Тут должна была быть реклама...
Часть 1Утро в Лондоне наступило на девять часов позже, чем в Академгород.
За окном мягко светило солнце и чирикали птички, а Канзаки Каори ошарашено стояла в раздевалке женского общежития.
Перед ней было произведение искусства Академгород — полностью автоматизированная стиральная машина.
— Говорила же тебе… Даже если на коробке и было написано, что она сможет отстирать целый футон, это не значит, что это правда.
Поскольку стало прохладнее на Канзаки была куртка, доходившая ей до пупка, в добавок к её обычным футболке и джинсам с одной штаниной. Правый рукав пиджак был полностью отрезан, так что её плечо было обнажено.
— Работа этой стиральной машины всегда задаёт нам проблем…
Раздался звук столкновения какого-то предмета с полом — Шичитэн Шичитоу соскользнул со стены. Однако Канзаки даже не заметила этого.
Третьего октября наступила её очередь для стирки, но вес ь хаос был вызван Агнес Санктис, которая сказала, что она сможет уместить в машинку футон, свернув футон и бросив его в стиральную машину.
Прибор с искусственным интеллектом выглядел так, словно из него вот-вот повалит чёрный дым, из-за тревожного низкого гула и стука.
— …
Сама же виновница, которая, казалось, вот-вот заплачет, прислонилась спиной к стене, стараясь держаться как можно дальше от стиральной машины. Агнез выглядела загнанной в угол, дрожа так, что она могла бы дать фору стиральной машине или же взбить крем вместо миксера, отчего Канзаки была не уверена, стоит ли отчитать её.
В это-то время в комнату зашла Орсола Аквинас.
Улыбавшееся лицо большегрудой сестры было всем, что можно было увидеть, поскольку всё остальное было скрыто её чёрным монашеским одеянием.
— Завтрак.
— Эй, сейчас ещё рано! Не можешь ли ты подумать о развитии событий?
— О. Но мне кажется, что логическим развитием событием станет завтрак. Разве стиральная машина не единственная необычность?
Канзаки замолчала.
Если подумать, то Орсола была права.
Пока её внимание было отвлечено, Агнез протянула: «З-з-з-завтрак. Завтрак!» — и выбежала из комнаты.
Канзаки вздохнула, почесала свою голову, подняла с пола катану и направилась к обеденному залу. Орсола, должно быть, устала, поскольку её тело качалось из стороны в сторону, пока она улыбалась и шла по коридору.
— Ах да. Канзаки-сан.
— Что такое?
— Что вам прислали вам в той посылке? Я уверена, что она пришла от Цуч имикадо-сан.
Плечи Канзаки приподнялись от удивления.
Она заговорила, накручивая волосы на большой и указательный пальцы:
— А-а, ничего особенного. Мне показалось, что об этом не стоило упоминать.
— Понятно. На этикетке было написано большими буквами: «костюм падшего ангела-служанки», поэтому всем посылка показалась довольно тревожной. Но о нём не стоит беспокоиться?
— Д-да! Совсем не стоит! — Канзаки закачала головой, дрожа всем телом.
Орсола либо не заметила поведения Канзаки, либо её мысли были обращены куда-то в другое место.
— К слову, разве такая длинная катана удобна?
— М-мне легче обращаться с тяжёлым оружием.
— Ну и ну. А я думала, что в длине есть какое-то религиозное значение.
— О, у длины есть значение в японских легендах, — Канзаки стало легче от того, что тема разговора наконец-то изменилась, и она продолжила говорить, идя по коридору вместе с Орсолой. — Единственная причина такого количества катан, имеющих религиозное значение, заключается в том, что японские правители высоко ценили различные виды мечей. Если бы топоры ценили бы так же, то их было бы значительно больше. Точно так же в одних местах люди гордятся рыбой и овощами, а в других — кухонными ножами и кастрюлями. Всё зависит от того, что люди считают важным, — она провела пальцами по рукояти Шичитен Шичитоу. — В синтоизме всё основано на теории восьми миллионов. Другими словами, считается, что любой предмет может стать магическим инструментом, поскольку в нём обитает бог. Церковь Амакуса часто использует эту идею, чтобы создать заклинания из подручных средств. Но, поскольку в них обитают разные боги, один предмет нельзя использовать для разных видов заклинаний.
— А-ах… Мне хочется спать.
— Ты задала вопрос, а сама даже не обращаешь на ответ внимания?! — вскричала удивлённая Канзаки, но Орсола просто протёрла глаза и быстро направилась в обеденную залу.
Плечи оставленной Канзаки опустились в тот момент, когда она тоже вошла в обеденную.
Это была большая комната.
Изначально ей пользовались семьдесят человек, но после прибытия отряда Агнез к этому число прибавилось двести пятьдесят монахинь. То, что для всех хватало место, говорило само за себя.
У Несессариуса не было установленного графика, потому все ели в разное время. Потому комната почти всегда пустовала.
Но…
— Поверить не могу, что, когда Орсола готовит, все места заняты. Поговорите мне только о заботе о себе.
Всё ещё удивлённая Канзаки подошла к своему столу.
За ним сидели Агнез, Орсола, Люсия и Ангелина. Видя, как Люсия тянула Ангелину за щёку, Канзаки подумала, что согнувшаяся над столом девочка стянула немного еды до того, как начался ужин.
— Н-но я только хочу узнать тайну Орсолы.
— Её тайну? Не глупи.
— Но я хочу узнать, как получить большую грудь.
«О чём они говорят?» — подумала Канзаки, устало спрятав лицо в ладонях.
А Люсия и Ангелина продолжили спорить.
— Сестра Ангелина. Монахине не нужна большая грудь. Монахине нужно забыть о всех желаниях, а грудь лишь привлекает опасность соблазнения мужчин. Сестра Орсола и я повинны в этом.
— А! Ты говоришь это, а сама утверждаешь, что у тебя большая грудь?! Я не позволю тебе так жестоко разделять нас! И ты, жалующаяся на то, что твоя грудь всё ещё растёт, хотя ты думала, что их рост уже закончился, и сказала, что она болит, не поймёт моих чув… а-а-а?!
Лицо Люсии покраснело от слов Ангелины, и она надавила на голову Ангелины изо всей силы. От их возни ножи и вилки задрожали.
Канзаки дала им предупреждение, удивлённо наблюдая за ними:
— Ангелина. И ты тоже, Люсия. Сейчас время для молитвы. Прекратите устраивать переполох.
Но Ангелина её не слушала.
Она смотрела на район чуть ниже лица Канзаки.
— И балл уходит японской кухне!
— Довольно этих кощунственных разговоров, сестра Ангелина! И ты, Канзаки Каори. Если ты монахиня, то спрячь эт и грязные штуки!
— Они такие не для того, чтобы привлекать к ним внимание! — не раздумывая крикнула Канзаки, но скромные душой и телом монахини отвернули свои взгляды и тихо цокнули языками.
И в такой напряжённой обстановке они помолились и начали завтракать.
В женском общежитии не готовилось ничего особенного. Карточки с пожеланиями монахинь подсчитывались за день до завтрака, а затем одно блюдо готовилось в большой кастрюле.
Но Орсола была достаточно умела, чтобы успеть приготовить несколько разных блюд. Она не могла сделать всё сама, потому несколько десятков монахинь помогали ей. Однако Орсола знала, как готовить большое количество блюд, и умела точно отдавать указания.
Потому перед Канзаки стояли белый рис и суп мисо, перед Агнез и Люсией — паста, а перед Ангелиной — еда из французской кухни.
Канзаки пробормотала: «Приятного мне аппетита», — взяла палочки и заговорила:
— Правда, что с этой стиральной машинкой? Сначала обесцветился мой пояс от юката, а сегодня она так легко сломалась. Академгород ведь не послала нам стиральную машину, чтобы уничтожить все заклинания, наложенные на нашу одежду?
— А. А-ха-ха. Давайте просто поедим. Хорошо? — Агнез с бледной улыбкой попыталась сменить тему разговора.
Тем временем, высокая Люсия и согнувшаяся Ангелина продолжали говорить:
— Э? Сестра Люсия, тебе этого хватит до обеда? У тебя пасты лишь на половину тарелки.
— Сестра Ангелина, ты слишком много ешь. Что это за меню? Монахине не нужны горячий шоколад или мороженое на завтрак. Если ты будешь сдержанной и благодарной за еду, соблюдая дисциплину и поддерживая свою веру, тебе хватит и тарелки лапши. Можно сказать даже, что бог чересчур одарил меня в этом плане.
— Хех… Ну, если тебе это не нужно, то я съем пасту за тебя.
— Прекрати накручивать мою пасту на вилку, сестра Ангелина!
Пока большая и маленькая монахини продолжали спорить, Канзаки со вздохом вынула кости из своей жаренной рыбы. По тому, как они только что говорили о груди, было сложно поверить, что они несколько недель назад с оружием в руках называли их еретиками.
«Похоже, мнение о других людях может измениться при случае…»
Канзаки закончила вынимать кости из рыбы со странной грустью, открыла маленькую банку и достала оттуда умебоши, в котором не было никаких искусственных красителей, судя по его бежевому — не красному — цвету.
И...
Когда Канзаки подняла голову, Ангелина и Люсия смотрели на неё широкими глазами.
— Ч-что?
Канзаки растерялась, а две монахини начали шептаться:
— Сестра Ангелина. Эта азиатка готовится съесть что-то, чего я никогда не видела. Неужели это то самое умебоши из страны самураев?
— Спорю, что оно необходимо для заклинания Амакуса. Я слышала, что у них было что-то, называемое «ханамару бенто». Оно как-то связано с имитированием их флага.
— Есть ли у поедания флага какое-то религиозное значение? Это, может быть, наш шанс узнать особенные свойства заклинаний Амакуса.
Канзаки не могла решить, стоит ли рассеять их заблуждения, когда Агнез толкнула её локтём в плечо.
Канзаки увидела, что глаза Агнез смотрели на умебоши.
— Каково оно на вкус? Можно попробовать?
— К-конечно. Я не против... Погоди, на пасту?!
Канзаки опешила от того, что Агнез наложила умебоши на кремовую от белового соуса пасту, перемешала их, в результате чего паста приобрела розоватый оттенок.
Лицо Канзаки побледнело при виде этого, но, к её удивлению, Агнез довольно улыбнулась:
— Хм, довольно свежо. Освежающий вкус.
— Правда, правда?! — возбуждённо спросили Ангелина и Люсия. Но наиболее удивлённой была Канзаки. Японская паста с соевым соусом или ментайко было одно дело, но она сомневалась, что белый соус с умебоши был действительно вкусен.
В это время Орсола не вникала в разговор и качала головой из стороны в сторону. Со счастливым лицом она бормотала что-то о длине её пасты, крутя вилкой. Похоже, она уже уснула. Канзаки наклонила голову в сторону, удивляясь тому, как Орсола сумела так вкусно приготовить еду в таком состо янии.
И тогда...
— К-Канзаки-сан! Мне тоже! Мне тоже! Я тоже хочу попробовать умебоши! — кричала Ангелина, прислонившись к столу. Поглядев на её тарелку, Канзаки увидела, что её главным блюдом был круассан. Она едва не спросила у Ангелины, на что она собралась класть умебоши, но внезапно остановила себя.
«Нет, мне нельзя говорить, что умебоши едят на чём-то. Она может принимать новые вещи, как и Агнез. Попробовав умебоши, она без проблем начнёт есть блюда японской кухни».
— К-конечно. У меня их много, так что ты можешь попробовать, — скромно ответила она, но Канзаки сама высушила их на крыше женского общежития, потому что ей не понравились умебоши, выставленные на продажу. Поскольку её заботила изменчивая лондонская погода, она смастерила для них теплицу и постоянно раздумывала над тем, использовать ли ей магический свет или же дать умебоши высохнуть на солнце. Похвалы других людей сделали её счастливой внутри, но она скрыла эмоции за спокойствием истинной Ямато Надешико.
Канзаки достала палочками умебоши и положила их на маленькое блюдце, которое тут же взяла Ангелина.
Канзаки осмотрела её лицо, наблюдая за реакцией монахини.
— Надо ведь класть умебоши на что-нибудь, так? У меня есть небольшая слабость таким фруктовым сластям, как мармеладу и джему.
— Что? — глаза Канзаки превратились в точки.
У неё возникло ощущение, что произошло страшное заблуждение, но она не предприняла ничего в ответ на эти страхи.
— Разве это не то же самое, что и восточные сласти? Мне кажется, что их называли «вагаши». Мне давно хотелось их попробовать.
Ангелина положила умебоши в рот без всякой предосторожности.