Тут должна была быть реклама...
"Мне больше нечему вас учить."
Те, кто услышал заявление Дерека, сначала лишь недоумённо наклонили головы.
Ученица Дерека, Диэлла, осваивала магию первого уровня, в то время как сам он почти достиг совершенства во втором и начинал прозревать третий.
Разница в их магических уровнях была как между небом и землёй, и всё же Дерек заявил, что дальнейшее обучение Диэллы потеряло смысл.
— С этого момента я не могу гарантировать, что моё вмешательство положительно скажется на её магическом развитии.
Местом действия был кабинет герцога.
Даже при свете дня в нём царила странно мрачная атмосфера, давящая и тяжёлая.
Герцог Рэймонд Освальд Дюплен сидел, повернув кресло, и молча слушал объяснения Дерека.
— Ваша светлость наверняка заметили: манера Диэллы управлять маной отличается от принятой у дворян.
— Теория Дикой Школы, полагаю?
— Вы знали?
— После последней дуэли у меня появились догадки. Не уверен, но…
Рэймонд Освальд Дюплен, владыка этих земель, был магом пятого уровня.
Будучи сведущим в большинстве магических теорий, он тоже заметил, что успехи Диеллы — не из разряда обычных.
— И что?
— Изначально магия Дикой Школы предполагает самообучение. До определённого уровня хороший учитель может вести эффективно, но дальше возникает риск негативного влияния.
— Какое именно?
— Ограничения в свободном и естественном использовании маны.
Дерек стоял с руками за спиной, твёрдо продолжая объяснять.
— Магия Диэллы — как рисование картины. Среди прочих вольных магов Дикой Школы её стиль особенно уникален.
— Почти как создание искусства.
— Да, это хорошее сравнение. Чем сильнее собственный стиль художника, тем опаснее давать советы. Это может «срезать» её индивидуальность.
Дерек добавил:
— Возможно, она станет магом куда более высокого уровня, чем мы изначально предполагали.
Герцог Дюплен выслушал и крепко зажмурился.
В задумчивости он всегда выглядел одинаково. Вывод был сделан быстро.
— Понятно. Тогда теперь тебе больше нет причины оставаться в герцогской резиденции.
— Какой смысл в учителе, который не учит?
— Диэлла эмоционально к тебе привязана.
— …
Дерек опустил взгляд, не отвечая. Герцог, увидев такую реакцию, в конце концов принял её.
Это был намёк: излишняя зависимость от Дерека Диэлле только навредит. Маг Дикой Школы должен стоять на своих ногах.
— …Верно. Ты всегда был человеком высоких амбиций. В стенах этой резиденции трудно развивать свою магию. Твоей натуре, должно быть, тяжело терпеть ограничения.
— …Да. Я прогрессирую только в практических условиях. Герцогская резиденция для меня слишком… спокойна.
— Видимо, лёгкая жизнь — не твой удел.
— Я считаю это благосл овением.
Герцог повернул кресло к окну, подперев подбородок рукой.
— Всё же моя младшая дочь, которая была бельмом на глазу, сильно изменилась. Я не могу назвать себя хорошим отцом, но, по крайней мере, я остаюсь отцом, который заботится. И в этом твоя заслуга.
— Вы льстите мне.
— Дети растут так быстро, что это пугает. Погружаешься в дела поместья — и вот они уже выросли.
Валериан, Лейг и Айселин — все нашли своё место среди знати.
Возможно, бунт Диэллы был последним шипом в его сердце.
Теперь, когда и младшая дочь встала на путь, герцог почувствовал, что вступает в новую фазу родительства.
Чувство птицы, смотрящей на пустое гнездо, — нечто между облегчением и тоской.
Герцог Дюплен молча предался размышлениям, наблюдая, как его дети идут своими дорогами.
— Когда ты уезжаешь?
— Я планирую отправиться в Эбельштайн в к арете леди Айселин, когда она будет возвращаться.
— Хорошо. Верни ключ от библиотеки.
— Да. Я верну книгу, которую сейчас читаю, через дворецкого.
— Не надо. Просто отдай ключ сейчас.
Дереку потребовалось мгновение, чтобы понять намёк.
Он слегка вздрогнул и взглянул на трёхзвёздный гримуар у пояса.
Даже для герцога раздавать такие ценные книги простолюдинам — вопрос осторожности. По стоимости этот потрёпанный фолиант мог стоить как целый дом.
И всё же герцог, кажется, не собирался требовать его обратить, лишь отвернулся, подперев подбородок.
Дерек положил ключ от библиотеки на стол.
— Если больше не о чем докладывать, можешь идти.
В полумраке кабинета герцог сидел, окружённый чувством ответственности и лёгким одиночеством. Он напоминал непоколебимую статую.
Дерек поклонился в знак благодарности и тихо вышел.
В коридоре его ждали Валериан и Диэлла.
Валериан выглядел озабоченным, а Диэлла — неожиданно спокойной.
— Доложил отцу?
— Да. В следующий раз я уеду в Эбельштайн с каретой леди Айселин.
— …Значит, так.
Валериан смотрел на Дерека с сожалением.
Он пришёл к нему утром не просто так — хотел сам убедиться в состоянии Диэллы. Однако мнение Дерека было непреклонным.
Дальнейшее обучение может навредить её стилю. Да и сам Дерек терял время, которое мог потратить на собственное развитие.
Раз нет пользы ни для кого — продолжать бессмысленно.
В конце концов Валериан принял его слова и пару раз похлопал по плечу.
— Хорошо. Ты хорошо поработал. Дом Дюплен в долгу перед тобой.
— Вовсе нет. Скорее, я сам переосмыслил свои знания, обучая мисс Диэллу.
— …Возьми это.
Валериан достал из кармана металлический жетон с печатью дома Дюплен.
— Если покажешь его в магазинах дворянского квартала, тебе окажут особый приём.
— …Спасибо.
Дерек принял подарок и спрятал жетон в карман.
Затем он поклонился Валериану и повернулся к Диэлле.
Та смотрела на него с неожиданной твёрдостью.
— Пришёл внезапно — и уходишь так же.
— Такова жизнь наёмника.
— Знаю, ты не послушаешь, но всё равно скажу.
Диэлла на секунду замялась, затем гордо подняла голову:
— …А нельзя просто не уезжать?
От этих слов, будто от удара кинжалом, Валериан зажмурился.
Дерек молча посмотрел на Диэллу, затем с неожиданно мягким выражением лица ответил:
— Я буду в тавернах Эбельштайна, играя роль наёмника. И много учить магию.
— …Да. Полагаю.
— Мисс Диэлла, когда вы закончите обучение здесь, вы получите поместье для светской жизни и переедете в дворянский квартал, верно? Как леди Айселин.
Он улыбнулся. Редкая улыбка на обычно невозмутимом лице.
— Мы ещё встретимся. Если к тому времени я стану сильнее, возможно, смогу научить вас чему-то новому.
Диэлла могла только кивнуть.
Слова Дерека всегда были такими — правдивыми, не оставляющими возражений.
*
Этой ночью Диэлле приснился кошмар.
Сон о днях, когда она была заперта во флигеле, ничего не достигая.
Сидела в комнате, тратила время, а вокруг шептались, как дьяволы:
«Диелла, ты бесполезна. Ни на что не способна. Никто, кроме своего происхождения.»
Шёпот заполнял уши, стены сжимались, мир давил, пока она не проснулась в поту.
В комнате стояла испуганная горничная.
— Леди Диелла, с вами всё в порядке? Я услышала стон…
— …
Переведя дух, Диелла глубоко вздохнула.
Мысль об отъезде Дерека оставляла пустоту. Она осознала, как сильно к нему привязалась.
Честно, она хотела, чтобы он остался.
Но удерживать его не было причин.
«В конце концов, разве не мисс Диэлла управляет ситуацией?»
Внезапно в голове всплыли его слова.
Да. Всё в её руках.
Дерек уезжал, потому что Диэлла исправилась, и ему больше нечего было делать.
Если создать причину для его остаться — он останется. Если снова начать буянить, бить слуг, устраивать хаос — его вернут.
Тот, кто изменил Диэллу, — это он, и герцог с Валерианом наверняка захотят оставить его. Так она сможет быть с Дереком.
Диэлла посмотрела на горничную.
Можно ударить её, накричать за вторжение в комнату. Устроить сцену, хаос — и Дерек останется.
В глазах блеснула озорная искра.
— …Нет. Всё в порядке. Принесите воды.
— Сейчас!
Но Диэлла не стала этого делать.
Она сидела за столом, гладя своё лицо в лунном свете.
Ради кого устраивать сцену?
Это перечеркнёт всё, что сделал Дерек.
Даже если он уйдёт, она не могла обесценить его труд. Не хотела разрушать то, что он построил.
Как прекрасна обычная жизнь. Слуги улыбаются, семья счастлива.
Потому что Дерек не хотел бы, чтобы она это теряла, Диэлла лишь тихо всхлипнула.
Но больше всего её ранило его стремление.
Его мечта, о которой он говорил в саду, глядя в небо — стать магом высшего уровня.
Оставаться в резиденции значило мешать ему.
Поэтому Диэлла не могла удержать Дерека. У него были крылья.
Она сдержала слёзы, и вскоре её лицо стало решительным.
*
Четыре дня спустя, когда леди Айселин собиралась уезжать, у главного входа стояла карета.
Айселин с сложным выражением лица кивнула Дереку:
— Отвезти вас до входа в Эбельштайн? Или до торгового квартала?
— До торгового. Спасибо.
— Это мелочь.
Было влажное утро.
Лёгкий туман, но свежесть ранних часов ещё чувствовалась.
Грань между ночью и днём.
Мир казался пустым.
Только пение птиц в саду.
Дерек поблагодарил Айселин и, перед тем как сесть в карету, оглянулся.
Валериан и Лейг молча поклонились.
Затем вперёд вышла Диэлла.
Её лицо было твёрдым. Хотя обычно она плакала, сейчас выглядела реш ительной.
Он думал, она устроит сцену, будет умолять остаться, но вышло наоборот.
Как будто читая его мысли, Диэлла усмехнулась:
— Что? Думал, я буду кричать «не уезжай»? Я уже не ребёнок.
— …Похоже, я недооценивал вас.
Дерек рассмеялся, затем, глядя на светлеющее небо, сказал:
— Всё же для меня было честью учить вас. Я не могу называть себя вашим учителем везде, но надеюсь, вы запомните наши уроки.
— Извини, но я буду гордо всем говорить, что ты мой учитель.
— …
— Прости, но тихой жизни у тебя не будет. Учитель Диэллы Катарины Дюплен — представь, сколько пересудов!
Она хихикнула, затем, поиграв с локоном, добавила:
— Не попади в глупую переделку с наёмниками.
— Со мной всё в порядке. Лучше вы о себе позаботьтесь.
— Мне не о чем волноваться.
Диэлла не устроила сцену. Она лишь крутила кончик волос, затем твёрдо сказала:
— Я уже взрослая. Смотри. Теперь я могу сама о себе позаботиться.
Она положила руки на бока и гордо расправила плечи.
─В этот момент Дерек замер, глаза расширились.
Его накрыло воспоминание.
Давно забытое, зарытое в подсознании.
«Я уже взрослый. Я могу сам о себе позаботиться.»
Когда-то он сказал то же самое. Прямо как Диэлла сейчас.
Не хотел обременять того, кто уходил, поэтому говорил с улыбкой, напрягая все силы.
Чтобы уходящий мог идти с лёгким сердцем.
Но вместо облегчения учитель обнял его ещё крепче, с ещё большей тревогой.
И… прошептал что-то.
Долгие годы Дерек не понимал, зачем были сказаны те слова, но хранил их в памяти.
А теперь, когда у него появился ученик…
Когда этот ученик так же смело заявлял о своей взрослости… всё сложилось.
Он понял.
Эта девочка ещё слишком мала. Ей предстоит долгий путь.
Много испытаний, много блужданий.
Как шаток её образ на волнах жизни, когда она называет себя взрослой.
Теперь Дерек наконец осознал, что чувствовала *тогда* Катия.
Те мягкие слова, которые она прошептала…
— Мисс Диелла.
Поэтому Дерек присел и положил руку на её золотистые волосы.
И тихо сказал:
— Не торопись взрослеть.
Услышав это, Диелла на мгновение замерла, затем закусила губу.
Она сдерживала эмоции. Не могла остановить слёзы, лишь моргала покрасневшими глазами.
Дерек встал и надел плащ.
— Дерек!
Времени на долгие слова не было. Диелла лишь коротк о крикнула:
— Ещё увидимся.
Она приедет в Эбельштайн. Поэтому он мог попрощаться спокойно.
— Встретимся в Эбельштайне.
*
Скрип тяжёлой дверцы кареты — и Дерек ступил на землю.
Огляделся: было уже довольно поздно.
Узкий переулок, вонь жизни, кучи мусора.
— Мистер Дерек, если будете в дворянском квартале — заходите. Угощу лучшим чаем.
— Спасибо.
— Вам всегда рады.
Леди Айселин попрощалась, хотя в карете они уже всё обсудили. Видимо, на сердце всё равно было неспокойно.
Дерек поклонился, карета тронулась.
─Клац-клац
Проводив её, он пошёл по улицам простолюдинов, освещённым луной.
Босоногие дети, попрошайки, крики пьяниц — полная противоположность дворянскому кварталу.
Он глу боко вдохнул — и почувствовал странное удовлетворение, будто вернулся домой.
— О, кожа стала лучше. Видно, в дворянском доме кормят отлично.
На ящике у переулка сидела девушка в потрёпанной мантии. Платиновые волосы, большой лук за спиной.
— О, Фелина.
Если этот вонючий переулок — его родной дом, то эта девушка — старый друг из детства.
Дерек наконец почувствовал, что вернулся.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...