Тут должна была быть реклама...
Сокращения имён следующие:
Хиэда-но Акю - А;
Мариса Кирисаме - Ма;
Канако Ясака - К;
Бякурен Хидзири - Б;
Тоёсатомими-но Мико - Ми;
∎∎∎
Ма: Подземелье было сущим кошмаром. Ни одного порядочного ёкая не было, окружающие условия — ужасны, вокруг то горячо, то холодно, к тому же сыро. Да ещё и все подряд пытаются погубить людей вроде меня. Кстати говоря, а кто-нибудь из вас там бывал?
Ми: Я никогда не была в подземелье, но видела ёкаев, кажется, живущих там.
Б: Я спускалась туда несколько раз и проверяла, не осталось ли что-нибудь ещё в том месте, где было запечатано Парящее хранилище(*1).
*1: Куски мистического хранилища, которое оставил Мёрен, брат Бякурен. Удивительно, но оно летает по небу и крадёт посевы и вещи.
К: А я туда регулярно хожу.
Ма: Точно, это же из-за тебя мне и пришлось туда лезть, не так ли?
К: *Хихикает*
Ма: Обидно.
⠀
- - - Мнение Канако насчёт проблем в Генсокё - - -
А: Простите за то, что прерываю, но похоже, что причина, по которой Мариса отправлялась в подземелье, как-то связана с Ясакой-сан. Можете объяснить поподробнее?
Ма: Ва, ты меня напугала. Секретарь не должен выпрыгивать как чёрт из табакерки. Эм… А почему это было? Потому что Канако громила подземелье?
К: Ничего я не громила.
Ми: Легко представить, как она это делает.
К: Что-что? Нет уж, простите. Я думала, что могла бы использовать подземных смутьянов ради будущего Генсокё.
Ми: Использовать?
К: Но прежде, чем я углублюсь в детали, скажите-ка мне, что вы считаете первейшей проблемой в Генсокё?
Б: Хмм… проблемы с едой? Всё-таки это маленькая и изолированная земля…
Ми: Может, политические проблемы? Всё может посыпаться в случае волнений.
Ма: Задачи тысячелетия?* Я слышала, что там всё плохо.
※ Задачи тысячелетия — семь математических проблем, определённых Математическим институтом Клэя в 2000 году как «важные классические задачи, решение которых не найдено вот уже в течение многих лет», за решение каждой из которых обещано вознаграждение в 1 млн долларов США
К: Вы все ошибаетесь. Откуда, по вашему, берётся вся та энергия, которой мы сейчас пользуемся?
Б: Еда и пищеварение?
Ми: Религия и достоинство?
Ма: Эм…(*2)
*2: Она не знала сути Задач тысячелетия, поэтому не смогла придумать ничего умного…
К: Не нужно придумывать шутки. Наша энергия исходит из внешнего мира, соединённого с нашей землёй. Неужели вы не понимаете? Ветер и дождь, равно как и солнце — часть внешнего мира. Даже электричество и ископаемое топливо — мы живём на объедках внешнего мира, и в таком состоянии находимся и сейчас.
Ма: Так вот оно как. А что насчёт магии и духовной силы?
К: Это другое. Они были изолированы вместе с Генсокё и существуют только здес ь, направляемые человеческим разумом, так что духовные практики вроде магии могут быть освоены только в Генсокё.
Ма: Ну тогда и проблем нет. Какой такой энергетический кризис?
К: Разве ты никогда не думала об этом? Что-то вроде: «Как же я хочу попробовать одну из тех таинственных машин из внешнего мира»?
Ма: Хм? Так мы можем и в Генсокё их использовать?
К: Конечно. А тэнгу и каппы уже используют. Вот почему нам нужна энергия наподобие той, что используется во внешнем мире. И хотя сейчас мы используем лишь объедки, я верю что мы можем создать даже превосходящее общество.
Б: А разве это не означает стать такими же, как и внешний мир? Не разрушит ли это Генсокё?
К: Я не говорю что мы должны избрать тот же путь, что и они. Скорее, учитывая, что отношение в окружающем мире меняется, я боюсь, что Генсокё может рухнуть, если мы проигнорируем эту проблему.
Ми: Что?
К: Под изменением отношения я подразумеваю перехо д от господства высоких технологий к господству окружающей среды. Во внешнем мире они начинают видеть зло в самом факте использования ресурсов.
Ми: Другими словами, они начали экономить. Но как это отразится на Генсокё?..
К: Из-за того, что люди осознали исчерпаемость тех источников, что считались бездонными, многие из них стали задумываться об экономии энергии. Следовательно, количество остатков, попадающих в Генсокё, неуклонно уменьшается. Существует даже опасность потери снабжения целиком.
Б: Я немногое знаю о внешнем мире, поэтому я не совсем понимаю эту беседу. Насколько скоро наступит эта опасность?
К: На протяжении последних 30-40 лет можно было видеть плавные изменения, которые стали наиболее очевидны за последнее десятилетие. Это не та опасность, что наступит в одночасье, но я предвижу резкие изменения в несколько следующих декад. Есть только один вариант — Генсокё должен перейти на независимые источники энергии. Вот почему я спустилась под землю.
⠀
- - - Ад Пылающих огней - - -
К: После моего прибытия в Генсокё, я узнала от тэнгу, что в подземельях Генсокё находился ад(*3). И мне казалось, что там внизу будет море пламени…
*3: Бывший Ад, если быть точной. Раньше там была тюрьма, но потом она была перемещена в новый Ад, управляемый Ямами, а бывший Ад стал логовом жестоких и презираемых.
Б: Ты имеешь в виду ад Пылающих огней? Один из Восьми больших адов.
К: Ну, учитывая, что Гора ёкаев — вулкан, находящийся прямо над ним, легко представить, что в сердце ада Пылающих Огней находится магма. Я слышала что ад очень глубок, и, возможно, простирается до самой мантии. В любом случае, мне думалось, что в этом аду с высокими давлением и температурой будет возможно проведение ядерного распада, который пока невозможен на поверхности, так что…
А: Это очень сложная тема, и я не вполне понимаю.
К: Говоря простым языком, это решает проблемы Генсокё использованием энергии ада Пылающих огней.
Ма: Конечно, а потом куча горячих источников появилась.
К: Горячие источники были лишь первым шагом к успеху.
Ма: Спасибо за них, конечно, но они разозлили кучу ёкаев. Они говорили, мол: «У нас теперь есть горячие источники, но у нас появились ещё и мстительные духи!»
К: Так получилось из-за недостатка планирования. Кто бы мог подумать, столько мстительных духов в заброшенном аду…
Б: Оттуда приходили не только мстительные духи, но и разные грубияны. Даже в мой храм.
Ми: Мне кажется, Генсокё уничтожит сам себя раньше, чем это сделает нехватка энергии…
К: Нет, нет. Всё под контролем (волнуется). Скорее, будет страшно, если Генсокё перестанет меняться.
Ма: Ну да, и мне так кажется. Вот ты говоришь «грубияны», но ведь мы всегда можем выбить из них дурь если начнут звереть. А уж мне во время похода под землю и вовсе показалось, что они, скорее, не жестокие, а просто необщительные. Может, им просто нравиться играть в волков-одиночек. Так что вам не нужно особо бояться этих ребят.
Ми: Я слышала, что Генсокё принимает любых ёкаев, но разве дело как раз не в этом?
Ма: Когда всех принимаешь, кому-то обязательно не захочется быть принятым. Вот и всё.
Ми: Парадоксально. В этом смысле они не сильно отличаются от людей…
Б: Многие ёкаи на поверхности представляют для людей угрозу, но между ними всё равно есть какое-то доверие. С другой стороны, подземные ёкаи были изгнаны ненавидящими их людьми, поэтому они могли перестать доверять как людям, так и другим ёкаям.
Ми: Хмм? Разве буддизм не считает своим долгом спасать от такого состояния разума?
Б: Ну, да, но, в смысле…
⠀
- - - Ненавидимые обитатели подземелья - - -
Ма: Не доверяют людям, да? Посмотрим, я встречала таких, как Ямаме(*4) и Парси(*5), знаете ли. Ямаме заражает тех, кто подходит близко, опасными хворями, поэтому очевидно, что её не любят. А Парси ночами втыкает гвозди в соломенных кукол. Пугает, да?
*4: Ямаме Куродани. Уже упоминалась ранее.
*5: Парси Мидзухаси. Ёкай, полный зависти.
Б: Из-за того, что ты ненавидишь ёкаев, они тоже станут ненавидеть тебя. С людьми точно так же.
Ма: Ну, да, но как такие ёкаи могут понравиться…
Б: Если, к примеру, осторожно приблизиться к Куродани, следя за здоровьем, а затем попросить её рассказать эпическую историю, не думаю, что она нападёт. Конечно, по возвращению домой стоит помыть руки и прополоскать горло.
Ма: Хорошо сказано для той, кто выпнула Ямаме из храма.
Б: *Кхе-кхе-кхем*
К: Но если серьёзно, всё именно так, как говорит Мариса. У ёкаев подземелья есть определённые проблемы в общении с жителями поверхности. Адом Пылающих огней управляет дворец духов земли, которым владеет сатори(*6), но с ней очень трудно вести дела.
*6: Сатори Комейдзи. Мне кажется, что слово «сатори», упомянутое Канако, озна чает не имя, а видовую принадлежность. Сбивает с толку.
※ Сатори — ёкай, обитающий в горах провинций Хида и Мино (сейчас и то, и другое входит в префектуру Гифу) и обладающий силой чтения человеческих мыслей. Существо подбирается к путникам на горных тропах в человеческой форме и громко озвучивает их мысли. Считается, что единственный способ противостоять сатори — очистить свой разум, тогда существо может заскучать и уйти, убежать в страхе, или даже умереть.
Ми: Под сатори ты подразумеваешь ёкая, читающего разум, правильно?
К: Нет никого, кто хотел бы приблизиться к ёкаю-телепату.
Б: Но разве она не разрешает тебе использовать ад Пылающих огней? Как вы договорились?
К: О чём ты говоришь? Невозможно договориться с сатори. Я просто пользовалась адом Пылающих огней, стараясь избегать её так, как могла.
Б: Что?
Ми: То есть ты воровала?
К: У сатори есть питомец(*7), управляющий этим местом, а я даровала ей мудрость.
*7: Уцухо Рейудзи, кличка Окуу. Куриные мозги.
Б: Мудрость… питомцу?
К: Я даровала особенно непроходимой адской вороне силу бога ядерного распада по имени Ятагарасу(*8). Чем проще разум носителя, тем лучше у них получается контролировать силу выше их уровня. Всё просто.
*8: Божественная птица, появляющаяся в японской мифологии. Хотя он и несёт ту же божественную природу проводника, что и Сарутахико, как бог Солнца он намного сильнее. Разве это не странно, что Солнце — чёрная птица? Но приглядитесь к Солнцу повнимательнее (опасно!) и увидите тёмное пятно. Это и есть Ятагарасу.
※ Несколько кандзи вокруг Уцухо:«Бог» (神). Кандзи у левой руки Уцухо: «Уцухо» (空). Кандзи рядом с запястьем Канако: «Канако» (神奈子). Надпись ромадзи сверху справа от головы Уцухо: «КАМI» (букв. «бог»). Кандзи сверху справа от головы Канако: Сай (催) (слово в кандзи, означающее «гипноз» (催眠)). Слово слева от ворона: «Ятагарасу» (八咫烏).
Ми: Обольсти свинью, и она полезет на дерево, как говорится. Те, кто поумнее, более подозрительны, и действуют с большей осторожностью…
К: А, и кстати, то, что сатори держит питомцев, сильно помогло. Не думаю что смогла бы говорить с сатори.
Ми: Потому что она прочитает твой разум.
⠀
- - - Опасения Сатори - - -
Ма: Я, конечно, не на её стороне, но хочу сказать, что вы все относитесь к ней слишком жёстко. Я слышала, что Сатори заботится о большом количестве живности, потому что только звери её любят.
Б: Да, ты абсолютно не на её стороне.
К: Скорее всего, ей и самой не очень-то нравится читать чужие мысли. Вот почему она никогда не выходит из дворца духов земли. И даже когда я смогла сблизиться с одним из питомцев, она и не заметила. Такая она затворница.
Ми: Думаю, что могу понять её чувства. У меня острый слух, так что я могу слушать и р азбирать речь десяти человек одновременно. Однако стоит послушать такую толпу, в которой все говорят вместе, и всё кончится тем, что я услышу то, что мне не нужно. Иногда я слышу грубые слова, о которых предпочла бы не знать. Довольно большая проблема.
А: Я тоже могу понять. Я не могу забыть ничего из того, что я слышала когда-либо.
Ми: Неожиданно для самой себя я начала носить наушники, чтобы не приходилось столько слышать(*9). Этим я достаточно хорошо защищаю как мои уши, так и мой разум.
*9: Так вот как она с этим справляется. В моём случае, мне понадобилась бы также и маска на глаза, ведь я не могу забыть и то, что видела.
Б: Понятно. Значит, изоляция сатори во дворце духов земли выполняет ту же функцию.
Ми: Если нет чего-то вроде «наразумников», чтобы предотвратить телепатию, то избегать встречи с ёкаями и людьми — самое простое решение.
Ма: О, и кстати, у Сатори есть младшая сестра, Койси(*10), но, похоже, она не умеет читать разумы.