Тут должна была быть реклама...
━─━────༺༻────━─━
"Перевод многих новелл ведётся с корейского!"
Подписывайтесь на группу ВК - https://vk.com/kizarunovels - здесь много интересного!
Там вы сможете прочитать новые главы и другие новеллы, а так же поддержать переводчика...
Например (Императрица снова выходит замуж 1000+ глав, перевод основного сюжета почти завершён, Как Приручить Моего Мерзкого Мужа 300+ глав, Я Стала Приёмной Дочерью Главного Героя 300+ глав и многое другое...)
━─━────༺༻────━─━
После того как она быстро пихнула ее в бок, каштановая кобыла перешла на рысь. Лорелия была слишком миниатюрна, чтобы в одиночку управлять такой высокой лошадью. Ее облегающее платье и красивые волосы, свисающие по спине, не шли ни в какое сравнение с мощными мускулами лошади.
Если бы ее застали в таком виде, ее бы снова отругали.
Алисия нахмурилась, глядя, как лошадь и женщина удаляются от замка. Но она быстро передумала. Сегодня все в порядке. Даже если Лорелия будет поймана матерью на лошади, это не будет иметь значения.
"Ну, теперь господин с нами".
Улыбаясь, служанка пробежала глазами по цветам в корзине.
В воздухе витал пахучий аромат. Лучи закатного солнца падали на желанные цветы. Долгие летние дни подходили к концу. Скоро солнце сядет.
Семья Лорелии правила землями в центре континента, которые принадлежали семье Хейс уже сотни лет.
Вся территория королевства принадлежит королю Дельмасу, но лишь до тех пор, пока клятвы верности короне, принесенные великими дворянами, остаются в силе. Король правил в Кингсбурге, и Лорелия была особенно близка к королевской династии.
Замок семьи Лорелии сейчас был полон гостей.
"А ты ничуть не изменился".
"Кто это сказал? Седрик, ты все тот же".
"Год назад! Неужели прошло столько времени с тех пор, как мы виделись в последний раз?"
Ланселот Хейс рассмеялся над сарказмом своего старого друга. Седрик Глан крепко обнял его, тем самым скрепив свою неизменную дружбу с черным дурманом, и, что было вполне естественно, наклонился, чтобы поц еловать руку Мэрилин Хейс.
"Вы как всегда прекрасны, миссис Хейс".
"Вы проделали долгий путь, сэр Седрик".
"Спасибо за добрые слова. Хотя это моя лошадь трудилась, а не я".
"Проходи, дорогой гость, конюх хорошо обслужит твою лошадь".
"Надеюсь, ты приготовил мое вино?"
"У нас достаточно вина, чтобы ты мог искупаться в нём".
"О, боги! Разве в Менделе есть колодец, из которого бьется вино…?"
Седрик усмехнулся и зашагал вслед за Ланселотом, черно-синий плащ северянина развевался на его спине.
Трое, мужчина и женщина, в легкой беседе прошли по коридору, за ними следовали дворецкий, камеристка и два камергера. Гостей, встречавших лорда и леди, когда они вместе шли к входу в усадьбу, было немного. Их можно было свести к представителям знатных родов, носителям королевской фамилии или старшей дочери из северной городской семьи, приехавшей к родстве нникам.
Реже встречалась младшая дочь господина.
"Крестный отец!"
Крик сзади заставил группу остановиться. По лицу женщины, спешащей вперед легкими шагами, разлилось волнение. Крупный северянин в плаще смотрел на нее сверху вниз.
"Лорелия".
Глаза Лорелеи встретились с глазами Седрика, и она вздохнула от восторга. Затем она подхватила переднюю часть своего платья и склонилась на колени в подобающем поклоне.
"Сэр Седрик Глан, достопочтенный рыцарь Виндбурга. Рада видеть вас в здравии".
"Я тоже рад увидеть вас, госпожа Лорелия Хейс эль Лорелия".
Мужчина средних лет ответил с преувеличенной вежливостью, и мягкой улыбкой на лице, как будто рассказывал анекдот.
"Полагаю, у вас и ваших детей все хорошо?"
"У них все очень хорошо".
"А у вашей сестры Элеоноры все хорошо?"
"Как я понимаю, наши будущие лорд и леди заняты воспитанием своего наследника".
Старшая сестра Лорелии, Элеонора, замужем за Наследником Севера, и только что родила им первого сына. Она также приходилась племянницей брату лорда, Седрику.
Воспитание наследника… Лорелия хихикнула, представив, как ее сестра корчится перед младенцем. Ее крестный отец был человеком с большим количеством шуток.
"Вы стали еще красивее с тех пор, как я видел вас в последний раз, Лорел".
"Я слышала, вы были на юге, крестный?"
"О, нет. Теперь я понимаю, что вы ждали новостей от меня, а не я от вас".
Седрик закатил глаза, а Лорелия с легким смешком пожала плечами. Группа, теперь уже в количестве четырех человек, возобновила движение к банкетному залу.
"Да. Я был в Трисене".
"В Трисене?"
"Я проделал такой путь и забыл про столицу".
"Какая погода была в Трисене?"
"Фантастическая."
"На юге круглый год солнечно, не так ли?"
"Совсем наоборот, чем дома, где полгода - середина зимы".
"Вы были в замке лорда? Поместье Трисен".
"Лорелия, наш гость еще не сделала ни глотка воды".
Лорелия зажала рот, когда Мэрилин обратила на это внимание. Путь от северной столицы Виндберга до Менделя занимает три недели, как бы быстро ни гнали лошадь. Этот шквал вопросов был, конечно, невежлив по отношению к гостю, только что прибывшему после столь долгого путешествия.
"Это добрый жест, мадам, но я не возражаю, потому что скоро планирую наполнить ванну вином, не так ли, Ланс?"
Ланселот негромко рассмеялся над ухмылкой Седрика.
"Крестница, ты знаешь что-нибудь о Трисене?"
Она подождала, затем начала отвечать.
"Трисен - очень развитый регион, с большим количеством товаров и многочисленным населением, а жители столицы - известные чванливые люди. Великий дворянский род Фервранте, особенно, я слышала, что они редко пускают посторонних в свой замок".
"Ты действительно нанял хорошего учителя для молодой леди, лорд Хейс".
Пока Седрик Глан говорил, группа подошла к входу в столовую.
Толстые массивные двери из дуба широко распахивались по обе стороны. В центре комнаты, украшенной драпировкой, подсвечниками и цветами, стоял большой круглый стол на восемь персон вокруг кресла лорда с высокой спинкой.
"Я не вижу никаких следов вашего достойного наследника".
"Он в Кингсбурге. Приглашен вместе с кронпринцем на охоту".
"Неужели?"
"Я слышал, что их сопровождают все три принца, так что они будут в хорошей компании".
Крестный отец, похоже, был заинтригован поездкой принцев на охоту, а отец, похоже, гордился тем, что его сын был приглашен туда. Не желая упускать из виду эту тему, Лорелия заговорила снова, как только они уселись за стол.
"Крестный, я слышала, что поместье Трисенов не открывалось уже тринадцать лет…?"
━─━────༺༻────━─━
"Перевод многих новелл ведётся с корейского!"
Подписывайтесь на группу ВК - https://vk.com/kizarunovels - здесь много интересного!
Там вы сможете прочитать новые главы и другие новеллы, а так же поддержать переводчика...
Например (Императрица снова выходит замуж 1000+ глав, перевод основного сюжета почти завершён, Как Приручить Моего Мерзкого Мужа 300+ глав, Я Стала Приёмной Дочерью Главного Героя 300+ глав и многое другое...)
━─━────༺༻────━─━
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...