобы они "не выходили за рамки здравого смысла", и это обнадёживало.

Когда я в очередной раз занялся организацией полок, я понял, что это не тот магазин, который в первый же день будет переполнен покупателями. Скорее всего, он будет медленно нарабатывать репутацию из уст в уста и в итоге привлечёт некий контингент постоянных клиентов. На сегодняшний день, если мы сможем продать хотя бы несколько тонизирующих напитков и немного фруктов любопытным покупателям, этого будет достаточно, чтобы заложить основу для будущих дней. Пока что лучше не ставить перед собой высоких целей. Кроме того, если мы наводним рынок сразу большим количеством товара, это может вызвать проблемы. Надеюсь, всё пройдёт гладко... Я так переживаю.

Поскольку сегодня у меня не было лекций, я мог оставаться в магазине весь день после открытия. Позже вечером я отправлюсь в Подпространство и доложу Томоэ и Мио о том, как пройдёт первый день.

Я вышел на улицу и взглянул на вывеску, висевшую над входом — деревянную доску из хиноки*, на которой было выгравировано кандзи Кудзуноха. Вероятно, её могли прочитать только я, Томоэ, Мио, Шики и может найдётся ещё несколько человек, так что да, возможно, это не лучший вариант с точки зрения маркетинга. Но я не смог удержаться. Над кандзи я добавил руководство по произношению на местном языке, так что всё должно быть в порядке.

Для вывески я выбрал хиноки, кипарис родом из Японии, в основном из-за его аромата, но древесина придавала ему приятный традиционный японский оттенок. К тому же один из старномов высоко оценил качество этого материала как строительной древесины.

Ещё раз взглянув на вывеску нашего нового магазина, я глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и направился обратно в дом.

[П.П. Кипари́совик туполи́стный (лат. Chamaecȳparis obtūsa) или хиноки — дерево, эндемик японских островов.]

***

Около десяти утра, пока два лесных огра и Шики занимались уборкой в магазине, я впервые за долгое время получил сообщение от старнома Бэрена. Он сообщил мне, что два старнома и помощник готовы к отправлению. По его указанию я поднялся наверх и открыл врата в Подпространство, приветствуя троих прибывших.

Мужчина, появившийся за спинами двух старномов... показался мне знакомым. Это и есть тот помощник? Но [человек]... Это удивительно. Где же я мог встретить его раньше?

Мужчина приветствовал меня с уверенной ухмылкой старого друга.

— Давно не виделись, босс.

Я замер. Кто из [людей] хоть раз называл меня "боссом"? Что-то в этом было тревожное. Может, это какой-то намёк? Может быть, моё тело помнит то, чего не помнит мой разум? Но нам всё равно придётся общаться письменно... Как же хлопотно.

Должно быть, на моём лице отразилась растерянность, потому что голос парня приобрёл оттенок неуверенности.

— Б-босс? Сестрица Томоэ приказала мне прийти сюда и помогать вам.

Сестрица Томоэ? Теперь я оказался озадачен ещё больше. Я понятия не имел, кто этот парень. Он был высоким, худым и мускулистым, с коротко остриженными серебристыми волосами, длинными руками и ногами. Острые глаза и угловатая челюсть придавали ему лихой, почти придурковатый вид, но при этом в его взгляде читалась холодная решимость. Погодите... холодная? Внезапно в голове промелькнуло воспоминание о не очень вкусном напитке. Может ли быть... Возможно, он тот, кого я встретил в Циге?

[П.П. Простите, не сдержался… «Подчинённый перед лицом начальствующим должен иметь вид лихой и придурковатый, дабы разумением своим не смущать начальника» (с)пёрто.]

Смутно припоминая, я решил спросить:

«Мы, случайно, не встречались в Циге?»

Его реакция была мгновенной: глаза расширились от недоверия.

— Что?! Вы меня совсем не помните?! — закричал он со смесью шока и обиды в голосе.

«Прости, в последнее время всё было немного хаотично».

Это же я! Лайм! Лайм Латте, босс! Я тот самый авантюрист, которого вы недавно отпустили, — объяснил он, указывая на себя в преувеличенном разочаровании.

Ах... точно! Парень с отвратительным названием кофе. Да, это он.

Он удовлетворённо ухмыльнулся.

— Похоже, босс наконец вспомнил.

«Но я думал, что Томоэ просто оставила в гильдии меч для тебя, в качестве извинения от моего имени. Что привело тебя сюда?» — написал я.

Выражение лица Лайма смягчилось, когда он вспомнил об этом событии.

— Да, сестрица Томоэ подарила мне меч. И позвольте сказать вам, босс, это не просто меч — это шедевр такого уровня, какого я никогда раньше не видел. Я чуть не потерял сознание, когда увидел его.

Подождите, что? Я сказал Томоэ оставить меч в гильдии и специально проинструктировал старнома, чтобы он не перебарщивал с ним. Что же Томоэ учудила на этот раз?..

И с тех пор, — продолжал Лайм, — сестрица Томоэ взяла меня под своё крыло. Она даже разрешила мне сопровождать её на некоторых заданиях.

Я ничего об этом не слышал, Томоэ. Я почувствовал себя удивлённым и даже немного преданым от того, что меня держали в неведении.

— Она сказала, что у меня есть потенциал, — добавил Лайм, потирая пальцем нос и по-детски ухмыляясь. — Конечно, у меня пока нет навыков, чтобы сравниться с этим шедевральным оружием. Но всё же я хотел бы отплатить за доверие, оказанное мне сестрицей Томоэ и вами, босс, поэтому я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь ей! — глаза Лайма сверкали решимостью, когда он сжимал в руке меч.

Томоэ, чему именно ты учила его последние несколько месяцев?

Лайм Латте достал меч, похожий на катану, и с решительным выражением лица уставился на него.

Катана? Ты подарила ему катану? Для замены кинжалу это выглядит... слегка чересчур.

Меч поражал ярко-красными лакированными ножнами, рукоятью, украшенной традиционным ромбовидным узором, и цветочным орнаментом, выгравированным на цубе — гарде оружия. Я сразу узнал её. Эта цуба... Она такая же, как у Томоэ.

Это не совпадение. Скорее всего, Томоэ дала ему это как способ завоевать его преданность. Она удивительно умна в общении с людьми, особенно для дракона.

— Время от времени она поручала мне докладывать о сомнительных делах, происходящих в Циге, и даже обучала меня. Каждый день был сплошным удовольствием! — продолжал Лайм, сияя от восторга.

«Понятно», — написал я.

Было видно, что он не жалеет о своём нынешнем положении. Значит, всё в порядке?

Вот почему Сестрица Томоэ послала меня сюда, чтобы я помогал компании Кудзуноха. Пожалуйста, используйте меня по своему усмотрению, босс! — закончил Лайм на одном дыхании, склонившись в глубоком поклоне передо мной.

Томоэ, ты сделала этого парня своим шпионом в Циге? С тобой точно что-то не так... Радует хоть, что мы на одной стороне.

Я всё ещё не был уверен, что могу полностью доверять ему, но, по крайней мере, Томоэ сочла его достаточно полезным человеком, чтобы взять с собой в Подпространство. Полагаю, мне придётся на него положиться.

Но ведь этот парень должен был быть лучшим авантюристом в гильдии Циге, верно? Разве это нормально, что он вот так просто ушёл?

«Я ценю твоё предложение, мистер Лайм, и я приму его, но разве ты не лучший искатель приключений в Циге? Всё ли в порядке, если ты находишься здесь?» — написал я, с некоторым беспокойством удерживая речевой пузырь.

— Вам не стоит об этом беспокоиться, босс. Я больше не лучший искатель приключений. Эта честь теперь принадлежит отряду Тоа. И, пожалуйста, зовите меня просто Лайм.

«Понятно, значит, отряд Тоа теперь стал сильнейшим».

Девочки, которые цеплялись за Томоэ, как маленькие рыбки-лоцманы, тоже изрядно подросли. Возможно, пройдёт совсем немного времени, и они снова нырнут в глубины Края Мира.

— У них теперь есть цель, и они упорно стремятся к ней. Думаю, они далеко пойдут, — сказал Лайм и одобрительно кивнул.

«Было бы неплохо», — написал я. — «Если это говорит такой опытный искатель приключений, как ты, я могу доверять этим словам».

Я уже не совсем опытный искатель приключений.

«Что ты имеешь в виду?»

Ну, когда я доверил свою жизнь сестрице Томоэ, я подал в Гильдию заявление об уходе.

«Об уходе?»

Я продолжал писать как можно спокойнее, но внутри меня всё заклокотало. Значит ли это, что он перестал быть искателем приключений?!

— Я просто хочу увидеть то, ради чего вы с сестрицей Томоэ так стараетесь, даже если я не могу до конца понять это. Хотите верьте, хотите нет, но я ничуть не жалею об этом, — решительно усмехнулся Лайм.

Погодите, я же не промывал ему мозги, верно? К чему именно стремится Томоэ, кроме своего увлечения эпохой Эдо? Что касается меня, то мои цели сводились к тому, чтобы узнать о своих родителях и ответить оплеуху этой Богине... ну, и заняться бизнесом. Что такое там Томоэ наговорила Лайму, чтобы он согласился?

Разные мысли подняли волну беспокойства.

«Если ты ни о чём не жалеешь, то я больше ничего не скажу... но работа, которую я придумал для тебя здесь — это просто присмотр за магазином. Ты уверен, что тебя это устраивает?» — спросил я. Не будет ли лишним использовать его для работы в охране? Он мог бы справиться и с обязанностями в академии...

— Я не против. Кроме того, госпожа Томоэ попросила меня следить за слухами и событиями в городе... — глаза Лайма задали вопрос, который он не озвучил вслух: "Что вы хотите, чтобы я сделал?"

Значит, она хочет, чтобы он был шпионом и здесь? Было бы полезно иметь кого-то, кто собирает информацию. В академии я мог положиться на Шики, но для того, что происходило в городе, лучше выбрать Лайма. Он выглядел более приспособленным к этому, и это была не та работа, с которой так легко могли бы справиться лесные огры или старномы.

Возможно стоить поручить ему обучить этому ещё и Акву с Эрис. В конце концов, Лайм когда-то был лидером искателей приключений в Циге. Возможно, у него не будет проблем с сотрудниками.

«Отлично. Я буду полагаться на тебя и в этом», — сказал я Лайму. — «И если что-то потребует денег, не стесняйся сказать мне. И прежде чем ввязываться в какое-то опасное расследование, сперва докладывай нам, и мы сами примем решение. Я не люблю брать на себя ненужный риск».

Понятно. Ну тогда я начну с помощи в уборке, а заодно посмотрю, что мы продаём, — сказал Лайм и быстро кивнул, прежде чем приступить к работе.

Что ж. Это было неожиданно. Но у меня оказывается есть работник-[человек], и, судя по всему, он будет очень даже полезен.

Благодаря помощи Лайма Латте первый день торжественного открытия компании "Кудзуноха" прошёл без сучка и задоринки. Даже когда без предупреждения явились большие шишки из Гильдии Торговцев и некоторые местные VIP-персоны, нам с Шики удалось всё сделать как надо и поприветствовать их должным образом. Мне следовало бы ожидать, что в первый день работы в магазин заглянут подобные личности, чтобы поприветствовать нас, но я совсем забыл об этом. Тревожный звоночек.

Я был немного разочарован тем, что мы не получили ни одного запроса на ремонт оружия. Но, думаю, даже если речь идёт об оружии студенческого уровня, люди ценят доверие, когда речь идёт о том, на что они полагаются при защите своей жизни.

Нарезанные фрукты оказались распроданы уже к середине дня, и даже когда вечером мы подвезли дополнительные запасы, они исчезли в мгновение ока. Что касается лекарств, то они стабильно продавались с момента открытия, а когда вечером пришли студенты, которым я рекламировал эти продукты на лекциях, мы распродали весь запас почти сразу.

Возможно, мне следовало установить лимит на покупку в одни руки.

Лекарство от простуды продавалось плохо, скорее всего, потому, что люди не были с ним знакомы. Тем не менее я полагал, что, когда люди заболеют и распространится молва о его эффективности, продажи пойдут в гору. Я не мог не задаться вопросом, как в этом мире будет выглядеть концепция "общего лекарства от простуды"? Когда я впервые объяснил это Шики, он так воодушевился, что тут же принялся за работу, назвав её революционной. Может быть, никому раньше не приходило в голову создать нечто подобное?

Возможно назвать это слабым лекарством общего назначения будет более логично, чем использовать термин "панацея". Надо будет подумать над этим.

К счастью, тонизирующие напитки продавались довольно хорошо. Большинство покупателей, купивших лекарство, также приобрели несколько бутылок. Возможно, всё дело в низкой цене. С другой стороны, наши зелья усиления продавались не так хорошо. Учитывая их действие, они, вероятно, больше подходили для искателей приключений, так что, возможно, в Циге они будут продаваться лучше. Раз уж мы пока приостановили производство оружия, было бы неплохо представить новый продукт. Кроме того, если эти зелья распространятся по академии, их могут ограничить для использования во время экзаменов.

В любом случае...

Компания Кудзуноха только начала свою деятельность.

Возможно, мы ещё столкнёмся с конкуренцией, и нас будут спрашивать о нашей продукции или даже оказывать давление на нас со стороны различных групп. Вот тут-то и начнётся настоящая работа по управлению бизнесом. Я всего лишь подросток, окружённый нелюдями, поэтому не представляю, как далеко мы сможем зайти, но... я сделаю всё возможное.

***

Дела у торговой компании шли хорошо.

Я должен был это предвидеть, но вскоре после того, как магазин открылся и привлёк к себе внимание, стали всплывать такие проблемы, как скупка запасов и перепродажа. Моё решение заключалось в том, чтобы ограничить количество товаров, которые мог приобрести отдельный покупатель, а затем сделать несколько "обращений" тем, кто явно занимался перепродажей. Я также смирился с тем, что не смогу устранить проблему полностью. Если я буду перенапрягаться из-за такой игры в кошки-мышки, то только зря потрачу силы.

Лекции тоже проходили хорошо.

Благодаря студентам, которых прислал инструктор Брайт, и ещё нескольким, пришедшим услышавших о моих занятиях, мне удалось удержать пятерых учеников. 

“На самом деле очень неплохое число”, — подумал я. — “Слишком большое количество только помешало бы”.

Все пятеро оказались студентами-стипендиатами, и все они были глубоко мотивированы стать сильнее. Для рядового студента мои лекции, вероятно, показались бы слишком интенсивными или несли бы слишком много рисков, что делало их не слишком привлекательными.

Формально я оставлял дверь открытой для новых студентов, но я не рассчитывал, что их окажется значительно больше. А пока, оставшиеся студенты участвовали в лёгких "экспериментах" во время занятий — разумеется, ничего такого, что могло бы угрожать их здоровью или жизни.

Во время лекций я устанавливаю ослабляющий барьер над всей тренировочной площадкой. Занятия выглядели весьма эффектно, но Академия посчитала, что они не настолько опасны, чтобы вызывать беспокойство. Получилось именно то, чего я хотел. Единственное, что меня беспокоило, — это то, что эффективность барьера должна была снижаться по мере расширения зоны его действия, но в последнее время мне казалось, что барьер становится тем сильнее, чем чаще я его использую.

Другие преподаватели не вмешивались, и всё было спокойно.

Другими словами, жизнь в Академическом Городе протекала гладко.

И всё же...

Закончив очередную лекцию, я отправился в библиотеку, которая уже стала частью моего повседневного распорядка. Мне не потребовалось много времени, чтобы найти нужную книгу, и я положил её на стол, а затем сел, наклонившись вперёд и положив голову на руку.

С моих губ сорвался протяжный вздох.

Я чувствовал себя несколько загнанным в угол.

— Никогда бы не подумал, что в этом мире [людям] разрешено многожёнство, — размышлял я вслух. — Видимо, это священный институт, предписанный Богиней...

С тех пор как я прибыл в Академию, я всё чаще разговаривал сам с собой, в основном потому, что никто не понимал японского. Тем не менее я старался не обращать на это внимания — меньше всего мне хотелось, чтобы люди смотрели на меня странно.

Но в самом деле, полигамия? Эта богиня точно знает, как всё извратить. Вот ведь идиотка.

В своём ограниченном воображении я всегда ассоциировал полигамию с гаремом — приятная фантазия, правда, на благо мужчин. Как же я был наивен. Очень, очень наивен.

Увидев, как на самом деле работает [человеческое] общество, я наконец осознал истину: суть не в том, чтобы иметь кучу жён и жить в блаженстве. Нет, местная система выявляла ещё большее неравенство между мужчинами.

Женщины стекались к самым успешным мужчинам — красивым, сильным и богатым. Реальность такова, что не каждый мужчина мог иметь гарем. Более того, росло число мужчин, которые не могут жениться даже на одной женщине. Насколько же ты жестокая богиня, раз создала такую систему? Чего ты хотела добиться таким отбором?

Дело даже не в том, что я чувствую себя пойманным в ловушку, потому что эта система означает, что я не смогу женится.

Наоборот.

Я пробыл в академии уже несколько месяцев, и примерно две недели назад началось это.

Признания.

Шики же, в свою очередь, получал признания от девушек уже с первых дней наших лекций. Я никогда не завидовал ему и не пытался утешить — просто позволял ему ныть об этом, не проявляя особого беспокойства.

Но как только наша компания начала работать и я добился некоторого признания в академии, ситуация начала меняться. Всё началось с того, что одна из студенток подозвала меня к себе и сказала, что хочет "задать мне несколько вопросов". Я не встречал её на лекциях, и мы больше нигде не могли пересекаться.

— Наставник, вы уже женаты?

Это было... начало кошмара.

«Нет, почему вы спрашиваете?» — невинно ответил я.

— В таком случае я была бы не против стать вашей третьей женой или даже позже, так вы возьмёте меня в жёны?

Моя голова мгновенно наполнилась вопросительными знаками. Не было ни следа нервного возбуждения или учащенного сердцебиения, которые я обычно испытывал, когда младшеклассница или подруга из моего клуба признавалась мне в этом в моём старом мире.

Я был просто... ошеломлён. Получить предложение от девушки, которую я никогда раньше не встречал? Это никак не могло показаться реальным. Она шутила? Нет, выражение её лица оставалось совершенно серьёзным, и я в шоке уставился на неё. Я подумал, что она, должно быть, сошла с ума.

Я понимал, что это невежливо, но просто вздохнул и написал: «Извините, я не заинтересован», — и убрался восвояси.

Следующее признание пришло позже тем же вечером. Собственно, это было даже не признание — это было другое предложение, такое же, как и первое. После этого, где бы я ни находился — в магазине, на улице или даже в академии, — меня стали подзывать и делать предложения прямо на месте.

Больше всего меня озадачивала формулировка: "Пожалуйста, сделайте меня своей N-ой женой". Под "N" я подразумеваю любую цифру, кроме первой — обычно это было число между тремя и пятью.

Полигамия... Действительно, хуже не придумать.

Судя по всему, поскольку я имел собственный бизнес, имел некоторый достаток и был достаточно способным, они были готовы не обращать внимания на мою внешность и согласиться на роль третьей жены или более поздней, полагая, что смогут воспользоваться моим успехом. У некоторых из них даже на лице был явно написан скрытый мотив, словно им нужны были деньги, чтобы восстановить семью. Я буквально видел их корыстные планы.

Они хотели оставить любовь и деторождение первой и второй жёнам, а самим просто сидеть и ничего не делать.

Думаю, именно в этом всё дело.

Однажды ко мне подошла девушка, которая была абсолютно в моём вкусе, в лабораторном халате. Я даже не смог сразу понять, просит ли она финансирования на исследования или делает мне предложение — настолько всё было запутанно.

«Если вы согласны стать моей первой женой, я дам вам столько денег, сколько вы захотите, и мы сможем пожениться», — в шутку написал я, решив разрядить обстановку.

Её лицо тут же исказилось от отвращения, и она ответила:

— Нет, спасибо!!!, — после чего убежала так стремительно, что можно было подумать, что на кон поставлена её жизнь.

Я и так чувствовал себя неважно после того, как на меня обрушилось столько оскорбительных предложений, но этот случай действительно задел меня за живое.

Серьёзно, это изматывает. Это не какая-то полоса удачи, когда я становлюсь популярным; меня просто пометили как добычу. Честно говоря, было куда легче, когда люди даже не видели во мне человека. Не знаю, сколько ещё я смогу выдержать.

В библиотеке этого ещё не происходило, но казалось, что это лишь вопрос времени.

Почему библиотека оставалась безопасной зоной? Были какие-то правила или кто-то держал их на расстоянии? Какой бы ни была причина, я был благодарен.

Я поднял голову и схватил лежащую передо мной книгу, пытаясь переключить свои мысли. Так, пора позаниматься.

Сегодня магазин был закрыт. Сначала я не брал выходных, но заметил, что большинство магазинов в округе закрыты раз или два в неделю. Поскольку мы и так работали допоздна, я решил, что не помешает и выходной, и назначил день своей лекции выходным.

Я вспомнил, как меньшая из девушек-огров подняла кулак к небу и закричала "Джеронимо!", когда я упомянул о выходном. Она всё ещё остаётся для меня загадкой... Я действительно её не понимаю.

— Ох боже, вы сегодня выбрали книгу по религии? Вы действительно читаете самые разные книги, инструктор Райдо. Магия, бои, история, география, культура, даже о полулюдях... По-моему, единственные темы, в которые вы не углублялись — это фантастика, математика и биографии.

Голос был знакомым: это была Ева, библиотекарь.

«Ева? Ты меня поражаешь. Неужели ты помнишь все книги, которые я читал?» — написал я.

— Конечно. Видите ли, вы меня очень заинтересовали, инструктор Райдо.

«Прошу, пощади меня. Только не говори мне, что ты собираешься сделать мне предложение».

Ах, так вот что изматывает вас в последнее время. Похоже, вы встретили много девушек, желающих стать вашей женой... пусть лишь формально. Примите мои соболезнования, инструктор.

«Сейчас эта библиотека — моё единственное убежище. Они смеются над тем, как я выгляжу, но как только узнают, что у меня есть деньги, стекаются ко мне в надежде поживиться ими. Честно говоря, что они вообще думают о браке?»

Улыбка Евы сменилась язвительным выражением лица.

— Многие студентки здесь — дочери дворян или богатых купеческих семей. Для них брак не всегда является продолжением любви — гораздо чаще это стратегия. Возможно, это объясняет, почему многие подходят к этому именно так.

Она всегда говорила разумно, давая обоснованные объяснения. С ней было легко разговаривать, и мне это нравилось.

Я покачал головой:

«Значит, это что-то вроде политического брака? В таком юном возрасте они уже думают о подобных вещах... Это нормально для дворян и богачей?»

— Полагаю, можно сказать, что они просто приходят к этим мыслям раньше других, к мыслям, которые возникают у большинства людей в тот или иной момент их жизни, — ответила Ева.

«Понятно. Лично я не думаю, что есть что-то плохое в браке, основанном исключительно на любви».

Ну, если уж на то пошло, я не просто считаю, что в этом нет ничего плохого; я считаю, что брак должен быть отношениями, сформированными на основе взаимного чувства любви.

Ева выглядела удивлённой, но быстро пришла в себя.

— Вы такой... Нет, наверное, я должна сказать, что вы чисты, инструктор Райдо. В детстве мы часто представляем себе брак как продолжение привязанности. Но когда мы становимся старше, наши чувства привязываются к различным интересам. И, естественно, слова — особенно такие, как "любовь", не всегда имеют то значение, которое имели раньше.

Я был уверен, что она собиралась назвать меня "невинным". Её слова были практичными и даже немного циничными. Есть ли какая-то более глубокая причина, по которой она обращает на меня внимание? Если так, то это немного грустно.

«Тогда, Ева, что, по-твоему, значит любовь для взрослых?» — написал я, любопытствуя.

— Ну... иногда она может быть просто инструментом для политических переговоров. Это разочаровало бы вас, инструктор?

«Кто знает? Но, боюсь, сегодня у меня нет настроения читать. Я оставлю это здесь».

Любовь как инструмент для политических переговоров, да? Это никоим образом не походило на связи, которые я когда-либо создавал раньше. Услышав такое от Евы, которая, судя по всему, не была склонна говорить о подобных вещах, я оказался шокирован ещё больше.

Я вручил ей книгу и вышел из библиотеки.

***

«Итак, Дзин, о чём ты хотел поговорить?» — написал я, когда после выхода из Академии меня остановил один из студентов.

Дзин был фехтовальщиком и не пропускал ни одной моей лекции. Он также занимался магией и, похоже, был особенно впечатлён стилем Шики; я часто видел его в спарринге с бывшим личем, когда он постигал азы.

Из пяти учеников мне удалось запомнить имена двоих: Дзин и Абелия, девушка, которая использовала комбинацию стрельбы из лука и магии. Дзин в основном сражался мечом, используя магию в качестве поддержки, а Абелия в равной степени использовала лук и магию. Насколько я мог судить, у обоих был определённый потенциал. Однако Абелия, похоже, больше руководствовалась своими чувствами к Шики, чем стремлением к силе. Возможно, именно поэтому её обучение и прогресс были более быстрыми, чем ожидалось — любовь, как правило, повышает способности к обучению.

Сейчас ко мне подошёл Дзин, и не успел я опомниться, как мы уже обедали вместе.

Судя по всему, Абелия сегодня была в спа-салоне.

Спа.

Впервые услышав это слово в академии, я был ошарашен. У них здесь есть спа-салоны? После того как я разузнал об этом побольше и провёл небольшое исследование в библиотеке, я выяснил, что концепция спа-салона была принесена в этот мир Богиней, как часть её одержимости красотой. Идея распространилась, и теперь спа-салоны стали таким же обычным явлением, как и салоны красоты.

Прежде чем внедрять нечто столь нелепое, не следовало ли ей привнести более полезные для [людей] технологии? Я был искренне озадачен. По тем же причинам в этом мире были удивительно знакомые названия косметики, и меня даже спрашивали, может ли моя компания поставлять их.

Я вежливо отклонял эти просьбы, говоря: "Мы пока не продаём такие продукты, и в данный момент не планируем". Честно говоря, я не хотел, чтобы у Томоэ появились какие-то идеи и она начала говорить о таких вещах, как румяна или пудра. У них с Мио и так хватает забот, и у меня нет ни малейшего желания ещё больше усугублять их проблемы.

Сейчас у меня не было сил даже думать об Абелии, спа-салонах или косметике.

После некоторых раздумий я решил пообедать в Стальной Пятерне. Я ходил туда не так часто, как Шики, но мне тоже нравился вкус их еды и атмосфера, и я находил это место расслабляющим. Дзин был в этом ресторане впервые, и он с любопытством оглядывался по сторонам, его нос подёргивался, когда он улавливал запах готовящихся блюд.

Я заказал отдельную комнату в задней части ресторана, и как только мы уселись, Дзин наконец заговорил.

— О, точно. Наставник, вы ведь из Циге, не так ли?

«Верно», — написал я.

— Ну, в этой академии есть две студентки, которые сейчас в академическом отпуске, — начал Дзин.

«Продолжай», — написал я.

— Они не стипендиаты, но имеют довольно хорошие навыки. Вернее, они даже талантливы..."

«Если у них такие навыки, почему они в отпуске?»

По всей видимости, они заболели.

Заболели? Вначале он упомянул Циге, а теперь этих двух заболевших студенток. Те двое примерно студенческого возраста, так что... Могут ли это быть?..

«Ты говоришь о дочерях Рембрандта?» — написал я, когда меня осенило.

— Значит, вы знаете о них. Я так и предполагал. Я слышал, что компания Рембрандта довольно влиятельна в Циге, поэтому подумал, что есть шанс, что вы с ними знакомы, — ответил Дзин, выражая беспокойство.

«И что с ними?»

Я не уверен, действительно ли они были больны или нет, но, судя по всему, они собираются вернуться в академию в ближайшее время. Поэтому я хотел предупредить вас, наставник.

«Предупредить? И, Дзин... тебе явно не слишком нравится идея возвращения твоих одноклассниц. Обычно ты ценишь умелых людей, не так ли?»

Ну, да, это правда... Но, наставник, вы не могли знать об этом, но те сёстры...

«Если у тебя есть что сказать, то выкладывай», — потребовал я, всё больше озадачиваясь его нерешительностью. К чему эти туманные намёки? Что он пытается сказать?

Их характеры самые худшие. Они классические высокомерные нувориши, выставляющие напоказ свою красоту. И что ещё хуже, они отличные ученицы, что только усугубляет их ужасающий характер. И не только студенты — есть даже преподаватели, которых эти двое полностью сломили, — сказал он с горечью в голосе.

...

Подождите, что?

Они действительно были настолько ужасны?

Погодите-ка. Теперь, когда я об этом думаю, у меня никогда не было с ними нормального разговора. Единственное, что я от них слышал — бежать.

Что касается их предполагаемой красоты, то все трое, включая их мать, выглядели как чудовища, когда я видел их в последний раз.

Я полагал, что раз Рембрандт выглядел порядочным человеком, то его дочери и жена тоже окажутся хорошими людьми...

Выходит, они высокомерные нувориши с плохими характерами? Серьёзно...

— Похоже вы действительно ничего не знали. С другой стороны, наставник, в последнее время вы и так были... как бы это сказать... мишенью со всех сторон, — сочувственно сказал Дзин, расценив моё молчание как подтверждение.

«Не напоминай мне. У меня от этого голова болит».

Когда эти сёстры вернутся, вы должны быть уверены, что не попадёте в их поле зрения. Они неравнодушны к симпатичным парням, так что, скорее всего, вы будете в безопасности, но никогда не знаете наверняка. А если им на глаза попадётся Шики, это может испортить все лекции, так что будьте осторожны. О, это и есть хого? Оно потрясающее. Даже не представлял, что будет так вкусно, — сказал Дзин, с удовольствием смакуя свою еду.

...

Он только что оскорбил меня? Мало того, у меня возникло чёткое ощущение, что на самом деле его волнует Шики, а не я.

«Шики я тоже передам позже», — написал я, стараясь не замечать тонкого подкола.

— Спасибо, наставник! Вы постоянно сюда заходите? Тут царит настоящий шарм старой школы. Не возражаете, если я тоже буду приходить сюда регулярно?

«Делай, что хочешь. Ох, и Шики тоже часто сюда приходит. Раз уж ты здесь, почему бы мне не заказать для тебя его любимое блюдо, если ты всё ещё голоден?»

Правда?! Я бы с удовольствием попробовал! Подождите, а как же вы, наставник?

«Я просто вспомнил, что мне нужно кое о чём позаботиться. Не стесняйся, расслабься, я всё оплачу», — написал я, вставая.

Уходя, я не забыл заказать Дзину сливочное хого за замечание "они неравнодушны к симпатичным парням". С этой небольшой местью я вышел на улицу, а в голове роились ещё более тревожные мысли.

Но... сёстры Рембрандт, серьёзно? Неужели они действительно настолько плохи?

Я видел, насколько Рембрандт обожал своих дочерей, и без сомнений верил, что они прекрасные девушки. Может быть, он был из тех отцов, которые находят своих дочерей очаровательными, какими бы они ни были.

Что ж, если они действительно скоро вернутся сюда, думаю, я сам всё узнаю.

По дороге в магазин мне пришлось отбиваться ещё от двух неуместных брачных предложений.

***

Судя по всему, информация Дзина о сёстрах Рембрандт была довольно точной.

Поспрашивав знакомых, я убедился, что репутация у них в академии в подавляющем большинстве случаев плохая. По сути, я не смог найти никого, кто мог бы сказать о них хоть что-то хорошее.

Поскольку я не мог сам покинуть Ротсгард и вернуться в Циге, я попросил Томоэ, Мио и Бэрена, который управлял филиалом в Циге, расследовать это дело. Это было некоторое время назад.

И вот сегодня Томоэ попросила меня вернуться в Подпространство, сказав, что есть несколько отчётов, которые следует обсудить.

Честно говоря, в последнее время я проводил не так много времени в Подпространстве. Если уж быть совсем точным, я заглядываю туда время от времени лишь для тренировок в стрельбе из лука. И не потому, что у меня были какие-то проблемы с кем-то там. Причина была гораздо проще.

— Шики, ты готов идти? — спросил я. Полагаю, я больше не могу откладывать неизбежное.

— Да, я готов. Я подготовил всё необходимое для отчёта. Что касается магазина, думаю, Лайм и остальные на день смогут справиться самостоятельно, — спокойно ответил Шики.

— Подожди, мы завтра будем открыты? — спросил я, чувствуя лёгкое беспокойство. Не лучше ли закрыться на денёк?

— Это не официальный выходной, и мы и так уже давно не открывались. Закрываться в случайные дни — это не слишком хорошо. Я сказал им, чтобы они не принимали никаких серьёзных решений и просто принимали все поступающие запросы, так что не стоит беспокоиться.

В конце концов, полагаю я могу доверять его мнению. Раз руководитель говорит, что всё в порядке...

— Хорошо... Пойдём, — сказал я и, не дожидаясь ответа, создал Туманные Врата.

С чувством лёгкого волнения я вернулся в знакомое Подпространство.

Как только я шагнул через врата, на меня сразу же обрушился густой, тяжёлый воздух. Запах был очень насыщенным, а тепло проникало в кожу. От одного только стояния на месте меня прошиб лёгкий пот, а горячий, влажный воздух наполнил лёгкие. Мне показалось, или этим густым воздухом стало труднее дышать?

Да, климат в Подпространстве, который в последнее время был нестабильным, несколько недель назад превратился в невыносимую тропическую жару — гораздо хуже, чем сезон дождей в Японии. Я никогда не был в тропическом лесу, но представляю, каково это.

Вечное лето было бы не так плохо, если бы оно было мягким, но удушающая жара здесь выходила за рамки любого разумного лета. Именно поэтому я избегал Подпространства.

Это может показаться пустяком, но на самом деле здесь очень тяжело!

Некоторое время я ещё надеялся, что климат снова изменится, но никаких признаков этого не было. Я не мог не беспокоиться, что такая экстремальная погода может повлиять на нашу сельскохозяйственную работу. Я попросил Томоэ разобраться с этим, и она обещала предоставить мне отчёт, как только соберёт достаточно данных. А тем временем я тешил себя надеждой, что отсутствие новостей — это тоже хорошие новости... по крайней мере для растений.

— Здесь всё ещё жарко, — пробормотал я.

— Действительно. Из-за того, что в академии царит весна, жара здесь кажется ещё более гнетущей, — согласился Шики.

— И всё же ты выглядишь прекрасно. Ты даже не вспотел.

— Жара меня не особенно беспокоит. Господин Райдо...э, то есть, Юный Господин.

— Здесь ты можешь обращаться ко мне как угодно, — сказал я, пожимая плечами.

— Насколько я могу судить, уважаемой Мио не нравится, когда я называю вас господином Райдо, — признался Шики, потирая лоб с кривой улыбкой. А он действительно обращает внимание на детали.

Я лишь кивнул ему в ответ и, отмахиваясь от густого, липкого давления, зашёл в свой дом. Даже не верилось, что сейчас стоит ночь. Серьёзно, что здесь происходит?

***

— Добро пожаловать домой, Юный Господин!

Как только я открыл двери в зал, куда меня пригласила Томоэ, меня встретил хор голосов.

Ух ты! Аж сердце заколотилось! Что это?! Что происходит?!

Я замер с открытым ртом, оглядывая комнату. Она вся была заполнена жителями Подпространства.

Неужели все... здесь?

Вокруг массивного стола расселись десятки жителей, и они не кучковались по видам. Все перемешались друг с другом.

Постойте-ка, у нас всегда был такой огромный стол? Нет, опредёленно нет. Он, должно быть, был сделан совсем недавно. Впечатляет... но подождите...

Стол оказался достаточно большим, чтобы за ним с комфортом разместились более сотни людей. Что за дерево они срубили, чтобы сделать его? Это было мировое древо или что-то в этом роде?!

А этот зал... это был не просто зал для совещаний. Это был настоящий банкетный зал для королевских особ!

Оглядывая комнату, я увидел, что все тепло улыбаются мне. Томоэ, Мио и даже Эмма, орк, начали подходить ко мне.

По выражению их лиц было очевидно, что они вполне довольны своей удачной выходкой, хотя они ничего и не сказали. Чёрт возьми! Они слишком веселятся!

— Шики, ты в порядке? — спросил я, повернувшись к нему.

— Да, Юный Господин, — ответил он, как всегда, спокойно.

Он ничуть не смутился. Более того, он улыбался. Погодите-ка...

Ты тоже участвовал в этом?!

— Добро пожаловать домой, Юный Господин, — одновременно сказали Томоэ и Мио. Эмма, стоявшая в метре позади них, глубоко поклонилась.

— Ах, ээ... я вернулся, — пробормотал я, всё ещё смущаясь.

— Ты отлично справился, Шики. Как мы и планировали, ты держал его в полном неведении, — усмехнулась Томоэ, явно наслаждаясь собой.

— Простите, Юный Господин. Томоэ настояла на том, чтобы сделать вам сюрприз... а вы в последнее время не заглядывали к нам. Надеюсь, вы простите мне эту маленькую шалость, — извинилась Мио, хотя она явно была частью плана.

...

Ну и ну! Меня действительно разыграли!

Хааа... Я и вправду удивлён. Я вернулся! И, эм... простите, что редко заходил! — сказал я, испустив долгий вздох.

— Ну, мы понимаем, что жара для вас слишком тяжела, Юный Господин. Тем не менее все хотели бы, чтобы вы приходили к нам почаще. Вот, держите, — сказала Томоэ, протягивая мне стакан.

От него исходил характерный запах алкоголя. Жидкость внутри была мутной и розовой. Я узнал в ней популярный фруктовый напиток из Циге.

Я чувствовал на себе ожидающие взгляды окружающих. Ах, да. Это банкет, и я главный гость, так что держать бокал означает...

— Ваше здоровье! — провозгласил я тост, высоко поднимая свой бокал.

По всему залу раздались одобрительные возгласы и звон бокалов.

— Давно не виделись, не так ли? Томоэ, Мио. И с тобой, Эмма, — сказал я, повернувшись к ним.

Мио в какой-то момент уже наполнила тарелку едой. Ух ты, какая она быстрая. Но это же праздник, так что нет ничего плохого в том, что она будет наслаждаться.

— Это точно! Вы оставили все исследования на нас, а сами уехали в академию учить детей и открывать бизнес, — с дразнящей ухмылкой заметила Томоэ.

Мио промолчала, сосредоточившись на своей тарелке.

— Все скучают по вам, Юный Господин. Пожалуйста, приходите к нам почаще, — добавила Эмма с мягкой улыбкой, хотя в её словах слышалось лёгкое порицание.

Разумеется, они были правы. В последнее время я избегал Подпространства. Дело было не только в жаре — это была липкая, тяжёлая духота, которая делала эту жару такой невыносимой. Но всё же я не мог продолжать использовать это как оправдание, чтобы навсегда оставаться в удалении.

Полагаю, мне стоит возвращаться почаще.

С учёбой в академии всё шло хорошо. Но мне и не требовалось знать всё об этом мире. Даже о Японии, где я прожил всю жизнь, я знал далеко не всё.

Как только разберусь с основами, я должен буду перейти к следующему этапу. В конце концов, я же учусь не только ради того, чтобы учиться.

Каждый раз, когда я читал очередную книгу, меня терзали уколы чувства вины, зная, что Томоэ, по сути, просто скопирует всё прямо себе в голову. Как будто я был просто лучом света, сканирующим документ в ксероксе. Я успокаивал себя, думая: "Я же не продаю знания, так что всё в порядке... верно?". Знаю, звучит так, словно я похож на мелкого мошенника.

Хмм, Мио сегодня намного тише, чем обычно. Но совсем недавно она разговаривала нормально, так что я не думаю, что что-то не так.

Как раз в тот момент, когда я об этом подумал, Мио подошла ко мне.

— Эм, если позволите, я принесла вам вот это, — сказала она, протягивая тарелку с едой.

Подождите, Мио подносит мне еду? Должно быть, она сильно изменилась после общения с авантюристами и горожанами. Да ты повзрослела, Мио!

— Спасибо, Мио, — сказал я ей. — Вау, это очень похоже на то, что я ел в Циге. Хмм, но вкус ещё богаче — именно такой, как я люблю. Очень вкусно!

Детали немного отличались, но, похоже, кому-то в нашем филиале в Циге это блюдо понравилось настолько, что он воссоздал его здесь, в Подпространстве. Я не жаловался: в Академическом Городе я не встретил ни одного блюда кухни Циге, так что эта еда стала желанной вспышкой ностальгии.

— Что то не так, Мио? — спросил я, заметив, что сама она ещё не притронулась к еде. — Разве ты не собираешься тоже подкрепиться?

Несмотря на мой призыв, Мио продолжала стоять с закрытыми глазами, словно переживая что-то. Что происходит? Мио сегодня очень странно себя ведёт.

— Мио? — снова спросил я, начиная беспокоиться.

— Хахаха! Юный Господин, просто Мио переполняют эмоции! — вмешалась Томоэ, искренне смеясь.

— Эм, Томоэ? Переполняют? — повторил я, сбитый с толку.

— Верно. Видите ли, блюдо, которое вы только что съели, на самом деле приготовила сама Мио, — объяснила Томоэ, широко улыбаясь.

Ч-чего?!

Она сама это приготовила? Мио? — спросил я, совершенно ошарашенный.

— Верно. Судя по всему, в последнее время у неё проснулся интерес к кулинарии. Она занимается с поварами в Циге, учится у них готовить. Она даже помогала нам воссоздавать некоторые традиционные японские блюда. К сожалению, они ещё не были готовы к сегодняшнему дню. Но большинство блюд, которые вы видите здесь? Они были приготовлены под руководством Мио.

Я снова обвёл взглядом стол, рассматривая все разложенные передо мной блюда — большие основные блюда, аккуратно нарезанные и разложенные фрукты, кипящий в кастрюле суп...

Всё это приготовила Мио...

Потрясающе.

Подумать только, она учится готовить всего несколько месяцев, а уже способна воспроизвести блюда на уровне, близком к тому, что я ел в ресторанах. Когда-то я и сам пытался приготовить что-то в том же духе... Ах, да. Припоминаю ту катастрофу с вырвавшимся паром из рисоварки, после которой у меня остались сильные волдыри. Я бы предпочёл забыть этот эпизод...

Я не мог не почувствовать отчаяния из-за разницы в наших способностях к обучению, но в то же время я искренне восхищался талантом Мио.

— Мио, ты потрясающая. Это было очень вкусно, — сказал я.

Мио слегка вздрогнула от моих слов, а затем медленно открыла плотно закрытые глаза. Её лицо буквально светилось от удовлетворения.

— Я никогда раньше не понимала, как это здорово — готовить еду для кого-то, Юный Господин! — сказала Мио, преисполненная энтузиазма.

— А? Но ты ведь уже давно тренируешься, не так ли? — спросил я, внезапно озадаченный. — Разве ты начала готовить не потому, что тебе это нравилось?

— Нет, тогда я этого не понимала. Но сегодня я наконец-то узнала, что такое настоящая радость...

— П-понятно? — ответил я, немного ошеломлённый её энтузиазмом.

— Да! В следующий раз я приготовлю что-нибудь ещё более вкусное! Намного, намного вкуснее! — заявила Мио, а затем, без предупреждения, развернулась и унеслась прочь. Я думал, что она вернётся к столу, чтобы тоже поесть, но вместо этого она направилась в противоположную сторону и окончательно покинула зал.

Подождите, что только что произошло?

Ну и дела, Мио, — вздохнула Томоэ. — Судя по всему, она вообще собирается пропустить отчётное собрание. Ладно, всё, что она должна была сообщить, это несколько вопросов, связанных с кулинарией, и новости из Циге, но я уже и так в курсе, так что это не должно стать проблемой.

— Томоэ, ээ... куда это Мио собралась? — спросил я.

— Вероятно, в Циге. Там есть авантюристка, владеющея редкой техникой приготовления пищи, и она учится у неё в обмен на то, что помогает ей с другими делами. — Томоэ хихикнула. — Судя по её энтузиазму, эту авантюристку, вероятно, ждёт долгая ночь на кухне.

Сколько хлопот. Для искателя приключений готовка, скорее всего, лишь побочный навык. Но если Мио заботится о ней, значит, у ней есть талант в своей области. Ну, мне не стоит беспокоиться. Похоже, она больше сосредоточена на готовке, чем на чём-либо ещё, так что, по крайней мере, авантюристке ничего не угрожает.

Ну что ж, раз она получает удовольствие, значит, всё в порядке, — решил я.

— Ваша гибкость очень ценится, Юный Господин. А пока есть ещё несколько человек, которым не терпится вас увидеть. Пойдёмте поздороваемся вместе? Мы сможем провести отчётное собрание позже, а сейчас можем немного расслабиться. Только не напивайтесь слишком сильно, хорошо? Только если чуть-чуть. Шики, тебя это тоже касается, — предупредила Томоэ, игриво улыбаясь.

— Ночь будет долгой, не так ли? — пробормотал я.

— Я не буду сегодня пить. Отчёты, которые мы услышим позже, наверняка повлияют на наши дальнейшие действия, — искренне сказал Шики.

Томоэ не упустила колкости в свой адрес:

— Шики, ты всегда такой серьезный. Немного выпивки может помочь стимулировать творческие идеи, знаешь ли. Эмма, ты не могла бы потом принести еду в комнату Юного Господина вместе с отчётами?

— Да, я позабочусь об этом. Все так рады снова увидеть Юного Господина. Уверена, что многие сегодня выпьют лишнего, так что я попрошу кого-нибудь помочь разобраться с неизбежными пьяницами, — ответила Эмма, уходя в толпу.

Этой ночью Эмма будет вся в заботах... Она ведь и сама любит выпить, так что мне немного жаль поручать ей эту работу. Я позабочусь о том, чтобы позже ей прислали еду и напитки, чтобы загладить свою вину.

А что касается Томоэ... В таком состоянии она действительно ведёт себя как старый добрый детектив времён Эдо, разрабатывая стратегии за выпивкой. Если её способности столь же остры, как и энтузиазм, мы должны услышать несколько хороших отчётов сегодня вечером...

— Что ж, Юный Господин, старномы и остальные уже ждут с нетерпением. Они отлично справляются со своими обязанностями, и я надеюсь, что вы найдёте время похвалить их, — сказала Томоэ, искренне улыбаясь.

— Да, найду, — ответил я.

У меня не было возражений. Все работали не покладая рук, и, хотя я нечасто бывал рядом, я видел, насколько они все были преданы своему делу.

Томоэ даже не нужно было напоминать мне об этом — я и так хотел лично поблагодарить каждого.

Взяв Томоэ и Шики под руки, я направился поприветствовать жителей, которые выстроились в очередь, чтобы увидеть меня.

***

— Юный Господин, уверена, вы уже и так устали, но можем мы всё-таки приступить к докладам? — спросила Томоэ.

— Да, конечно. Начинай, — сказал я.

На вечеринке ещё оставалось несколько любителей крепких напитков, хотя большинство гостей уже либо были в отключке, либо наелись и ушли спать. Те, кто остался, несомненно, планировали продолжать до самого утра.

Для собрания с докладами мы все покинули зал и собрались в моей комнате. Внутри оказалась приличная порция еды, а также напитки и вода — достаточно, чтобы слегка перекусить, пока мы обсуждали наши ночные отчёты.

И вот решающее совещание началось.

— Для начала нужно сообщить одну важную... вернее, потенциально важную вещь. Речь идет об исследовании места битвы, где вы сражались с Мицуруги, — начала Томоэ.

— Ох? И что же ты выяснила? Ты сказала, что это может быть важно? — спросил я, изнывая от любопытства, что же они там обнаружили. В том месте должно было остаться много потенциальных улик — следы Мицуруги, Софии и кольца, которое смогло запечатать силы Богини. Что же они смогли найти?

— Во время расследования мы столкнулись с героем, — спокойно заявила Томоэ.

— С... героем?! — заикнулся я.

Героем, то есть одним из тех, кого Богиня похитила с Земли, как и меня?!

Да. Тот, кого я встретила, был героем империи Гритония, человеком по имени Ивахаси Томоки. Судя по его внешности, он был примерно вашего возраста, Юный Господин.

— Подожди, Гритония? Разве ты не говорила, что направляешься в Лимию? — я был в замешательстве. Эти две страны были соседними, но Томоэ исследовала место, расположенное недалеко от столицы Лимии. Что там делал герой из Гритонии?

— По всей видимости, он замышлял что-то нехорошее. Если говорить прямо... он оказался негодяем. По моей оценке, он не будет представлять какую-либо угрозу для вас в академии, поэтому решила оставить его в покое.

Я сейчас точно слушаю доклад о герое, верно же?

Судя по всему, героем Гритонии движут низменные желания. Вполне возможно, он планирует развязать войну между [людьми], как только будет устранена угроза со стороны демонов. И его сопровождает принцесса Империи...

— Стой-стой-стой. Принцесса Империи? Герой Гритонии путешествовал с ней? — перебил я, пытаясь разобраться в ситуации.

— Да, и, по всей видимости, они были очень близки. В этом отношении вы могли бы кое-чему у него поучиться, Юный Господин, — игриво усмехнулась Томоэ.

Значит, он завязал отношения с принцессой? Да ещё из крупной империи? Этот Ивахаси точно ни в чём себе не отказывает.

А ведь он должен быть примерно моего возраста. Я даже не знаю, чувствовать ли мне облегчение или нервничать из-за встречи с героем моего возраста...

— И? — спросил я, решив проигнорировать комментарий Томоэ.

— Когда я читала мысли принцессы, мне попалось на глаза слово "ружьё", пояснила Томоэ. — Там также были образы пороха, так что, по всей видимости, они пытаются создать огнестрельное оружие. Но я не смогла получить полный доступ к её воспоминаниям. Как и полагается императорской особе, её глубинные мысли оказались хорошо сокрыты.

— Ружья? В этом мире? Но ведь магия намного сильнее — какой смысл создавать ружья? Особенно для такой страны, как Гритония?

Чего они добиваются? Они только раздуют пламя войны...

В войне с демонами ружья были бы совершенно неэффективными. Конечно, может быть, всё зависело от того, как их использовать, но с армиями [людей], которые полагались на упрощённую тактику, вроде повышения уровня и лобовой атаки, они никак не смогут эффективно использовать ружья против демонов, которые, скорее всего, были гораздо более продвинутыми в тактическом плане.

Даже я понимал, что это бесполезные разработки. Даже если они поступают глупо, если за проектом стоит целая принцесса милитаристской империи, на то должна быть причина. И какой бы ни была эта причина, она не будет мирной.

Более того, существовал шанс, что они захотят использовать ружья в войне между [людьми]. Если они разработают компактное огнестрельное оружие, оно сможет стать удобным инструментом для убийств. Замаскированный пистолет можно будет даже не распознать как оружие.

Значит, это герой из Гритонии... Томоки Ивахаси, так? Зачем ему понадобилось приносить огнестрельное оружие в этот мир? О чём он думает?

Томоэ, молчавшая до этого момента, наконец заговорила.

— Настолько глубоко мы не раскопали. Честно говоря, они оказались настолько неприятной группой, что я подумывала просто убить их на месте, даже не сказав вам, Юный Господин. Но в конце концов я сдержалась. Я решила, что сначала должна узнать ваше мнение.

— Значит, ты не стала с ними сражаться. Хорошо. Я сам встречусь с ним, прежде чем мы решим, как с этим поступить. А пока оставь его в покое.

"Томоки Ивахаси..." — задумался я, теперь мне стало ещё более любопытно узнать и о нём, и о планах Империи.

Что касается ружей... Я хотел бы задавить эту идею до того, как она получит широкое распространение. От одной мысли о том, что здесь появится огнестрельное оружие из моего мира и к какой массовой резне оно может привести, по всему телу пробегали мурашки.

Разумеется, просто так я вмешаться не могу. Гритония была могущественной державой, и мне следует тщательно всё спланировать, прежде чем предпринимать какие-либо шаги. Кроме того, мне нужно будет выяснить, почему Томоки вообще задумался о создании огнестрельного оружия. В противном случае существовал риск, что другие могут последовать его примеру и начать разработку аналогичного оружия.

Это может обернуться настоящей головной болью.

Хорошо. Что касается информации о силе Богини или Истребительнице Драконов, то тут особо рассказать нечего. Мы тщательно прочесали местность, но ничего не нашли, — добавила Томоэ.

— Понятно. Благодарю за ваши усилия. И ты ещё упоминала, что есть некая информация обо мне? — спросил я.

Оказалось, что информации не так уж и много. Я попросил Томоэ разобраться в моём вкладе в том инциденте, учитывая, что во время битвы меня видели и демоны, и [люди]. Мне нужно было знать, что обо мне говорят в Лимии.

— О вас ничего не известно, — сообщила она. — Однако, по всей видимости, вскоре после битвы появился некто, вызвавший немалый переполох. Большинство слухов на самом деле связаны с ними.

— Немалый... переполох? Что случилось? — спросил я, чувствуя беспокойство. Хотя я был благодарен за то, что внимание ко мне ослабло, это звучало опасно.

Томоэ сделала паузу, пытаясь собраться с мыслями. Как только она сочла себя готовой, она продолжила.

— Мы не смогли узнать у выживших никаких подробностей, но, похоже, кто-то нанёс сокрушительный удар, в результате которого образовалось огромное озеро, и на этом битва вынужденно закончилась, — объяснила Томоэ.

— Озеро? — недоверчиво повторил я.

— Да, оно соединилось с несколькими близлежащими реками и образовало довольно большой водоём.

— Что за чудовище способно на такое?! Звучит ещё хуже, чем София. Ты уверена, что это не работа Богини? — спросил я, полушутя.

Томоэ вдруг фыркнула, чуть не прыснув от удивления.

— Томоэ?

— Простите. Я не думаю, что это была Богиня. Об этой личности ходит много слухов, но никто не знает, как он выглядит. Однако очевидно, что его называют Демонюга, уточнила она.

Демонюга?.. Несмотря на весь тот хаос с Софией и Мицуруги, кто-то другой устроил такое зрелище, что о моём участии практически забыли.

Честно говоря, мне повезло, что я остался в живых...

— "Демонюга", значит? Подумать только, что подобное создание тоже было на поле боя... Это ещё больше подчеркивает, что мне нужно стать сильнее. Шики, я знаю, что ты занят, но постарайся не пропускать тренировки, хорошо?

— Д-да! Конечно, Юный Господин! — ответил Шики необычно официально.

Что это с ним? Он выглядел чересчур скованным, хотя сюрприз уже давно остался позади. Ему следовало бы просто расслабиться.

— Как бы то ни было, — продолжила Томоэ, — из-за этого Демонюги наше расследование затормозилось. Что касается устройства, запечатавшего силу Богини, то, боюсь, мы зашли в тупик. Однако мы обнаружили многообещающую информацию о телепатии. Я планирую провести дальнейшее расследование в ближайшие дни.

— Многообещающая информация? — спросил я, заинтригованный.

— Мы узнали это от демонов. Похоже, они разработали революционную концепцию — существует особая форма телепатии, которую можно использовать для секретной связи. Это может дать некоторые подсказки для улучшения телепатии, как вы желали. Это главный вывод из нашей экспедиции.

— Ха, особая телепатия. Звучит интересно. Но Томоэ, почему уже "главный вывод"? А что насчёт шпионов, Лайма, Циге и сестёр Рембрандт? Ты ещё ничего не рассказала мне обо всём этом!

— Ах, это. Ну, что касается шпионов, то просто эффективнее использовать [людей] для сбора информации о [человеческих] городах — Циге или других. Лайм стал первым, потому что подавал надежды. Что касается информации о сёстрах Рембрандт, о которой вы просили, то они почти не выходили из дома, особенно после того, как долго болели, так что особо ничего не удалось раскопать. Я думала спросить напрямую у их отца, но всё, что я получила — это отцовское хвастовство своими дочерьми. Когда я попыталась заглянуть в его воспоминания, они оказались настолько преувеличенными и идеализированными, что на них было невыносимо смотреть. Так что, в конце концов, мы не уверены, насколько всё достоверно. Поскольку вы скоро встретитесь с ними, я думаю, этот вопрос может подождать до тех пор. В конце концов, они всего лишь две [человеческие] девушки — вряд ли это проблема, о которой стоит беспокоиться.

Томоэ не смогла найти никаких негативных слухов о них? Может, они просто ведут себя хорошо рядом с отцом?

— Я бы сказал, что это несколько более значительная проблема, когда это делает мою жизнь в академии напряжённой, — вздохнул я. — А насчёт того, что в [человеческих] городах нужны [люди] для получения информации, ты права. С тех пор как Лайм начал помогать, мы собрали гораздо больше информации о Ротсгарде. Он оказался очень полезен — спасибо, Томоэ.

— Я понимаю, почему Мио испытывает такие чувства, — ответила Томоэ, и её лицо смягчилось в улыбке. — Вы слишком добры. Благодарю. Я хорошо подготовила Лайма. Сейчас он даже побеждает Мондо в спаррингах. Надеюсь, вы будете использовать его по полной программе.

Я действительно имел в виду то, что сказал — Томоэ много работала для меня, даже если её действия иногда выходили за рамки того, что я ожидал. А когда она так улыбалась, понимая чувства Мио, это было ещё более приятно.

Мондо, да? Давненько я не слышал этого имени. Мускулистый лесной огр. Я не видел его довольно давно, но если даже Аква и Эрис стали достаточно сильны, чтобы справляться с клиентами, то и поведение Мондо должно было измениться. Я и не подозревал, что Лайм стал достаточно сильным, чтобы сражаться с ним один на один. Это было впечатляюще.

— Хорошо. Полагаю, теперь моя очередь докладывать, — начал я.

— Вообще-то, прежде чем вы начнёте, нужно сообщить ещё одну важную вещь, касающуюся Подпространства, — вклинилась Томоэ, её милая улыбка сменилась озорной. — Я уже слышала большинство важных новостей от Шики... в том числе и о том, насколько вы популярны в последнее время?

— Вряд ли это важные сведения, — вздохнул я. — Скорее, это самая банальная вещь, которую можно упомянуть. Но если ты уже слышала об этом, то давай перейдём к важным новостям о Подпространстве.

Шики... В последнее время ты часто встречаешься с Томоэ, особенно из-за этой вечеринки-сюрприза. Ты должно быть более занят, чем я. Ты хоть иногда спишь?

Хмм, иногда я вижу, как он читает до поздней ночи. Может, он вообще не спит?

Томоэ прочистила горло.

— Верно. Что ж, причина случайных климатических сдвигов здесь определена. И мы считаем, что решение возможно.

— !

Наконец-то!

Это была одна из самых неприятных проблем, с которыми мы столкнулись в Подпространстве: климат постоянно менялся от летнего к зимнему или от сухого к влажному. Несмотря на то что его жители в большинстве своём были довольно выносливы, никогда не знать, какое время года наступит завтра, было, мягко говоря, неприятно. Кроме того, особенно страдали дети и пожилые люди, которые иногда заболевали. Решение этой проблемы было для нас первоочередной задачей.

— Причиной изменения климата является... — продолжила Томоэ свой доклад, но то, что она сказала дальше, заставило меня вздрогнуть.

— Я?!

Мой возглас эхом разнёсся по комнате, и я быстро прикрыл рот, не желая беспокоить тех, кто, возможно, уже заснул. Я попросил Томоэ продолжать.

— Если быть точным, мы считаем, что это места, где побывал Юный Господин. Место, где вы проходите через Туманные Врата, по всей видимости, напрямую влияет на климат Подпространства, — пояснила Томоэ.

Что... Климат здесь диктуется моими действиями?

Но если это так, не означает ли это, что погода или температура может резко измениться даже в течение одного дня?

— Случаев резких изменений немного, — пояснила Томоэ, — но, похоже, каждый день есть определённое время, когда место, где Юный Господин в последний раз использовал врата, определяет общий климат.

— То есть, например, если днём я нахожусь в Циге, а ночью — в Академии... — начал я, обдумывая последствия.

— Мы не уверены, как это будет выглядеть. Нам нужно больше времени, чтобы провести тщательное исследование. Мы до сих пор не знаем, связано ли это непосредственно с вашим присутствием или с местом, где открываются Врата. Я даже не уверена на сто процентов, связано ли это с Вратами или нет.

— Хм, это важный вопрос, — задумчиво произнёс Шики. — Пока что я буду заниматься делами там, в Ротсгарде. Вне лекций мы сделаем всё возможное, чтобы вы могли проводить больше времени в одном месте, Юный Господин.

Пока Томоэ и Шики продолжали обсуждать возможные решения, я был слишком потрясён тем, что только что узнал, чтобы внести свой вклад в разговор. Мой разум оказался совершенно опустошён.

Ведь если я путешествую по миру, значит ли это, что климат продолжит изменяться? Климат должен определяться множеством факторов — широтой, долготой, ветром, океанскими течениями, вращением Земли и всем остальным... но в Подпространстве он, по всей видимости, оказался привязан к месту, где находился я, или к чему-то к чему-то в этом роде.

Это значит, что я даже не могу свободно путешествовать, не испортив погоду...

Выходит, невыносимая жара в последнее время — это из-за расположения Академического Города? Нет, не из-за расположения города, а из-за того, что я проводил там время.

— В качестве временной меры, что если мы установим Туманные Врата в месте с более благоприятным климатом и не будем использовать их в дальнейшем? — наконец мне удалось выдвинуть предложение. Будет проблематично не пользоваться Вратами, но я не мог позволить этому хаосу продолжаться.

Если уж на то пошло, Томоэ может сама открывать Врата, чтобы я мог перевозить товары в магазин. Подождите, нет. Она и так занята расследованием чего-то, связанного с телепатией. Я не могу её отвлекать.

— Нет, Юный Господин, — ответила Томоэ, быстро покачав головой. — Будет очень неудобно, если вы не сможете использовать Туманные Врата. Сначала нам следует сузить круг условий, определить причину, а затем решить, как с ней справиться. У меня уже есть несколько идей.

— Похоже, это лучший подход, — согласился Шики. — К счастью, до сих пор не было никаких помех, когда вы использовали Врата. Отказ от их использования серьёзно повлияет на нашу цепочку поставок. Держать уважаемую Томоэ занятой только для этой цели тоже было бы неэффективно.

Он прав. Мы не заметили никакого вмешательства со стороны Богини или храмов, которые ей поклонялись. Более того, я был уверен, что Богиня даже не знала о существовании Туманных Врат или, если уж на то пошло, Подпространства.

— Как вы планируете выявить причину? — спросил я, желая услышать более конкретные идеи. Чем скорее эта проблема будет решена, тем лучше.

— Сначала я хочу попробовать открыть сразу несколько Врат, Юный Господин, и оставить их частично активными, не закрывая полностью, — объяснила Томоэ. — Так мы сможем увидеть, какие Врата влияют на климат. Или, если климат будет отражать местоположение академии, мы поймём, что проблема связана с вашим присутствием.

— Понятно. Если изменение погоды вызовут только одни из Врат, это подтвердит теорию о том, что расположение Врат — ключевой фактор, — сказал Шики, кивнув.

— Верно, Шики, — сказала Томоэ. — Увеличив количество экспериментов, будет легче определить причину. С тех пор как мы покинули Циге, я отслеживаю погодные условия в Подпространстве, веду записи о городах, в которых останавливался Юный Господин, и соответствующих изменениях климата в Подпространстве.

— Как и ожидалось от уважаемой Томоэ, — ответил Шики, но он явно был впечатлён.

Ух ты… Томоэ думала об этом ещё со времён Циге и уже собирала данные, подтверждающие её теорию. А я-то думал, что странная погода — это какой-то загадочный феномен. Чувства Шики в точности повторяли мои.

— Значит, мне просто нужно посетить каждый город заново с помощью телепортации? — спросил я.

— Юный Господин, это может насторожить Богиню, — сказала Томоэ, покачав головой. — Я уже подготовила несколько врат. Я пойду с вами, и когда мы будем на месте, вы сможете заново создать врата. Так будет безопаснее.

— Ах, да. Телепортироваться может быть рискованно... Прости, я не подумал. Я оставлю это на тебя, — сказал я, чувствуя себя немного неловко.

Без проблем. Я уеду завтра, и вы поедете со мной. Вечером вы сможете вернуться в Ротсгард. К следующему дню у нас должно быть больше информации о климате Подпространства. Я также постараюсь возвращаться сюда каждый день, чтобы следить за развитием событий.

Мне следовало бы помнить о рисках, связанных с телепортацией... Я понимал, что лучше не разбрасываться подобными идеями, не подумав. У Томоэ и без этого явно хватало забот; её умение управляться с несколькими задачами одновременно — то, чему мне действительно стоило бы поучиться.

— Но если так много врат останутся открытыми, хватит ли охраны? — спросил я, обеспокоенный.

Ответ Томоэ был быстрым и уверенным.

— Я перенаправлю ящеролюдов и алке патрулировать врата, а не город. Также я немного изменю положение врат со стороны Подпространства для более точного тестирования. А на это время мы просто не будем пускать в Подпространство искателей приключений.

— Звучит неплохо. Думаю, слухи распространились достаточно широко, так что проблем возникнуть не должно. Что касается анализа, я бы хотел...

— Вам не нужно об этом беспокоиться, Юный Господин, — отрезала Томоэ, тепло улыбаясь. — Я займусь анализом вместе с Эммой и ещё несколькими жителями. Вы уже внесли достаточно большой вклад, принеся столько книг, и теперь у нас больше народу, способного анализировать такие данные. Просто оставьте это на нас.

Книги, которые я читал в Академии? Они уже перевели их в читабельный формат? Томоэ работала так быстро, что это даже пугало. Я уже начал беспокоиться, что она может выгореть от переутомления. В то же время в душу закралось смутное чувство тревоги… Неужели я становлюсь ненужным? Все такие способные, что я чувствую себя... бесполезным.

Если я вам понадоблюсь, не стесняйтесь, спрашивайте. Мне это тоже интересно, и я хотел бы помочь, чем смогу, — предложил Шики.

Верно, голова Шики похожа на библиотеку, и он обожает исследования. Вполне логично, что он захотел принять в этом участие.

Нет, благодарю, — ответила Томоэ. — Мне нужно, чтобы ты сосредоточился на проекте улучшения почвы и варке кодзи*. Тебе также нужно разобраться с плодами из Подпространства.

[П.П. В общем случае кодзи (от англ. «koji» или яп. «麹») – это некий субстрат, на поверхности которого растёт колония плесневого грибка. Такие субстраты тысячи лет используются в китайской, корейской и японской культуре для получения различных ферментированных продуктов, таких как соевый соус, рисовый уксус, мисо, доучи, рисового вина и сакэ.]

— Хмм, тоже верно. В итоге мы смогли решить эту проблему почти ничего не делая, — признал Шики.

— Дело было не только в жителях Циге. Оглядываясь назад, можно сказать, что то, что и другие люди посадили семена из фруктов, которые мы привезли из Подпространства, было вполне предсказуемым результатом.

Шики поморщился.

— Да, хотя я не ожидал, что они будут расти так... агрессивно.

Агрессивно?..

Судя по всему, кто-то посадил семена фрукта из Подпространства — разновидности яблока — неподалёку от Циге. Вероятно, они надеялись вырастить ценный фрукт на месте и составить конкуренцию моей компании. Оглядываясь назад, я, конечно, должен был догадаться, что нечто подобное произойдёт.

Что ж, то семя проросло. Мы наблюдали за его ростом всего несколько сантиметров, поэтому я так и не узнал, стало ли оно полноценным деревом и плодоносило ли оно. Однако даже будучи саженцем, оно начало оказывать серьёзное влияние на окружающую местность.

Об этом мы узнали из запроса, поданного в Гильдию Авантюристов. Земля вокруг посаженной яблони начала стремительно терять плодородие, и даже природная магия в этом районе начала истощаться. Создавалось впечатление, что культуры и растения из Подпространства, попадая в этот мир, начинали поглощать огромное количество питательных веществ и магии из окружающей земли для своего роста.

В своём родном мире я слышал о растениях, способных сильно истощить почву, но тут был совершенно иной уровень.

К тому времени, когда мы разобрались в происходящем, фрукты из Подпространства уже успели достаточно сильно распространиться в этом мире. Не исключено, что и сейчас у кого-то остались семена этих фруктов. После этого мы предупредили жителей Подпространства, чтобы они ограничивали количество распространяемых фруктов. Хотя мы и не запретили полностью их продажу, я иногда задумывался, не стоит ли это сделать.

Тем не менее, сами растения не были виноваты, поэтому я попросил привезти саженец яблони в Подпространство и пересадить его в свой сад дома.

— Раз уж заговорили об этом, Шики, как продвигается эксперимент со студентами? — спросил я.

В академии мы проводили эксперимент, основанный на одной из гипотез Шики о фруктах из Подпространства. Технически это было испытание на [людях], но, судя по предварительным результатам с жителями Подпространства, серьёзных рисков для здоровья не должно быть. Если бы и случилось что-то необычное, Шики был готов немедленно приступить к лечению.

— Пока результаты почти идентичны тем, что наблюдались у жителей Подпространства, — пояснил Шики. — Судя по всему, значительную роль играют изначальные физические способности, поэтому мы планируем продолжить эксперимент. Это довольно интригующе.

— Понятно. Значит, никаких признаков риска для здоровья пока нет?

— Нет. Если уж на то пошло, то, скорее наоборот, они полезны для здоровья. Фрукты невероятно питательны.

Среди жителей Подпространства были видны определённые изменения. Ранее Томоэ и Шики обратили на это моё внимание, что побудило меня к более глубокому исследованию. Оказалось, что у орков и ящеролюдей начали проявляться улучшения как физических, так и магических способностей. После более тщательного изучения ситуации был сделан вывод, что причина кроется в их питании.

Эффект отличался у разных личностей, но, особенно если они употребляли фрукты, их способности явно возрастали, хотя и незначительно. Однако увеличение силы происходило только у тех, кто и до этого был физически развит, а усиление магии — только у тех, кто обладал некоторыми магическими способностями. По сути, все наблюдали улучшения только в тех областях, где у них уже был потенциал.

Шики предложил испытать эффект на [людях], но, учитывая непредсказуемость их пределов и возможность того, что они могут отреагировать не так, как жители Подпространства, я поначалу отверг эту идею. Это казалось слишком опасным.

Однако после после нескольких лекций в академии некоторые из моих студентов стали проявлять нездоровую одержимость улучшающими препаратами. Незаметно оценив готовность студентов, я неохотно согласился на проведение испытаний на [людях], понимая, что нам необходимо как можно скорее прийти хоть к какому-нибудь выводу.

Как сообщил Шики, результаты оказались почти такими же, как и у жителей Подпространства.

Выходит, фрукты из Подпространства потенциально могут повышать показатели и у [людей]... Может, нам стоит вообще прекратить экспорт урожая из Подпространства?

Почти идентичны, да? Но есть небольшая разница? — спросил я.

— Да, — подтвердил Шики. — Судя по всему, [люди] демонстрируют более значительные улучшения по сравнению с орками и ящеролюдами. Например, Дзин употребляет фрукты с начала эксперимента, и его магическая сила уже увеличилась на 30 %. Это почти наравне с темпами роста, которые мы наблюдали у алке, чьи базовые способности гораздо выше.

— Эффект более значительный, значит... И поскольку нет никаких признаков верхнего предела даже для населения Подпространства, это может стать настоящей проблемой, если эта информация распространится среди [людей]... — мне вдруг стало не по себе.

— Действительно. Пока что нам следует списать все улучшения на "латентное пробуждение потенциала" и отвести все подозрения. К счастью, лекции Юного Господина уже имеют репутацию довольно... экстремальных, так что это объяснение какое-то время должно продержаться, — с язвительной улыбкой высказалась Томоэ.

— А вот сам факт, что фрукты оказывают подобное воздействие на [людей], просто восхитителен, — добавил Шики. — Растения в Подпространстве, по всей видимости, обладают естественной способностью накапливать магию, что не перестаёт меня удивлять. Я скажу всем здесь, чтобы они пока прекратили дальнейшее распространение фруктов. Однако, учитывая стоимость и сложность приобретения достаточного количества фруктов для тестирования, я сомневаюсь, что кому-то за пределами Подпространства уже удалось провести подобные эксперименты.

— В итоге, теперь я буду не только богатым потенциальным женихом, но и студенты начнут стекаться ко мне из-за моих "знаменитых" лекций. Какое светлое будущее, — мрачно пошутил я, хотя реальность ситуации давала о себе знать.

Тем временем в академии назревают новые события, и количество дел, требующих пристального внимания, станет гораздо больше.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу