Том 6. Глава 14

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 6. Глава 14: Глава 14. Жёлтый, белый… и красный.

— Мм... Ммм...

С тихим стоном Мия медленно открыла глаза. Мир был размытым. Она протёрла глаза, несколько раз моргнула, потом снова протёрла. Наконец, она села и огляделась.

— Это… Ой… Где я нахожусь?

Окружающая красота поразила её. Над головой покачивалась густая жёлтая листва, сбрасывая маленькие листочки, которые мягко кружились к земле, укрытой ровным белым слоем — таким же гладким, как свежий снег.

— Это... белые грибы?

Она ещё раз посмотрела вокруг и ахнула от завораживающего зрелища, осознав, что лежала на постели из белых грибов. Мягкий, упругий ковёр смягчил её падение.

— Да, теперь я вспомнила... Я упала со скалы... и эти грибы спасли меня от травм, — сказала она, нежно поглаживая шляпку одного из своих крошечных героев.

Только тогда она заметила, что её правая рука крепко сжата в кулак и что внутри что-то есть. Разжав пальцы, она увидела амулет в форме лошади, сделанный Бель.

— О, слава Луне. Я её не потеряла. Если бы уронила её где-нибудь здесь, мне было бы ужасно трудно её найти...

Она осторожно поднялась на ноги, готовясь к резкой боли — но её не последовало. Насколько она могла судить, она не была ранена. Вероятно, стоило поблагодарить и её грибной наряд, достаточно толстый, чтобы служить подушкой. Мия наконец стала настоящей грибной девицей. Окрылённая их благословением, она теперь была истинной Грибной Принцессой.

...А что вообще такое эта Грибная Принцесса?

— Ну, это можно назвать счастливой ошибкой... Я умудрилась случайно наткнуться на грибы Беллуга, — Она жадно улыбнулась, глядя на бескрайнее белое поле. — И, о великая Луна, их здесь так много... Настоящий грибной шведский стол!

Вспомнив, что Цитрина говорила о месте в лесу, где растёт множество грибов Беллуга, она решила, что это явно оно. Она сорвала куш. Ну... скажем так, в названии этих грибов всё же были слова «Беллуга» и «гриб».

— Великолепно... Просто великолепно! Мне нужно рассказать остальным… — Она огляделась и замерла, заметив нечто странное. — Луна… Что это?

Белый грибной ковёр был местами усыпан грибами полностью красного цвета. Это было ужасающее зрелище, словно капли крови, пролитые на свежевыпавший снег. Присмотревшись, она поняла, что источник аномального цвета — нечто, что она уже видела раньше...

— Ваше Высочество!

— Мисс Мия!

До её ушей донеслись знакомые юные голоса, за которыми последовали звуки людей, спускающихся со скалы.

— Ах, вы пришли за мной...

Увидев Бель и Цитрину, она подняла взгляд.

Хм, если эти двое смогли спуститься сюда, значит, высота не является проблемой. Остальная группа тоже сможет пройти. Сбор грибов не будет сложным. Проблема в том, что эти грибы...

Её мысли прервал удар предметом размером с Бель.

— Ай!

Девочка буквально сбила её с ног.

— О боже, я так рада, что вы в порядке, мисс Мия.

Бель обняла Мию и крепко прижала к себе.

— О, Бель, глупышка… — Мия мягко погладила голову внучки. — Смотри, это твой амулет. Я вернула его тебе.

Она осторожно отцепила Бель от себя и вложила трофей в её изящные маленькие ладони.

— Ах, это...

— Ты очень старалась, когда делала его, правда? В следующий раз завяжи покрепче, чтобы он опять не улетел. Я не могу всё время прыгать со скал, чтобы его достать, — сказала Мия тоном, слишком поучительным для того, чьё падение было полностью случайным и являлось результатом эпичной неудачи во время лазания по деревьям.

Её напыщенность, однако, нисколько не смутила Бель.

— ...Спасибо вам большое, мисс Мия.

Бель снова обняла её, крепко прижав к себе.

— Ах...

Мия блаженно улыбнулась от этого искреннего проявления любви. Некоторое время Бель так и стояла, уткнувшись лицом в грудь своей бабушки. После долгих, крепких объятий она наконец-то смогла как следует осмотреть окрестности.

— Вау! Какое красивое место, мисс Мия!

И тут же сорвалась с места.

— Стой! — Мия быстро вытянула руки в запрещающем жесте. — Бель, не топчи грибы. Говорят, они очень вкусные.

Мысль о потере найденного с таким трудом сокровища из грибов Беллуга из-за пары маленьких топающих ножек вызвала у неё приступ паники.

— Хорошо, мисс Мия.

Бель остановилась, но продолжала оглядываться с таким пылом, что Мию это начало нервировать — казалось, любопытство внучки вот-вот снова спровоцирует грибной погром. Внезапно глаза Бель расширились.

— Смотри, Рина, видишь тот красный гриб? Что это? Он тоже вкусный? — спросила она, заметив один из красных грибов.

Мия почувствовала лёгкое разочарование. Её дорогая внучка задала вопрос не ей.

— Хм, я не знаю. Мои воспоминания немного расплывчаты, но, вероятно, нет.

Услышав ответ Цитрины, Мия ухмыльнулась.

— Моя дорогая Цитрина! Гриб, с которым ты не знакома? Ну, винить тебя не могу. Он довольно экзотический, — сказала она с надменной улыбкой. Затем повернулась к Бель и, ухитрившись сделать свою самодовольную ухмылку ещё надменнее, сказала. — Это Саламандра, и она очень ядовита.

Она сияла гордостью. Насладившись собственной важностью, она добавила. — Ах да, кстати, её даже трогать опасно, так что не прибли… А! Бель!

Бель уже шла к грибу. Мия рывком оттащила девочку за воротник.

— Тебе нужно перестать так делать. В лесу много опасных грибов, так что ты должна слушать таких специалистов, как мы, и следовать нашим инструкциям. Верно, Рина? Хм…? Эм... Рина?

Отсутствие ответа показалось Мие странным, и она повернулась к Цитрине. По какой-то причине та просто стояла, склонив голову к земле, а ниспадающие волосы скрывали выражение её лица.

Л-Луна, как странно. Почему мне снова так холодно?

По спине пробежал холодок. Но длилось это лишь мгновение — всё развеялось очаровательнаым смехом Цитрины.

— Вау, поразительно, сколько Ваше Высочество знает о грибах. Какой неожиданный талант.

На её лице вновь появилась привычная улыбка — милая, безупречная и… по мнению Мии, немного пугающая.

— В любом случае, думаю, нам лучше возвращаться.

Понимая, что они не могут бесконечно задерживаться у подножия скалы, троица направилась обратно к месту пикника. По возвращении их друзья встретили их с заметным облегчением — они как раз искали пропавших.

— Чтобы все знали, мы нашли в лесу ядовитые грибы.

После объявления Мии выражения лиц мгновенно сменились на тревожные.

— ...Ты уверена, Мия? Они действительно ядовиты?

На лбу Рафины появилась глубокая складка. Хотя она больше и не была председателем студсовета, как дочь Князя Беллуги она несла ответственность за всё, что происходило на острове Святой Ноэль. Игнорировать угрозу безопасности она не могла.

— Абсолютно уверена. Очень ядовиты. Они называются Саламандрами, и это красивые красные грибы…

— П-Простите, принцесса Мия, — вмешался взволнованный Кейтвуд, — но на всякий случай, вы же… не принесли их с собой, правда?

— Конечно нет. Мне сказали, что даже трогать их опасно, — ответила она, вспомнив Музика, охотника, которого встретила в Ремно, и выражение его лица, когда она потянулась к одному из таких грибов.

Мие всегда нравились большие мужчины, а Музик был довольно крупным, так что к его предупреждению она отнеслась очень серьёзно. Судя по тому, насколько строго он её одёрнул, голыми руками прикасаться к грибам точно было нельзя.

— Ах... Д-Да. Конечно, вы не принесли. Столь мудрый человек, как вы, никогда бы не стал брать с собой что-то настолько опасное. Даже и не знаю, зачем спрашиваю, — сказал Кейтвуд тоном человека, полностью осознающим свои действия.

Мия нахмурилась, раздражённая оттенком облегчения в его голосе.

— Ну, между прочим, это очень красивые грибы, и будь у меня перчатки — я бы набрала целую охапку, — язвительно заметила она.

— Нет! Во имя Солнца, пожалуйста, не надо!

Шутку Кейтвуд не оценил. Его заметно побледневшее лицо позабавило Мию, и на её губах расползлась хитрая улыбка.

О-хо-хо, это может быть забавно… — подумала она, предвкушая возможность подразнить юношу его же тревогами. — Да, его тревоги вполне обоснованны, но как же весело его дразнить. Мия Соблазнительница вновь наносит удар!

— Ах, теперь вспомнил. Это же он, да? Тот охотник, которого мы встретили тогда... — сказал Сион, кивнув головой.

— Ммм, я читала про этот гриб в иллюстрированной справочной книге, — добавила Хлоя. — Он должен быть очень ядовитым. Считается смертельным при употреблении, но, кажется, даже одно прикосновение может убить...

— Такой гриб на острове Святой Ноэль…? Но ведь на этом острове вообще не должны расти ядовитые растения… — пробормотала Рафина, задумчиво опустив взгляд.

Следующим заговорил Кейтвуд.

— В таком случае, что насчёт тех грибов, что мы уже собрали? Некоторые из них тоже могут быть ядовитыми. Мы не можем рисковать.

— С ними всё в порядке, — заверила его Мия. — Именно для этого с нами Рина — она может убедиться, что они безопасны. Верно, Рина?

Цитрина кивнула.

— Да. Грибы, которые мы собрали до сих пор, не похожи ни на один из известных мне ядовитых видов, так что их можно есть. Но как дополнительную меру предосторожности я рекомендую попросить подтверждение у профессиональных поваров.

— Понятно… — Кейтвуд наклонил голову. — Что ж, если профессионалы подтвердят, то ладно...

Мия вздохнула, слушая их разговор.

Да, это немного разочаровывает. Я наконец-то нашла место, где растут грибы Беллуга, но, похоже, собрать их мне не дадут. Судя по тому, как всё идёт, мы сейчас точно соберём вещи и вернёмся в академию. Этот лес, скорее всего, вообще будет закрыт для посещения на какое-то время...

Она была так близко. Она буквально дотронулась до них. Но, увы, сокровищница грибов Беллуга и их восхитительный вкус снова ускользали от её вкусовых рецепторов. Это было невероятно досадно. Она тяжело выдохнула и села... но замерла на полпути.

А? Что это?

Один из её карманов странно выпирал, будто в нём что-то распирало ткань, когда она наклонилась. Но она не помнила, чтобы что-то туда клала. Медленно сунув руку в карман, она вытащила странный предмет.

О... Луна... Это же... Не может быть...

Она едва верила своим глазам. В её руке лежал белый гриб.

Гриб Беллуга?! Но... как? Когда?

Она наклонила голову, вспоминая события этого дня.

Наверное, это случилось, когда я упала со скалы. Когда я ударилась о землю, он каким-то образом попал в карман. Но всё же, рискованно его есть, правда? Хм...

Маленькая Мия в белом грибном костюме прошептала ей в ухо.

Конечно рискованно. Рина ведь говорила, да? Есть ядовитый вид, очень похожий на грибы Беллуга — ложные грибы Беллуга. А теперь, когда Саламандра доказала, что на острове могут расти ядовитые грибы, слишком опасно его есть.

Но её злобная версия в красном грибном костюме возразила.

О чём ты говоришь? Он наконец-то у нас в руках. Восхитительный гриб Беллуга сейчас у нас в руках, а ты хочешь его выбросить? Абсурд. Даже если это ядовитый ложный гриб, у нас всего лишь немного поболит живот, — горячо нашёптывала крошечная Мия. — Мы знаем, что делаем. У нас есть знания, и мы только что приобрели практический опыт. Мы настоящий грибной эксперт. К тому же, мы нашли грибы Беллуга. Сами! Мы так в этом хороши, что можно смело называть себя Грибной Принцессой! Так что посмотри на этот гриб... Что говорит нам наш грибной инстинкт?

Она сузила глаза, глядя на белый гриб, словно старинный оценщик редких артефактов.

Хм... Мой грибной инстинкт говорит... Этот гриб съедобный!

Так решила её интуиция. И более того...

Кроме того, то, что он оказался в моём кармане, — это настоящее чудо. Это явно знак Божьего одобрения, и мой священный долг его съесть!

Где-то очень далеко, возможно (или нет), раздался слабый голос Людвига, кричащий: «Чудеса так просто не случаются!», но его призрачное предупреждение до Мии так и не дошло.

И вот, с невинным видом, Мия последовала за своей группой, покидая лес.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу