Тут должна была быть реклама...
С самого начала Кайто знал, что пауки-шелкопряды – самые многочисленные существа в подземельях Алдории и что встреча с ними неизбежна, поэтому он даже не удивился, столкнувшись с ними.
И когда эти пауки-шелкопряды падают вокруг него, загоняя в угол, сердце его учащенно бьется в груди, но не от страха, а от волнения, ибо эти существа еще страшнее, чем он их себе представлял. Их тонкие, но прочные лапы покрыты острыми щетинками, которые светятся голубоватым светом, свидетельствуя о наличии в них сильнодействующего яда. Их тела размером с лошадь покрыты переливающимся шелком, который отражает пламя факела Кайто, создавая зрелище, в котором цвета колеблются между ядовито-синим и насыщенно-оранжевым.
Мощные и острые челюсти шелковых пауков способны перерезать все, что попадется им на пути, и Кайто с трепетом наблюдает за ними, понимая, как важно не недооценивать этих существ, несмотря на то, что в прошлом он уже изучал их манеру нападения. Кайто знает, что любая оплошность может дорого ему обойтись.
Сделав несколько шагов назад, он достает свой меч.
Тщательные тренировки последней недели сделали его достаточно опытным, чтобы без страха принять этот вызов, даже несмотря на то, что он на много ур овней ниже этих существ, и он надеется, что даже этого будет достаточно, чтобы получить необходимое ему преимущество.
Внезапно пауки начинают синхронно двигаться в его сторону, и тогда Кайто приходится с вращением по земле уворачиваться от когтей одного из них, который пытается его атаковать. Они совсем не дружелюбны и, похоже, голодны. Когда Кайто кувыркается по земле, в ответ один из них выбрасывает в его сторону сеть паутины, и он быстро поднимает меч, рассекая паутину в воздухе. Кайто знает, что если он запутается в сети, то потеряет подвижность, а это может стать смертным приговором.
Свет факела в левой руке Кайто мерцает в темноте, отражаясь от красных глаз существ и зеленых глаз Кайто, и при движении ему кажется, что пламя становится все тусклее.
''Я не могу потерять этот свет, они могут видеть в темноте, но я не способен…'' — он говорит, едва увернувшись от очередной их атаки.
Быстро осмотрев окрестности, он замечает паутину, заполнившую большую часть комнаты. Вдохновленный проблеском надежды, он решает использовать паутину в своих целях.
Используя свою ловкость, Кайто продолжает уклоняться от атак пауков, пробираясь между их ногами и пользуясь их большими по сравнению с ним размерами, чтобы получить преимущество в скорости. Вдруг он отходит назад и поджигает кучу паутины.
Кайто знает, что борьба с пауками-шелкопрядами зависит не только от мастерства владения мечом или телосложения, но и от знаний. Он видел, как опытные воины одолевали этих тварей, недооценивая их слаженные атаки. Поэтому, чтобы победить их, он должен использовать свой мозг и свою изобретательность.
Огонь начинает быстро распространяться по паутине, заполняющей камеру, создавая барьер из пламени, который пугает пауков с шелковыми лапами и служит источником света для Кайто.
Интенсивный свет и жар огня, похоже, дезориентируют существ, что дает Кайто кратковременное преимущество.
Кайто решает бросить факел и обеими руками крепко сжимает рукоять меча. Воспользовавшись возможностью п роворно перемещаться между пауками, меч бесшумно рассекает воздух среди треска, который начинает заполнять комнату. Первый удар попадает точно в ногу одного из пауков, и тот, завопив от боли, ищет Кайто своими восемью глазами. Однако он не дает ему времени на раздумья и, желая ослабить его и уменьшить подвижность, перерубает другому пауку лапу, но на этот раз с противоположной стороны, отчего тот начинает шататься.
Пауки-шелкопряды – непростые противники. Один из них приходит в себя и начинает издавать высокочастотный писк – предупреждение своим товарищам, призыв к совместным действиям.
Услышав шипение, Кайто вздрогнул, ведь еще несколько мгновений назад казалось, что все складывается в его пользу. Поэтому нужно действовать быстро, пока ситуация не вышла из-под контроля, и постараться не дать им загнать себя в угол. И он бросается к кричащему пауку, сконцентрировавшись глазами в его челюсти. Когда существо прыгает к нему, Кайто скользит по земле и, подняв меч, ударяет им по одной из лап, отрывая при этом кусок челюсти.
«Твоя выносливость выше, чем я предполагал». — говорит Кайто, что он хотел оторвать существу голову, а в итоге оторвал только часть пасти. Похоже, что, хотя это и не игра, я не смогу убить ни одно существо, просто атаковав его голову. Некоторые из них окажутся достаточно ловкими или сильными, чтобы помешать мне это сделать».
Остальные пауки, похоже, на мгновение замешкались, поскольку окружающий огонь только увеличивается в объеме, создавая лабиринт из пламени, затрудняющий передвижение пауков. Кроме того, рев пламени и сильная яркость огня, похоже, еще больше дезориентируют пауков с шелковыми лапами.
Кайто понимает, что его стратегия работает, и нужно воспользоваться моментом, чтобы покончить с этими монстрами.
Воспользовавшись хаосом и минутной нерешительностью пауков, Кайто бросается вперед, вклиниваясь в пространство между двумя пауками и нанося удар там, где видит возможность. И снова его меч с пугающей скоростью рассекает воздух, целясь в их лапы. Он знает, что должен максимально ослабить их, прежде чем они попытаются убежать.
При этом ему удается отрубить три лапы, в результате чего два из трех пауков на несколько секунд пошатываются, давая ему время добить того, которого он атаковал ранее.
Пока вокруг него трещит огонь, Кайто замечает паука, который, похоже, больше всего страдает от пламени и отсутствия у него двух лап. Оставшиеся шесть лап паука шатаются, и он приближается к одной из горящих паутин, отчаянно пытаясь ее потушить.
Кайто поднимает голову и видит, что на потолке, куда почти достает пламя, лежит груда яиц, что, наконец, объясняет ему главную причину, по которой они кажутся такими растерянными среди огня. Почувствовав удобный момент, Кайто быстро приближается и наносит резкий удар в живот, т.е. в брюхо существа. Однако меч, погружаясь в плоть, прорезает ее не более чем на десять сантиметров и замирает. Режущая способность дешевого ручного меча оказывается недостаточной для борьбы с пауками-шелкопрядами.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...