Том 1. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1

В библиотеке “Лазули” собрано бесконечное множество книг.

В ней настолько много книг, что их невозможно прочитать и за всю жизнь.

Говорят, что в Лазули обязательно найдётся книга, которая тебе нужна.

Но нет никаких гарантий, что ты сможешь встретить искомую книгу.

Более того, даже если она найдётся, встреча может не повториться.

Потому что Лазули — не просто библиотека, это живой лабиринт, где книги живут своей жизнью.

Часто бывает, что книга, которая сегодня лежит на полке у входа, завтра окажется в самом затаённом уголке библиотеки.

Да что уж тут говорить, книга может исчезнуть даже тогда, когда вы собираетесь взять её в руки.

Это Лазули – величественная и бескрайняя библиотека, в которой можно найти что угодно.

– Я хочу взять книгу.

– Хорошо. Взять книгу, верно? Тогда, пожалуйста, предъявите мне вашу карту читателя.

– Ага.

Человек взял предъявленную карту и книги.

Чивио Тич быстрыми и ловкими движениями начал оформлять выдачу трёх книг, лежащих на стойке.

Книга по боевым искусствам, по фехтованию и героический эпос.

На вид посетитель не похож на авантюриста-новичка. Возможно, хочет стать сильнее и ищет новые техники. А может, он восхищается героями книг и хочет вдохновиться их подвигами. Но Чивио считает, что такие вещи нужно познавать на личном опыте, а не по книгам. Впрочем, он никогда не выскажет этого вслух.

– Хм... Разве теория из книги может хорошо работать в бою?

Чивио пропустил эти слова мимо ушей, продолжая выполнять свою работу.

Стоящий перед ним авантюрист, которому было адресовано обращение, ничего не услышал.

Чивио старался сохранять бесстрастное выражение лица, продолжая оформлять выдачу книг.

– Ваша карта читателя зелёного цвета, значит, срок выдачи составляет 10 дней. Книгу можно продлить, если до истечения этого срока вы подадите заявку. Но если книга будет просрочена, то она сама вернётся в библиотеку и будет убрана в случайное место. Чтобы взять её снова, придётся искать с самого начала.

– Хорошо.

Озвучив все формальности сухим тоном, Чивио передал карту и книги.

Посетитель, уже не в первый раз бравший книги, молча кивнул, взял их и ушёл.

«Освоить фехтование и боевые искусства за 10 дней невозможно. Надеюсь, он не забудет продлить срок.» — Подумал Чивио, молча провожая клиента.

«Хм. Прочитать героический эпос ещё ладно, но боевые искусства и фехтование за 10 дней не освоить».

В его размышлениях не было особого смысла.

– Индэ....

Чивио признёс это тихо, чтобы никто не услышал, а потом нахмурился.

– Что такое? Чем ты так недоволен?

– Я же просил тебя не говорить, когда рядом другие люди.

Перед глазами Чивио возник образ черноволосой девушки.

Её волосы легонько колыхались, хотя ветра не было, а большие, невероятно красивые глаза периодически моргали. Эта девушка могла бы заставить людей оглядываться.

Если бы её вообще кто-то мог видеть.

– Индэ, никто тебя не видит. Я выгляжу очень странно, когда реагирую на тебя.

– И что с того? Став чудаком, ты сможешь всё время быть со мной. Мы запремся здесь и будем жить, утопая в книгах!

– Звучит заманчиво. Но в Лазули не хватает рук. Даже если я стану чудаком, меня не уволят. Просто стану изгоем, а это лишь добавит мне головной боли.

– Правда? Скучно. Ведь прошло несколько сотен лет с тех пор, как меня кто-то видел.

– А я человек. Не могу жить только книгами. Мне нужно работать, чтобы иметь деньги на жизнь.

– Верно. Если ты умрёшь, мне будет ещё скучнее. Буду вести себя сдержаннее.

– Вот и хорошо.

Девушка легонько качнулась и исчезла.

– Простите!

– Д-да!

Чивио ответил посетителю неожиданно высоким голосом, когда его окликнули сразу после исчезновения Индэ.

Человек озадаченно посмотрел на Чивио.

Если он продолжит так себя вести, то действительно покажется психом.

Чивио быстро взял себя в руки и перешёл к работе.

– Чем могу помочь?

– Эм, хочу продлить срок возврата книги.

– Понял. Пожалуйста, предъявите карту и книгу.

– Да.

Человек с облегчением дал книгу Чивио, а тот начал оформлять продление.

Продолжение следует....

* * *

Переведено командой Crimson Sunset.

Перевод с японского: KoT_MarucTp *Культ Фран*

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу