Тут должна была быть реклама...
Глава 13. Особая привилегия (3).
– Передача скоро начнётся.
– Запуск обратного отсчёта. 100, 99, 98…
Сообщение успокоило р опот. Когда все перестали двигаться, кто-то подошел к Чи Ву. Хотя человек выглядел знакомым, Чи Ву не сразу узнал её.
– Ты наконец пришла? — спросил Гигантский Кулак женщину с короткими каштановыми волосами, когда она, шатаясь, подошла к ним. — Где твоя шляпа? – Я не знаю. Они сказали мне оставить его здесь, — сказала она с хмурым взглядом. – Это даже не имеет большого значения. Как раздражает. А ты?
– Они забрали всё. К счастью, они позволили мне оставить кулаки.
Гигантский Кулак поднял обе руки вверх.
Чи Ву наконец понял, что женщина перед ним была женщиной в берете. Без шляпы её лицо было на виду, и она выглядела совсем иначе, чем раньше. На первый взгляд она выглядела человеком, но дальнейший осмотр выявил в ней нечто отчуждённое, что говорило об обратном.
«Я не знал, что она так выглядит».
Чи Ву внимательно посмотрел на неё, чтобы найти причину её чуждости, и в конце концов встретился взглядом с женщиной. Как только она увидела его, она приняла позу и сказала:
– Приятно познакомиться, сэр.
Она собрала руки вместе и поклонилась.
– Это честь. Меня зовут Муа Джанья.
– Ах, я…
– Да, я знаю. Вы друг детства Гигантского Кулака, верно?
Чи Ву закрыл рот.
О чём она говорила?
Он знал, что женщина знала о его личности. Однако женщина в шляпе-берете — нет, Муа Джанья — быстро отвела взгляд в сторону, и Чи Ву не стал её спрашивать.
Оказалось, что она намеренно говорила вслух неверную информацию, и он мог догадаться, почему она это делает.
«Она говорит мне держать мою личность в секрете».
Так было во всех мирах. Люди, связанные со знаменитостью, всегда привлекали к себе много внимания, особенно если они были кровными родственниками. Если бы нужно было ранжировать героев и выстраивать их по порядку, Чхве Чи Хён был бы в первом ряду. И даже в этом ряду он будет стоять прямо впереди. Он был героем героев, королём и легендой. Было вполне естественно, что единственный брат Чхве Чи Хёна привлечёт всеобщее внимание.
И хотя отчасти это внимание могло быть положительным, были и те, кто видел его в негативном свете. Хотя, похоже, их никто не подслушивал, Чи Ву решил быть осторожным на всякий случай.
– Держу пари, вы были очень удивлены, когда мы впервые встретились, — тихо сказала Муа Джанья.
Чи Ву улыбнулся, вспомнив, как Муа Джанья внезапно вмешался в его встречу с Гигантским Кулаком.
– Ага. Точно.
Это особенно потрясло его, когда он увидел, как она агрессивно утаскивает такого титана, как Гигантский Кулак.
– Тогда я думал, что ты сотрудничаешь с Гигантским Кулаком, чтобы обмануть меня.
– Ещё чего. Я больше сталкер, чем коллаборационист.
– Ха-ха… это так… подожди, сталкер?
– Я шпионила за вами, ребята, с расстояния 100 метров в течение 24 часов подряд, — сказала она спокойно.
Чи Ву был немного ошеломлён. Он пошутил, но она с готовностью признала, что она… что? '
«24 часов подряд?»
Тогда он её совсем не заметил.
– Это потому, что меня попросили сделать это, — пояснила Муа Джанья.
– Это просьба брата?
– Да. Он сказал мне защитить вас…
Чи Ву пристально посмотрел на Муа Джанию. Капитан лодки, которая отвёз его на остров, тоже говорил то же самое.
– Он сказал тебе убедиться, что я не приду сюда?
– Что-то вроде того. – призналась Муа Джанья.
– Почему?
Это был самый насущный вопрос, который у него был. Почему его брат и вся его семья скрыли от него свою личность? Это был первый вопрос, который он хотел задать своему брату, когда Чи Ву встретит его.
– Простите. Я только получила запрос и больше ничего не слышала.
Это б ыл ответ, которого Чи Ву ожидал. Муа Джанья продолжила:
– Я также попросил у него объяснений, но он не сказал мне.
«Конечно, не он стал бы этого делать».
– Честно говоря, я даже не должна вам это говорить.
Муа Джанья покачала головой.
– Почему ты говоришь мне это сейчас? — спросила Чи Ву, и Муа Джанья перестала качать головой.
– Я хотела сказать вам, пока не стало слишком поздно. Однако дело уже дошло до этого момента, и теперь уже не повернуть назад… — с горечью произнесла Муа Джанья и слегка опустила голову.
Её губы слегка дёрнулись, прежде чем она тихо пробормотала:
– Мы не знаем, что произойдёт после того, как нас переместят. Более того, поскольку я не выполнила просьбу сэра Чи Хёна… Я чувствовала, что должна каким-то образом искупить это.
«Искупить вину».
Он слышал это слово сегодня во второй раз. Он задавался вопросом, что, чёрт возьми, сделал его брат, что Лагуэль и Муа Джанья стали вести себя так. Чи Ву обвинил своего брата в том, что тот поставил его в такое неудобное положение.
– Это всё моя вина. Тебе не нужно было приходить…
Гигантский Кулак начал сожалеть, когда слушал Муа Джанья и заговорил, чтобы извиниться, но она немедленно оборвал его.
– Заткнись.
Это было совершенно не похоже на то, как она обращалась к Чи Ву.
– В любом случае, всё в порядке, — сказала Муа Джанья.
Пока Гигантский Кулак ссутулился в углу, она откашлялась.
– Это моё решение, в конце концов. Я не пожалею.
Чи Ву потерял дар речи. Казалось, что многие были вовлечены из-за его действий без его намерения. Хотя он никого не заставлял действовать, какая-то часть его чувствовала себя слегка виноватой.
*Вууу!*
Сильная вибрация сотрясла местность. Потрясённый, Чи Ву увидел слабый ореол света, поднимающийся снизу и заполняющий пространство. Пол осветился, и прямые линии образовали геометрическую фигуру, которая излучала белый свет и светила прямо на Чи Ву, обволакивая его, словно пытаясь завладеть его телом. Свету не потребовалось много времени, чтобы погрузить его в воду и превратить его тело в ослепительные частицы.
«Мое тело...?»
Он превращался в свет. И это ещё не всё. Чи Ву понял, что вообще не слышит ни звука. Он видел, как Муа Джанья шевелила губами, но не мог слышать, что она говорила. Он потерял все свои чувства, кроме зрения. Его окружение внезапно превратилось в очень причудливое и тихое пространство. Бушующий свет достиг макушки его головы. Чи Ву смотрел, как из сияющего пола вырываются гигантские столбы света, как будто они пытаются сломать потолок.
Каждый герой претерпел одну и ту же трансформацию после Чи Ву, и все они одновременно прыгнули вверх вместе со столбом света. Не было даже момента, чтобы вздохнуть. Толпа ангелов, которые стояли вокруг, чтобы засвидетельствовать своё почтение, внезапно превратилась в точки и исчезла из их поля зрения.
Затем свет исчез. Чи Ву потерял зрение, а значит, и все его чувства. Ему казалось, что он стал несуществующим существом. Нагрянула полная тьма. Казалось, его куда-то уносит, а может быть, он просто плавает в огромном море тьмы. Он не знал, куда идет и остановился ли. В своём тревожном состоянии Чи Ву что-то заметил в темноте: млечный путь, вышивку синих и красных огней на холсте небытия.
Мимо него быстро мелькали разные фигуры, напоминая ему то, что видели, когда долго прижимали руку к глазам. Затем к нему с особенно быстрой скоростью приблизился шар света. Это была крошечная сверкающая звезда. Сначала он был размером с пылинку, но становился всё больше и больше.
Световые столбы, которые исчезли, снова появились в поле зрения. Его длинные хвосты вытянулись наружу и загнулись к звезде, и следуя траектории столбов, всплески света падали, как метеориты, Чи Ву был одним из них.
«Эта звезда…»
Это была звезда, которая подвергла опасности всю галактику: Либера.
«…Что?» — удивился Чи Ву.
Что-то было странным. Он почувствовал, что отдаляется от метеоритного дождя. Он отставал от других, пока, казалось, не остановился совсем. Нет, он и только он перестал двигаться. Это не было его воображением. Метеоритный дождь огней удалялся от него, пока не исчез, и он остался совсем один. Прежде чем он успел задаться вопросом почему, пространство перед Чи Ву растянулось по горизонтали.
«Что на этот раз!..»
Пространство одним глотком поглотило ещё стоящий шар света и тут же сомкнулось, как будто от кого-то пряталось.
* * *
Чи Ву думал, что прожил особенную жизнь, но, учитывая то, как сложилась его жизнь, трудно было подумать, что особенная обязательно означает хорошую. На самом деле словари определяют слово «особый» как «отличающийся от обычного». Если ему приходилось измерять свою жизнь между хорошим и плохим, он считал её скорее «плохой», тем более что ему приходилось расти, видя вещи, которые нормальные люди не могли видеть. Кроме того, с тех пор как он был молод, в его доме никогда не было без происшествий. Таким образом, Чи Ву всегда приходилось жить в страхе и тревоге, не зная, что будет дальше. Ему приходилось беспокоиться о том, что странные существа могут причинить ему вред, как только они встретились с ним взглядом, или беспокоиться о том, что он может попасть в какой-то странный инцидент и подвергнуть свою семью опасности.
Ещё до того, как он пошёл в начальную школу, у него диагностировали тревожное расстройство. Он верил, что существа, которых только он мог видеть, были причиной. Только после того, как он немного подрос, он подумал, что духи могут быть вовсе не причиной его беспокойства. Он к ним привык. В конце концов, он достиг точки, когда так часто видел духов, что они больше не пугали его. Они просто раздражали и утомляли иметь дело с ними позже.
Итак, после того как он стал равнодушен к этим существам, ему не нужно было дрожать от беспокойства. Это было то же самое для бурных событий, которые произошли с ним. Столкнувшись со всевозможными странными ситуациями, Чи Ву теперь не боялся даже самых странных ситуаций. Но даже тогда Чи Ву всегда беспокоился. Он не мог толком понять почему, и его детская травма не была достаточным объяснением.
Каждый, наверное, хотя бы раз испытывал это ощущение в студенческие годы — тревогу, которую испытываешь из-за того, что недостаточно подготовился к предстоящему тесту. В этом случае решение было простым. Им просто нужно было больше учиться. С таким же мыслительным процессом Чи Ву пришёл к выводу, что причиной его таинственного беспокойства может быть то, что он не принял свою роль шамана и не служил богу.
Это была обычная история среди шаманов. Если человек, которому суждено было стать шаманом, не смирился со своей участью, боги разъярились и послали кары через несчастья и болезни на человека или его детей.
Люди, которые могут быть незнакомы с «шиннаэримами», просто посмеются и пойдут дальше, но Чи Ву, у которого была сверхъестественная жизнь, всерьёз подумывал стать шаманом.
Когда Чи Ву был маленьким, он был более не по годам развит, чем дети его возраста, благодаря своей необычной жизни, и после нескольких дней раздумий он объявил, что станет шаманом.
Он бы с радостью принял Бога и стал бы шаманом, если бы это означало, что его семье не придётся страдать из-за него, и он сможет избавиться от таинственного источника беспокойства, изводящего его жизнь.
Удивительно, но его родители н е возражали и даже помогли ему, сказав, что не остановят его, пока он действительно этого хочет. С помощью родителей он познакомился с разными шаманами. Он даже стал учеником искусного и очень уважаемого шамана. Однако, короче говоря, Чи Ву так и не смог им стать.
Дело было не в том, что Чи Ву не хотел принять Бога в своё тело, он не мог. Каждый раз, когда он становился учеником шамана, его выгоняли в течение нескольких недель или даже дней. Не помогло и то, что он стал учеником другого шамана. Все они сказали одно и то же. По их словам, они хотели помочь ему, потому что им было жаль его обстоятельств, но их сил не хватило. Силы Богов, которым они служили, были недостаточно сильны, чтобы помочь ему. Чи Ву был раздавлен. Он думал, что сможет наконец сломать свою повторяющуюся и злополучную жизнь.
Однако Чи Ву не впал в отчаяние. Нет, он старался не впадать в отчаяние. Если другие люди могли помочь ему, ему не нужно было быть шаманом. Помня об этом, он ходил в буддийские храмы и церкви и снова повторял тот же процесс. Чем больше он надеялся, тем больше впадал в отчаяние. Куда бы он ни пошёл, сколько бы он ни умолял и ни просил, ни цеплялся за жизнь, ни старался изо всех сил, всё это было бессмысленно.
Когда ему больше некуда было идти, Чи Ву пришёл в ярость. Он разозлился на своих родителей и назло проклял мир. Он не знал, что ещё делать.
Однако его период ненависти к родителям и проклятия мира длился недолго. Его родители, которые всегда жалели своего младшего ребёнка, с нежностью утешали Чи Ву. Более того, удача в конце концов постучала.
Шестой пастор, под началом которого он служил, представил его учителю, сказав:
– Если он не может тебе помочь, в Корее нет никого, кто мог бы.
После долгих лет несчастий Чи Ву очень повезло, что он встретил своего учителя в самый тяжёлый момент жизни.
Как только учитель увидел Чи Ву, он цокнул языком и пожаловался:
– Ха, чёрт возьми. Какой парень… Даже в старости я в шоке.
Однако без дальнейших жалоб он принял Чи Ву под своё крыло. В о тличие от других, его учитель не заставлял Чи Ву принимать Бога или просить Богов дать ему ещё немного времени, пока он не станет шаманом. Его учитель также не заставлял его читать буддийские писания или Библию или молиться. Вместо этого он вёл себя как дедушка Чи Ву, заставлял его учиться и брал его с собой во многие разные места. К сожалению, его учитель скончался вскоре после того, как они прожили вместе всего два года.
В зависимости от того, как это увидеть, время, проведённое Чи Ву со своим учителем, можно было считать длинным или коротким. Чи Ву многому научился, следуя за своим учителем. Он слушал разные истории, пережил разный опыт и изменил своё мышление. Оглядываясь на свои воспоминания, это был один из немногих моментов в его жизни, когда он чувствовал себя умиротворённым и счастливым.
– Пожалуйста, цени жизнь, призрак это или нет… и верь в себя независимо от обстоятельств.
Следуя желанию своего учителя, Чи Ву пытался принять свою ситуацию, даже когда его нынешние обстоятельства были болезненными и чрезвычайно трудными. Более того, он твёрдо решил не сбиваться с пути своей преданной семьи и пошёл на военную службу.
Однако до того, как его выписали, один из членов его семьи пропал без вести — его брат Чхве Чи Хён. Их разделяло десять лет. Не такая уж большая разница в возрасте, но всё же была.
Примерно в то же время его родители были вымотаны и опустошены. Чтобы найти своего брата, он приложил все возможные усилия. Однако чем больше он искал брата, тем больше появлялось вопросов без ответов, и Чи Ву постепенно становился всё более и более утомлённым.
Более того, когда он сталкивался с инцидентами, которые были немного более интенсивными, чем обычно, как сегодня, старые пессимистические мысли возвращались к нему в голову. Возможно, исчезновение его брата было продолжением Божьей кары…
«Нет».
Чи Ву покачал головой. Его учитель сказал ему не поддаваться чувству вины, иначе ему будет намного легче испортиться.
– Я не могу быть пессимистом.
Чи Ву ещё раз покачал головой и вдруг услышал странный звук. Это было похоже на шелест бумажек.
– О, если подумать…
* * *
– Хуу… — Чи-Ву глубоко нахмурился и медленно открыл глаза.
Сощурив глаза, он быстро огляделся вокруг. То, что он увидел, заставило его челюсть отвиснуть, а лицо окаменеть от удивления.
«Это...?»
Он был в библиотеке. Нет, если быть точнее, он находился в помещении, похожем на библиотеку. Бесчисленные книжные полки выстроились повсюду и достигли небывалой высоты. На книжных полках стояло неизмеримое количество книг.
Помимо внезапного появления библиотеки, от восстановления челюсти Чи Ву помешала чрезвычайно странная форма книг. Там были маленькие книги, большие книги, книги всех размеров, форм и цветов, и книги двигались сами по себе.
Чи Ву не мог скрыть своего удивления, когда книги двигались, как живые существа. Одни летали повсюду на крыльях, а другие раскрывались сами по себе и трепетали страницами. Он даже видел, как перелистывается книга ещё одну книгу, чтобы читать её, и книга, использующая другую книгу в качестве подушки для сна. Он был буквально в мире книг.
[– Хе. Это довольно интересно.]
Внезапно в его голове раздался голос, и Чи Ву вздрогнул.
[– Не удивительно. Даже дикий зверь узнает тех, кто его спасёт. Ты, наверное, ещё более отчаянный. ]
– Кто ты?
Чи Ву ответил вопросом, но единственным звуком, который раздался в ответ, был тихий смех.
– Вместо того, чтобы узнать, кто я, не лучше ли тебе побыстрее выбрать?
– Что… Выбраться?
[– Что ты думаешь об этих вещах вокруг тебя?]
Таинственный голос говорил так, словно мягко пытался убедить его.
[– Времени мало. ]
[– Это пространство — последняя способность, которую Мир приберёг на самый худший случай.]
[– Есл и канал исчезнет, то и это пространство исчезнет вместе с ним.]
[– Итак, найди своего партнёра, пока это пространство не исчезло.]
«Найти моего партнёра?»
Чи Ву хотел задать ещё один вопрос, но колебался. Движения книг стали странными. Все они внезапно остановились. Чи Ву почувствовал на себе огромное количество взглядов. Конечно, у книг не было глаз, но ему казалось, что на него смотрят.
*Флаттттер!*
Как только Чи Ву запнулся, к нему тут же стекались всевозможные книги. Их чехлы трепетали, как крылья, и вращались вокруг него, как будто просили его посмотреть на них и выбрать их. Среди этих книг было несколько, которые с силой устремлялись вперёд и оттесняли другие книги назад. Все они боролись за то, чтобы показать Чи Ву свои титулы, и открылись, чтобы показать своё содержание. Однако было так много книг, которые делали это, что его разум не мог оставаться сосредоточенным, и Чи Ву даже не думал о том, чтобы прочитать какую-либо из книг.
*Ууууууух!*
В этот момент сквозь огромную толпу книг пролетела книга. Его необычные качества были очевидны даже на первый взгляд. Книга была большая и очень толстая. Края были украшены золотом, поэтому выглядело дорого. Другие книги тоже, казалось, были удивлены появлением этой книги, поскольку они быстро разлетелись прочь, как рыбы перед свирепой акулой. Книга с гордостью предстала перед Чи Ву. Казалось, было вполне естественно, что Чи Ву выберет его. Он пронёсся по ногам Чи Ву и взобрался наверх, а то, как он щекотал его ноги, делало его ещё более загадочным.
*Флаттер, флаттер.*
И это было не единственное его поведение. Словно искушая его, книга незаметно открывалась и закрывалась, как будто решала, показать ему свою внутреннюю часть или нет.
– Что, чёрт возьми это?"
Чи Ву пнул книгу, поскольку она продолжала разыгрывать свои трюки. Во-первых, Чи Ву не понравилось, как оно выглядело, да и ничего особенного он от этого не почувствовал.
*Флаттер, флаттер? Ух, ух!*
Вокруг Чи Ву вспыхнул переполох. Книги вокруг него, казалось, не могли поверить, что Чи Ву без колебаний пнул книгу в золотой оправе. После того, как Чи Ву бросил её, закладка книги в золотой оправе задрожала, как будто она была унижена, но Чи Ву не взглянул на неё и продолжил.
«Хм?»
После безостановочного осмотра взгляд Чи Ву остановился на одном месте.
«Эта книга… раньше».
Это была первая книга, которую он увидел, как только открыл глаза в этом месте. В отличие от других книг, у него были красивые белые крылья на внешней обложке, и после полета он лег на другую книгу, чтобы отдохнуть. Оно всё ещё лежало. Несмотря на то, что другие книги вызвали переполох при появлении Чи Ву, сама по себе она оставалась тихой. Во-первых, он выглядел совершенно незаинтересованным в Чи Ву, как будто говорил: «Хмф. Я отличаюсь от других книг, которые поднимают такой шум».
«Это действительно...»
Это действительно было элегантно и шикарно. Это тоже выглядел о благородно, и он почувствовал то же достоинство от книги, что и при первой встрече с Лагуэль. Возможно, именно поэтому она впервые привлекла его внимание.
– Ну… Если он не заинтересован, я тоже не хочу этого.
Внимание Чи Ву тут же отвлеклось. В любом случае, было огромное количество уникальных и особенных книг. У Чи Ву не было причин зацикливаться на этой книге только потому, что у неё были крылья.
«!»
Когда Чи Ву действительно начал рассматривать разные книги, крылатая книга вздрогнула.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...