Тут должна была быть реклама...
"Что на самом деле значит — учить кого-то, наставник?" — однажды спросил Дерек Катию, когда они возвращались в повозке после задания по уничтожению монстров на границе.
Катия в это время перевязывала его раны, накладывая ровно столько лечебных мазей, сколько было необходимо.
— Почему ты вдруг задаёшь такой вопрос? — удивилась она, затягивая бинт.
— Просто интересно...
Скитаясь с детства среди наёмников, Дерек не раз видел воинов, служивших своим учителям под маской наставничества. Его всегда удивляло, как даже самые жестокие и грубые люди преображались перед своими наставниками.
— Я видел, как люди, готовые ударить в спину или накричать на незнакомца, вдруг сникали перед своим наставником. — Он задумчиво потер подбородок. — Это потому что вы снисходительны, наставник, или все такие?
— Не стоит судить о мире наёмников по жёстким меркам. Не все ученики одинаковы, — мягко ответила Катия, закрепляя повязку на его руке. — К тому же, с тобой легко работать. У тебя хорошие способности к магии, ты быстро схватываешь и всегда готов сотрудничать.
— Разве это не естественно — слушаться, если хочешь чему-то научиться?
— В идеальном мире — да. — Катия вздохнула. — Но наш мир далёк от идеала. Некоторые ученики скрежещут зубами, готовые бросить вызов при первом же поводе.
Дерек задумался. Можно ли назвать учеником того, кто оскалился на учителя? Стоит ли вообще учить таких?
— А если бы вам пришлось учить такого трудного, неблагодарного ученика, что бы вы сделали?
Катия на мгновение замерла, её пальцы застыли на бинте.
— Я бы пыталась понять этого ребёнка до конца, принять его и направить.
— Это звучит... слишком идеалистично.
— Возможно. — Она наконец подняла на него глаза. — Но суть преподавания как раз в этом — вести ученика к лучшему, принимая и направляя.
Её голос звучал твёрдо, без намёка на сомнения.
— Если взаимопонимания достичь не удаётся... тогда приходится искать другую отправную точку. Но никогда нельзя забывать о сути.
— Другую точку? — Дерек нахмурился. — Какую?
Катия опустила взгляд и продолжила перевязку.
— Страх.
В повозке воцарилась тишина.
— Иногда приходится начинать именно с этого.
***
"Обращайся с другими так, как хочешь, чтобы обращались с тобой."
Леденящий голос Дерека разнёсся по комнате, залитой грязной водой.
Леди Диэлла дрожала, её глаза были широко раскрыты от шока. По команде она медленно поднялась на ноги.
И, подойдя к Дереку, изо всех сил ударила его по лицу.
— Хлясь!
Голова Дерека резко дёрнулась в сторону.
— Ты... как ты посмел... — её голос дрожал от ярости.
Но прежде чем она закончила, Дерек ответил тем же.
На этот раз Диэла отшатнулась, её зрачки расширились до предела. Она смотрела на Дерека, но его лицо оставалось невозмутимым. Только алые глаза холодно наблюдали за ней.
Он — сорняк, проросший сквозь трещины в камнях. Она — тепличный цветок, никогда не знавший настоящего ветра.
И в этот момент они оба ощутили нечто новое — страх перед неизвестным.
— Я сказал: относись к другим с уважением.
— Заткнись!
Крошечные пальцы вцепились в воротник Дерека. Сколько бы она ни кричала, это не производило на него ни малейшего впечатления.
— Что здесь происходит?! Немедленно прекратите!
Главный дворецкий Делрон ворвался в комнату, отталкивая перепуганных слуг. Увидев сцену, старик побледнел и резко встал между ними.
— На этом всё. Дальше будет уже опасно.
Слово "опасно" явно относилось скорее к Дереку, чем к Диэлле. Для простолюдина поднять руку на дочь герцога — преступление, за которое легко лишиться жизни.
Но Дерек лишь достал из кармана документ с герцогской печатью и бросил его на стол.
— Его светлость герцог Дюплен предоставил мне полную свободу в воспитании леди Диэллы. Любые методы одобрены им лично.
— Что... — Делрон не мог поверить своим глазам.
Это означало, что документ был составлен герцогом лично, минуя обычные каналы.
Главный дворецкий знал, что второй сын герцога, Леиг, уже предлагал отправить Диэлу в монастырь. Герцог отверг предложение, но ситуация выходила из-под контроля.
Если даже крайние меры не помогут — значит, случай безнадёжен.
— У леди Диэллы не так много шансов, — тихо сказал Дерек, и Делрон понял намёк.
Но больше всего его поразило другое — как у этого юного наёмника хватило смелости ударить знатную даму? Видимо, герцог разглядел в нём что-то особенное...
***
— Брат! Умоляю, одумайся!
Той же ночью дверь в комнату Дерека с грохотом распахнулась. На пороге стоял разъярённый Валериан Леонард Дюплейн, старший сын герцога.
— Так это ты — наёмник, которого привела Айселин? — сквозь зубы процедил он, хватая Дерека за воротник.
Его благородное лицо исказила ярость, хотя обычно он славился кротким нравом.
— Ты посмел... как ты посмел...
— Брат, остановись! — Леиг отчаянно пытался оттащить его.
Дерек спокойно посмотрел на Валериана:
— Это было с разрешения его светлости.
Валериан замер, затем медленно разжал пальцы и глубоко вздохнул.
— Иди за мной. Леиг, иди тренироваться.
Когда младший брат попытался возражать, Валериан резко оборвал его:
— Обсуждать не будем.
Он повёл Дерека в дальний угол главного здания — в комнату, которая, судя по всему, давно не использовалась, но содержалась в идеальной чистоте.
С щелчком пальцев Валериан зажёг свечи, и Дерек увидел милое, по-девичьи украшенное помещение.
— Здесь жила Ди эла, когда ещё была с нами, — тихо сказал Валериан.
Он показал на картины в углу — пейзажи, оставшиеся незаконченными.
— Она любила рисовать. Всегда бежала ко мне, чтобы показать новые работы.
Валериан подошёл к холсту, покрытому белой тканью, и снял её. На картине была изображена девочка на плечах служанки, смотрящая на закат.
— Последняя её работа. Как видишь, незаконченная.
Он объяснил, что Диэла всегда рисовала только то, что ей нравилось, оставляя края пустыми.
Валериан сел на край стола и сдавленно вздохнул:
— Прости, что набросился на тебя. Я всегда стараюсь быть рациональным, но когда дело касается семьи...
Для герцогского наследника извиняться перед простолюдином было неслыханно.
— Я хотел, чтобы ты понял. Она не всегда была такой.
Валериан рассказал, как Диэла постепенно превратилась в того монстра, которого все знали. Как она начала одержимо гордиться своим происхождением, презирая всех ниже себя.
— Я не понимаю, что случилось. Она была таким светлым ребёнком...
Затем произошло невероятное — Валериан поклонился Дереку.
— Отец сказал мне. Если ничего не изменится, Диэлу отправят в монастырь.
Он поднял голову, и в его глазах читалась решимость.
— Если она освоит хотя бы заклинание первого уровня, я смогу уговорить отца. Дай ей ещё один шанс... прошу тебя.
Дерек осмотрел комнату. Книги по этикету, магии, вышиванию — все с пометками. Диэла явно старалась, но безуспешно.
"Усилия важны, но важнее их направление", — подумал он.
— Хорошо, — наконец сказал Дерек. — Я попробую.
Он направился к выходу, его плащ развевался за спиной. Впереди его ждал флигель, увитый розами, и девочка, которую предстояло вернуть к жизни.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...