Тут должна была быть реклама...
Глава 14. Особая привилегия (4).
«Ч-что? Разве он только что не видел меня? Но он все еще смотрит на другую книгу? Действительно?»
Крылатая книга пыталась сохранить свою гордость, но когда увидела, что Чи Ву тянется к другой книге, торопливо полетел в его сторону.
«Смотри! Посмотри на меня! У меня такие красивые крылья! Как ты мог смотреть на кого-то другого?»
Крылатая книга отбросила всякое притворство и попыталась агрессивно воззвать к Чи Ву, но было уже слишком поздно.
– Ах, серьёзно. Отстаньте! Уйдите!
Чи Ву отругал книгу за то, что она ему мешает, и отодвинул её. Книга слабо улетела, как муха, попавшая в ловушку, потеряла сознание и плюхнулась на землю.
«Это сводит меня с ума».
Чи Ву выглядел заметно усталым. Он брал книги наугад и пытался их читать, но не мог понять надписи на страницах. Их было просто слишком много. Даже если бы он только читал названия книг и пролистывал их, ему потребовалось бы несколько десятилетий, чтобы прочитать их все. Он не знал, как в таком случае найти подходящую книгу.
[– Я понимаю ваше замешательство в этой незнакомой ситуации.]
[– Не ты ли говорил, что легче ошибиться, если спешишь?]
[– Не беспокойся так и действуй медленнее.]
[– Следуйте своей интуиции.]
Таинственный голос пробормотал в его голове.
«Ты был тем, кто сказал мне найти побыстрее, так как у меня не так много времени…»
Чи Ву проворчал про себя и вскоре закрыл глаза. Это было его привычкой, когда ему нужно было сосредоточиться.
«Следовать за своей интуицией…»
Непохоже было, чтобы он что-то сделал, стоя на месте, поэтому он двигал обеими руками. Как будто он плыл, он размахивал руками в воздухе и обострял все чувства в своем теле, чувствуя, как книги проносятся мимо него, как вода.
«…А?»
К его удивлению, интуиция что-то ему подсказывала. Он испытывал самые разные ощущения — холодные и горячие и даже твёрдые и мягкие… Среди этих ощущений ему просто нужно было найти то, что ему понравилось.
Он не знал, сколько времени прошло. Он открыл глаз, чтобы посмотреть, и поплыл в кругу книг, следуя своей интуиции и крепко схватив книгу, которая щекотала его левую руку.
«Вот эта».
Он не чувствовал ничего, кроме основных физических ощущений от других книг, в то время как эта книга вызывала у него особое чувство. Когда он схватил книгу, это чувство усилилось, и он почувствовал, как в его сердце поднимается прилив уверенности.
«Я знаю его. Это он!»
Это было похоже на то чувство, которое возникло бы у человека, увидевшего союзника посреди проигранной битвы.
– Хорошо, я выберу тебя, — сказал Чи Ву.
Как только он произнёс эти слова, всё остановилось. Движения всех других книг — книги в золотой оправе с трясущимся хвостом, плачущей книги, прикрывавшей обложку крыльями, и книги, которая в исступлении летала вокруг, — застыли. Потом они стали исчезать. Как лёд, тающий от солнечного света, они постепенно испарялись, начиная с их вершин, пока не осталось ничего. Вскоре Чи Ву стоял в белом пространстве без всего. Чи Ву в изумлении огляделся.
[– Ты пришёл.]
Раздался голос. Глаза Чи Ву, естественно, метнулись вперёд и увидели легкую рябь. Всего мгновение назад ничего не было, но теперь он видел что-то мерцающее в воздухе.
«Ребёнок?»
Фигура была похожа на ребёнка, точнее на девочку. Её тело было покрыто ранами, и она плакала. Она плакала так горестно, словно была сиротой, только что потерявшей родителей на поле боя. Она выглядела такой жалкой, что Чи Ву захотелось подойти к девочке, обнять и погладить её, говоря ей, что всё будет хорошо.
[– Сейчас…]
Голос снова раздался.
[– Вы владелец этого пространства.]
«Я хозяин библиотеки, которую только что видел?»
Чи Ву задумался. Одновременно ребёнок поднял голову. Слёзы катились по её лицу, она смотрела на Чи Ву и подошла к нему, делая один медленный шаг за раз. Когда ребёнок наконец добрался до Чи Ву, она посмотрела на него и какое-то время смотрела на него. Затем она порылась в своих вещах и осторожно протянула руку.
«Кость?»
На её маленькой ладони лежала игральная кость. Это была не обычная кубическая кость, а семигранная. Чи Ву не мог слышать голоса ребёнка, но мог понять, что она пыталась ему сказать. Похоже, она просила его взять кубик, но Чи Ву не мог легко принять это предложение. Он не знал, кто этот ребёнок и почему его пригласили в место, похожее на библиотеку, и заставили выбрать книгу, и почему сейчас ему вдруг дали кость. Вопросы возникали в его голове и формировали новые вопросы.
[– Почему бы вам не взять его?]
Чи Ву почувствовал лёгкий толчок в спину и сделал шаг вперед к ребёнку. Ребёнок поднял обе руки, словно умоляя Чи Ву взять кость. Когда Чи Ву встретился глазами с ребёнком, он протянул руки, как будто был загипнотизирован. Он вытер слёзы ребёнка и взял кость с её ладони.
[– Хорошо. ]
Голос снова раздался.
–[ Вы его получили.]
Глаза ребёнка забегали по сторонам, а рот слегка приоткрылся.
— Ты много страдала. Должно быть, это было очень трудно, но теперь ты можешь продолжить и, наконец, отдохнуть.
При этих словах дитя ярко улыбнулось, лицо её блестело от высохших слёз. Это была улыбка, которая наполняла всех зрителей счастьем. Девочка закрыла глаза, как будто теперь ей наконец стало легче. Словно желая поблагодарить Чи Ву, она широко раскинула руки и наклонилась к нему всем телом.
– Ах.
Но не успела, как исчезла. Ребёнок исчез, как будто её никогда не существовало. Чи Ву почувствовал сожаление и дважды сжал кубик, прежде чем снова вытянуть руку и опустить её. Ему казалось, что он спит.
Какой был кубик? А как же книга?
Чи Ву поднял книгу, которую держал в руках. Это была простая книга в тёмно-синей обложке цвета индиго. Как раз нужной толщины, и она радовала его всякий раз, когда он смотрел на неё.
[– Хе.]
Чи Ву показалось, что он только что услышал смех.
[– Как удивительно. Из всех книг, которые ты мог выбрать, ты выбрал именно эту.]
– Что это за книга… Нет, до этого, кто ты на самом деле?
[– Фу, фу. Почему бы тебе сначала не взглянуть на свою книгу?]
Казалось, что над ним смеются, но, поскольку Чи Ву было любопытно, он решил открыть книгу на первой странице.
– ……
Чи Ву потерял дар речи, когда увидел фигурные формы, которые он вообще не узнал. Однако вскоре формы заколебались, пока не сменились на хангыль, который Чи Ву умел читать.
«Это эффект устройства перевода?»
Чи Ву прочитала записи, которые изменили форму. В названии говорилось:
[7 способов стать хорошим и уважаемым родителем]
– …Что?
Чи Ву ахнул, когда увидел название, которого совсем не ожидал. Это не была инструкция, под робно описывающая небесные боевые искусства, или наследие, написанное мудрым мудрецом. Это даже не было руководством к скрытой или тяжёлой работе . Какая нужда была в такой книге 20-летнего юноши, едва прожившего жизнь?
– Это-?
*Слаааааам!*
Прежде чем Чи Ву успел закончить предложение, он услышал, как падают книжные шкафы, и увидел ослепительную вспышку света, вспыхнувшую в центре книг. В то же время Чи Ву почувствовал, как его тело упало.
* * *
*Бам!*
Чи Ву дрожала на полу.
– Ах, ухххх!
Он потянулся и обхватил затылок руками, перекатившись на бок.
– А-а-а-а-а.
Чи Ву некоторое время простонал, но в конце концов сел. Его лицо всё скривилось от боли.
*Хлоп!*
– Уф!
*Сполз.*
Тяжелый мешок ударил его по лицу и соскользнул вниз по телу.
– …..
Чи Ву вздёрнул подбородок и закрыл глаза.
Как здорово — мало того, что его вдруг утащили в какое-то таинственное место, так ещё и бросили назад, как какой-то багаж.
– Чёрт возьми…
Это чуть не убило его, с ним так хорошо обращались. Боль постепенно уменьшалась. Он мог до некоторой степени двигать своим телом, но его разум был по-прежнему пуст. Ему казалось, что он только что проснулся от глубокого сна, и ему нужно было сначала прийти в себя.
«Сначала я должен взять свою сумку…»
Чи Ву взял свою сумку и огляделся.
– Хм…
Когда его окружение медленно появилось в поле зрения, он понял, что находится в месте, совершенно отличном от того, куда он ожидал попасть.
«Кажется, я… на складе мусора?»
Куча заплесневелых деревянных ящиков была беспорядочно сложена в углу, а мусор валялся на полу, покрытом измельчённым сеном. Возможно, имен но поэтому комната казалась такой полной. Это было от 252 до 288 квадратных футов и размером с однокомнатную квартиру. С виду он казался достаточно большим, чтобы вместить только одного или двух человек.
Обычно, когда герои путешествовали в другой мир, они появлялись из магического круга, и в растерянном состоянии их приветствовала принцесса. Затем они встретятся с королём и узнают о ситуации, в которой находится королевство.
«Это немного…»
Чи Ву не ожидал, что его первой остановкой будет старая кладовая. Судя по толстому слою пыли на полу и затхлому запаху в воздухе, он выглядел заброшенным много лет назад. Чи Ву нахмурился и сморщил нос.
– Угх…
Он не сразу понял это, так как был так ошеломлён, но теперь он заметил, что запах, исходящий из этой комнаты, был ужасным. Похоже, они не пропускали свежий воздух в хранилище с тех пор, как построили его. Но кроме этого, он не видел Гигантского Кулака, Муа Джанью или кого-либо из остальных членов седьмой вербовочной команды.
«Неужели я так опоздал? Но я не думаю, что эти двое ушли бы без меня».
Скорее всего, они искали бы его, если бы не увидели. Разумнее было сделать вывод, что все новобранцы оказались в разных местах из-за нестабильной связи.
«Я в этом уверен. Я единственный, кто упал здесь».
Если был кто-то кроме него, должны были остаться какие-то следы. Однако Чи Ву даже не заметил ни следа, и всё, что он мог видеть, это слои пыли, за исключением места, где он приземлился. Он не получит больше информации, оставаясь здесь.
Чи Ву собрался с мыслями, накинул сумку на плечи и встал. Чтобы получить полезную информацию и познакомиться с другими героями, ему нужно было начать двигаться.
– Какого чёрта. Почему он не открыт?..
Пока Чи Ву пытался открыть ржавую дверь, он услышал странный звук.
*Свист.*
Звук быстро прошел, поэтому Чи Ву не обратил на него особого внимания и вместо этого толкнул дверь обеими руками. Пока он пытался толкнуть дверь всем телом...
*Бам.*
Чи Ву перестал толкать дверь.
«Что это только что было?»
Ему показалось, что он услышал, как снаружи что-то грохнуло. Нет, он был в этом уверен.
– Кто… — Чи Ву хотел было спросить, кто снаружи, но быстро закрыл рот.
Он прибыл последним среди всех рекрутов седьмой команды. С его стороны было бы слишком оптимистично, вплоть до наивности, предположить, что фигура снаружи была одним из его товарищей-новобранцев. Даже несмотря на то, что они могли быть его компаньонами, было бы хорошо быть особенно осторожным.
Чи Ву остановился и осторожно убрал руки от двери. Он также замедлил дыхание и повернул уши на звук.
*Свист, свист…*
На этот раз он определённо это услышал, как будто что-то летело.
*Бам.*
Вслед за этим послышался звук удара чего-то о землю. Теперь, когда он подумал об этом, его окружение было подозрительно тихим. Было так тихо, что он мог слышать даже малейший шум.
*Свист, свист, свист, свист.*
Таинственный звук стал становиться всё ближе и ближе. Чи Ву подумал, не издал ли он громкий звук, когда приземлился здесь. Он последовал своим инстинктам и отодвинулся. Судя по ситуации, казалось, что короли и королевские особы не примут его так, как героев комиксов.
*Свист.*
Звук остановился перед дверью. Зловещая тишина потянулась, удушая как внутри, так и снаружи склада, пока…
*Бабах!*
Железная дверь, которая не поддавалась, как бы Чи Ву ни толкал, с грохотом сломалась. На складе ничего не было. Место, на которое приземлился Чи Ву, тоже было пустым, так как он быстро спрятался за деревянными ящиками. Он даже не дышал. Чи Ву прикрыл рот левой рукой, а другой тихонько открыл сумку.
*Шииииииииииииии….!*
Звук воздуха, вырывающегося сквозь зубы, разносился по складу. Злая энергия пронеслась через пространство в виде холодного воздуха. Спустя некоторое время.
*Свист…*
Он снова услышал, как что-то дергается, а затем…
*Бам!*
Он услышал, как открылись другие двери.
*Свист, Бам! Свист, Бам! Свист, Бам! Свист, Бам!*
Казалось, неизвестное существо открывало и проверяло каждую дверь. Чи Ву сидел парализованный и какое-то время не двигался. Он не сдвинулся даже на дюйм, пока звук не ушёл далеко. К тому времени он совсем выдохся.
– Пу…..э………
Чи Ву выдохнул как можно тише и тихо опустился на землю. Все эмоции, которые он подавлял, вытекли из него, как вода. Он чувствовал врождённый страх перед неизвестным.
«Даже если ты будешь предельно осторожен, этого все равно недостаточно».
Он вдруг вспомнил слова Лагуэль.
«Что это было… только что…»
Злой энергии, которую он почувствовал, было достаточно, чтобы заставить его дрожать с ног до головы от страха. Что было бы, если бы он спрятался за деревянными ящиками на секунду медленнее?
*Глык.*
Звук его глотания был намного громче, чем обычно. Он этого не осознавал, но его сердце бешено билось. Теперь, когда он подумал об этом, он был слишком спокоен во всём этом. Даже ему показалось странным, как спокойно он воспринял эту роль и ситуацию. Он вёл себя слишком безразлично ко всему остальному, потому что был переполнен радостью от того, что наконец-то нашёл то, что мог сделать. Однако, в конце концов, он был не героем, а обычным человеком.
Муа Джанья сказала, что теперь они с ним в одной лодке, но это совсем не так. Несмотря на то, что Чи Ву прожил необычную жизнь, в конце концов, он всё ещё оставался обычным человеком. Нелепо было сравнивать себя с героями, прошедшими всевозможные тернистые пути, наполненные лишениями и невзгодами.
«Если так всё и будет…»
«Я не должен был приходить…»
Но Чи Ву сильно покачал головой. Он пришёл сюда после того, как сопротивлялся отговоркам со стороны нескольких человек.
«Мне нужно оставаться сосредоточенным».
Ему нужно было понять свои пределы и переоценить себя. Из-за того, что все, кого он встречал, испытывали к нему такой трепет и относились к нему так вежливо, какая-то его часть думала, что он стал кем-то великим, не желая того. Однако они обращались с ним так не из-за того, кем он был, а из-за его брата и его семьи. Эта мысль встряхнула разум Чи Ву, как ведро холодной воды. Он корил себя за излишнюю неосторожность, за то, что думал только о том, что ему нужно найти своего брата и вернуть его.
«Это не игра».
Если бы он умер, всё было бы кончено. Прежде чем он нашёл своего брата, ему сначала нужно было побеспокоиться о своём выживании.
Чи Ву глубоко вздохнул, высунул голову и уставился туда, где он был раньше. Ничего не изменилось, кроме того, что дверь теперь была широко открыта. Нет, было ещё одно отличие.
«Этот запах…»
В нос ударил металлический запах — это был запах крови. Он увидел зал за открытой дверью. Казалось, что он был телепортирован в здание.
«Сначала я должен выйти».
Он не мог просто оставаться здесь весь день. Не было никакой гарантии, что это место безопасно, и кто-то может войти снова.
Чи Ву встал со своего места. Толкая дрожащие ноги, он осторожно перешагнул через упавшую дверь и встал перед входом.
«Было бы очень жутко, если бы кто-то ждал снаружи».
Он снова бросил взгляд. Убедившись, что вокруг никого нет, он вышел на улицу. Запах крови сразу стал гуще. Глаза Чи Ву сузились.
«Это…»
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...