Тут должна была быть реклама...
Чуо Дори, Гиндза, Япония.
«Знаешь, я впервые делаю покупки в Японии», — сказала Лили. Она повернулась, чтобы посмотреть на море людей, идущих по километровой улице Чуо Дори. В связи с наплывом иностранцев и местных жителей, власти решили просто закрыть улицу в выходные дни, чтобы пешеходы могли свободно ходить.
Универмаги и разные бутики выстроились вдоль улиц Гиндза. Именно поэтому это место наилучшее, когда дело касается покупок как японских, так и международных брендов.
«Я думал, что ты эксперт в шопинге?» — любопытно спросил он. Чжуо Цзинжэнь держал бумажные пакеты в левой руке, а правая была переплетена с рукой Лили.
«Обычно я делаю покупки с определенной целью, поэтому я довольно быстро выхожу из магазина», — объяснила Лили. Она помнила, что большую часть времени она просто заходила в один магазин, покупала вещи и выходила. У нее действительно не было так много времени, чтобы делать покупки, так что это был ее первый раз, когда она шла по улице с морем незнакомых людей.
«Ну … в конце концов, ты довольно занятая женщина».
«Смотри!» Лили чуть не подпрыгнула, указывая на магазин Bulgari через дорогу. Затем она с Чжуо Цзинжэнем на буксире поспешно пересекла улицу в сторону магазина.
«Я слышала, что в Ristorante II вкусно готовят. Может быть, мы могли бы айфри дом поужинать там после того, как купим немного украшений и сумок… Думаю, мне также нужны новые духи…»
Чжуо Цзинжэнь только беспомощно покачал головой, слушая, как Лили взволнованно что-то бормотала, когда они шли к зданию. Он посмотрел на впечатляющую структуру здания и вспомнил, что это место должно быть самым большим магазином и головным офисом Bulgari в Японии. Если его память служила ему правильно, это был также самый большой магазин Bulgari в мире.
Bulgari представлял собой десятиэтажное здание, в котором демонстрировались их впечатляющие бестселлеры: от сумочек до парфюмерии и ювелирных изделий ручной работы. В нем также был популярный ресторан, о котором Лили упоминала ранее, и впечатляющая крыша с садом в итальянском стиле. Все это здание словно кричало, насколько здесь роскошно, и хотя немногие люди могли позволить себе делать покупки в этом месте, большинство иностранцев не упустили бы шанс зайти внутрь и взглянуть на его грандиозный интерьер.
«Добрый день, добро пожаловать в Bulgari Japan. Чем я могу вам помочь?» -приветствовала их консультант как только они вошли в здание. Взгляд консультанта несколько секунд задержался на Чжуо Цзинжэне, прежде чем она посмотрела на Лили.
Лили только кивнула, и сразу же начала изучать интерьер первого этажа в римском стиле. В комнате был паркет из итальянского дерева, контрастирующий с мраморными стенами. На первом этаже было много стеклянных коробок с ювелирными изделиями и часами. В сочетании со светодиодными огнями в каждой коробке, они заставляли ювелирные изделия сверкать, когда кто-то присматривался к ним.
С легкой улыбкой на лице Лили подошла к стеклянной коробке, в которой были некоторые ювелирные изделия из серебра.
«Это ведь серебро?» — спросила Лили. Она немного знала об антикварных и старых дизайнерских украшениях только из-за одержимости Фернандо ими.
«Да, мадам. Это произведение конца восемнадцатого века», — ответила Наташа. Наташа был а высокой блондинкой в фиолетовом платье, которое плотно прилегало к ее телу. На шее у нее был шарф, отчего девушка напоминала Лили стюардессу. Она говорила на прекрасном английском языке, и на ее лице была улыбка.
Лили просто кивнула, после чего отвела взгляд. Затем она посмотрела на следующую коробку, в которой находились часы с алмазными камнями. То, как сверкали маленькие алмазы, напомнило Лили о маленьких сверкающих камнях, которые она собирала возле детского дома, когда была младше.
«У вас есть парные часы?» — спросил Чжуо Цзинжэнь, отчего консультант и Лили уставиться на него. В глазах Лили мгновенно появилась вспышка радости, но она слишком быстро исчезла, чтобы кто-нибудь это заметил.
«Конечно. Наши парные часы состоят из наручных часов для женщины и карманных часов для мужчины», — ответила Наташа, проводя их к другой витрине.
«Вы предпочитаете с золотым ремешком или с кожей? Возможно, вам нравятся с большим количеством драгоценных камней? У нас есть кварц и розовое золото и, конечно, много ч асов с бриллиантами. И все мы знаем, что бриллианты — это отличный способ произвести впечатление на женщину». Наташа улыбнулась Чжуо Цзинжэню, прежде чем она взяла часы с витрины.
«Это часть наших коллекций, это часы, которые выглядят как браслет. Просто посмотрите на этот блестящий корпус с бриллиантами и золотой…»
«Я хочу самые дорогие», — прервал Чжуо Цзинжэнь. «Коллекция Serpent должна быть где-то здесь? И вы делаете карманные часы на заказ?»
Глаза Наташи мгновенно расширились от слов Чжуо Цзинжэня, как будто она не правильно услышала. Чжуо Цзинжэнь был одет в повседневную пару брюк, а Лили была в простом платье.
«Я… извините. Я думаю, что я не правильно услышала. Вы сказали, Serpent?» На этот раз ее голос стал немного громче. Не потому, что она хотела привлечь чье-либо внимание, а из-за цены на коллекцию, которую хотел Чжуо Цзинжэнь.
«Да. Нам нужно поговорить с менеджером, чтобы увидеть коллекцию? Не могли бы вы позвать его?» — с улыбкой сказал Чжуо Цзинжэнь.
«Я… Да. Я имею в виду… Нет, я не против. Я сейчас же позову ее», — сказала Наташа, прежде чем она поспешно покинула их.
«Тебе действительно нужно было так шокировать бедную женщину?» Лили толкнула его локтем с улыбкой на лице.
«Я голоден», — просто ответил он.
«…» Лили беспомощно уставилась на него. Что это за оправдание? Это его способ сказать ей поторопиться, чтобы он мог поесть?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...