Том 1. Глава 29

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 29: Посещение библиотеки

Закончив трапезу, Лео не вернулся в свою комнату, а отправился на поиски библиотеки академии.

Его логика была проста: в каждой академии есть библиотека, и это самый безопасный способ получить представление о мире, в котором он оказался.

Самый быстрый и простой путь — просто спросить у сокурсника. Но такой подход был слишком рискован.

Раскрытие факта потери памяти, особенно в таком месте, могло сделать его мишенью.

А после того как он стал свидетелем того, как бедняга в столовой был унижен и избит за то, что якобы выдумал свою биографию, Лео понял, что не может позволить себе вызвать у кого-либо подозрения в своей неосведомлённости.

Таким образом, библиотека была самым безопасным решением.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы найти её — академия была огромна, её отделения раскинулись в разных направлениях.

Но после нескольких неправильных поворотов и довольно бесполезных блужданий он наконец обнаружил её — величественное арочное сооружение рядом с отделением магии академии.

Библиотека Академии.

Войдя внутрь, Лео оказался в обширном зале, уставленном высокими книжными полками, простирающимися дальше, чем мог охватить взгляд.

Между полками висели тусклые волшебные фонари, излучающие мягкий, ровный свет. В воздухе витал характерный запах старого пергамента и полированного дерева.

Впереди, за крепким столом, сидел пожилой библиотекарь в скромной, но аккуратной одежде, с очками в серебряной оправе, низко опущенными на нос, и листал толстый фолиант.

Его редкая седая борода и острые, наблюдательные глаза делали его похожим на человека, который видел всё и ничего не забыл.

Лео замер, но не успел сказать ни слова, как был остановлен голосом старика.

— Мальчик.

Библиотекарь жестом пригласил его подойти.

Лео подчинился, сохраняя нейтральное выражение лица.

Старик внимательно посмотрел на него, затем поправил очки и устало вздохнул.

— Я рад видеть здесь первокурсника в первый день, но правила библиотеки запрещают входить студентам без академической формы.

Лео моргнул и посмотрел на себя.

Он всё ещё был в повседневной одежде — той же, в которой прибыл в академию.

— Полагаю, ты новичок и просто не знаком с правилами, — продолжил библиотекарь. — Поэтому на этот раз я закрою глаза. Но с завтрашнего дня — надевай форму, прежде чем входить в мою библиотеку. Понятно?

Лео слегка кивнул.

— Понятно.

Библиотекарь одобрительно хмыкнул, скрестив руки на груди.

— Итак, какие книги вы ищете?

Лео слегка кашлянул, почувствовав себя немного раскрытым из-за прямого вопроса. Он не хотел, чтобы его потеря памяти стала очевидной, и потому постарался сформулировать свой запрос как можно более расплывчато.

— Я просто смотрю. Прочитаю всё, что заинтересует.

Библиотекарь неодобрительно помахал пальцем.

— В этой библиотеке более сорока семи тысяч книг, двенадцать тысяч свитков с описаниями навыков и бесчисленное количество руководств по медитации. Если ты думаешь, что я позволю тебе бесцельно бродить, ты ошибаешься. Либо ты приходишь сюда с конкретной просьбой, либо я выгоню тебя.

Лео слегка поморщился от его слов.

Если бы было возможно, он бы не раскрывал, что ищет общие знания — особенно те, которые любой нормальный человек в этом мире уже должен знать.

Но, похоже, у него не было другого выбора.

— Сэр, если возможно, не могли бы вы показать мне книги по общему знанию мира? Что-нибудь о социальной иерархии? О Шести Великих Кланах? О том, насколько они важны? Об основных вещах, которые должен знать каждый?

Библиотекарь поднял бровь, услышав его просьбу.

Через мгновение он отложил книгу, потеребил виски и пробормотал:

— Так ты один из тех, кто потерял память, да?

Лео слегка напрягся.

Библиотекарь сразу его раскусил.

Это был уже третий раз за день, когда кто-то заподозрил ученика в потере памяти.

Он начал задумываться, насколько распространены в этом мире такие люди, как он.

— Сэр, — осторожно спросил Лео, — такие ученики, как я, — это обычное явление в этой академии?

Библиотекарь без колебаний кивнул.

— Каждый год к нам попадается четыре-пять таких, как ты. Это не редкость. С тех пор как клан Му начал отправлять своих отпрысков с потерей памяти, более мелкие кланы стали копировать эту практику.

Лео слегка нахмурился.

— Почему они это делают?

Старик вздохнул.

— Логика проста. Отправляя молодых наследников в мир, лучше стереть из их памяти все предвзятые мнения, чтобы они могли открыто воспринимать новые знания. Клан Му первым применил этот метод, потому что не хотел, чтобы его молодёжь вела себя неподобающе за пределами клана и порочила его репутацию.

Библиотекарь покачал головой, выражая лёгкое неодобрение.

— Но, честно говоря, дети клана Му всегда были хорошо воспитаны. А кто создаёт больше всего проблем? Другие пять Великих Кланов. Ирония в том, что именно самый порядочный клан больше всех беспокоится о своей репутации.

Он слегка усмехнулся, а затем отмахнулся рукой.

— Неважно. Тебя это не касается.

Наконец, он указал на конкретную книжную полку.

— Полка номер 1221. Нижний ряд. Там есть книга под названием "Краткое руководство по универсальной шкале силы". Она должна ответить хотя бы на половину твоих вопросов.

Лео взглянул в направлении, указанном библиотекарем, и кивнул.

— Спасибо.

Не говоря больше ни слова, он повернулся и пошёл к книжным полкам.

Ведь если эта книга сможет ответить хотя бы на половину его вопросов...

Тогда он наконец-то сможет сложить воедино правду о мире, в котором оказался в плену.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу