Тут должна была быть реклама...
''Искусство меча состоит из трех известных направлений, несущих в себе многовековую историю и традиции, каждое из которых несет в себе уникальную суть и искусство, отдающееся эхом во времени.
Наиболее известное из них – западное фехтование, процветавшее в европейских странах в эпоху Средневековья и Возрождения. Вдохновленное рыцарством и поединками чести, западное фехтование представляет собой искусство владения мечом, требующее точности и мастерства. Одноручные мечи, такие как длинная шпага или рапира, требуют ловкости и легкости движений, а двуручные, такие как длинный меч или монтанте*, – силы и полного владения телом. В зависимости от того, какой меч вы выберете, западное фехтование полностью меняется.
// *Монтанте – испанский двуручный меч. //
Вторым наиболее известным видом фехтования является японское кендзюцу. Воины-самураи феодальной Японии с ловкостью и благоговением владели своими японскими мечами, а катаны – оружие со слегка изогнутыми клинками изящной формы – считались их главными союзниками в войне. Кендзюцу – это не просто боевое искусство, это философия жизни. Научиться владеть мечом – значит научиться владеть собой, синхронизировать тело и разум, найти гармонию в хаосе боя.
И, наконец, кендо – искусство, выросшее из корней японского кендзюцу и переросшее в соревновательное. Это направление не часто используется дуэлистами, но профессионалы кендо стремятся достичь совершенства в своих ударах и отточить воинский дух, поэтому они не менее опасны, чем практики первых двух типов.
Однако ни одно из этих искусств не преподается в академиях обязательного образования, только несколько уроков и базовые основы.
Конечно, эти три вида искусства меча – лишь некоторые из множества созданных человечеством, есть и другие, в том числе и те, что были созданы пробужденными за последние 20 лет, только их практики ограничены кланами, гильдиями или другими доктринами.''
''Хорошо, старик. Я понимаю, что тебе не понравилось ранее мною продемонстрированное, но нужно ли было так много говорить? Я слышал обо всем этом в школе.'' — говорит Кайто, немного запыхавшись и стоя на коленях, смотрел на Гуочжи, держа меч, упирающийся в землю.
Беловолосый мужчина улыбается манере Кайт о. — ''В любом случае, я имею в виду, что искусство меча представляет собой союз между воином и его клинком. В каждом ударе кроется история, месяцы или годы напряженных тренировок. Но если ты сможешь развить эти отношения с собственным мечом, воспринимая его как продолжение своего тела, а не просто инструмент, ты станешь сильнее в кратчайшие сроки. В конце концов, это все, чего тебе хочется, не так ли?'' — говорит он, размахивая деревянным мечом.
Затем Кайто встает, вытирает пот, стекающий по подбородку, и тоже улыбается. — ''Почему ты не сказал этого раньше? Я просто должен использовать меч как продолжение части себя, верно?''
''Почему так улыбаешься? Да ладно, ты еще даже не успел поцарапать мой меч. Только не говори, что уже устал?''
Кайто и Гуочжи стоят лицом к лицу в маленьком импровизированном тренировочном помещении – комнате старого наставника.
Ветер шепчет в окно, слегка раздувая занавес и создавая атмосферу спокойствия перед бурей.
Гуочжи занимает сбалансированную позицию, меч в одной руке, другая рука готова защитить его тело. Его взгляд устремлен на Кайто, ожидая его следующего шага.
Кайто делает глубокий вдох, его сердце колотится от волнения. Он крепко сжимает меч, чувствуя, как энергия пульсирует в его руках и теле. С серьезным выражением лица он сначала прижимается к опорной ноге, а затем бросается к Гуочжи.
На этот раз Кайто приближается быстрее, чем ожидал Профессор, и меч Кайто рассекает воздух по стремительной дуге, но тот просто ловко уклоняется в сторону, проскальзывая как тень.
Кайто не теряет времени, и на этот раз он пытается провести серию быстрых атак, размахивая мечом.
Гуочжи отвечает точными уклонениями, мастерски блокируя каждый удар даже деревянным мечом.
Беловолосый мужчина внимательно следит за движениями Кайто, понимая силу его ударов, но и замечая отсутствие плавности в его движениях.
''У тебя есть потенциал, Кайто, но ты слишком много внимания уделя ешь силе. Помни: меч – это не просто оружие, а также продолжение самого себя. Позволь ему направлять твои движения, позволь мечу стать частью твоего тела.'' — Спокойно говорит Гуочжи.
Кайто нахмурился, обдумывая слова своего наставника. Вместо того чтобы планировать и только потом атаковать, Кайто понял, что нужно следить за тем, как открывается защита противника, и действовать без колебаний, не раздумывая.
В течение нескольких минут они продолжают обмениваться ударами, но теперь Кайто выглядит более уверенным и скоординированным. Его движения стали более плавными и грациозными без того давления, которое он оказывал на себя.
Гуочжи улыбается, довольный тем, как парень развивается. — ''Правильно! Теперь у тебя все получается. Позволь мечу стать частью тебя, и ты сможешь более эффективно противостоять любому противнику.''
Кайто чувствует, как адреналин пульсирует в его жилах, когда он отдается ритму поединка. Связь с мечом действительно становится глубже, и с каждым движением он чувс твует себя все увереннее. Его удары становятся более точными, уклонения – более быстрыми. Впервые он действительно не колеблется и не думает, прежде чем действовать. Кайто начинает замечать закономерности в движениях Гуочжи и использует это в своих целях. Он быстро приспосабливается к атакам своего наставника, находя лазейки для контратак.
Бой продолжался длительное время, но Кайто не мог насытиться этим ощущением. Он полностью погружен в бой, в настоящий момент, и он развивается.
Базовые тренировки Кайто по фехтованию с Гуочжи длились целую неделю, и к концу этих тяжелых дней он практически стал другим человеком. Его понимание и близость к клинку и собственному телу стали как никогда велики.
До начала занятий в институте осталась неделя, и, поскольку Гуочжи уехал в командировку на безопасной зоне Z1, он не сможет пока продолжить обучение Кайто.
Итак, впервые после смерти Эдварда и первого путешествия в Небесную Обитель у Кайто появилось время снова пройти через Врата Авроры. Однако все это время Кайто не просто тренировался в фехтовании. Каждый день, когда он возвращался в свою квартиру, он отводил несколько часов на размышления, изучение и планирование.
Кайто записывал все, что нужно было запомнить, и вбивал в голову идеи: как эффективнее всего поднять уровень на втором этаже, какие предметы и в каких местах лучше всего использовать. Он не может допустить провала, как в прошлый раз, потому что в этот раз он может погибнуть, если все пойдет не так, и поэтому предпочтет работать один, а не доверять незнакомцам.
Кайто и Гочжи двигаются синхронно, только стиль у каждого свой. Если Гуожи выглядит более свободным, непринужденным и привыкшим к деревянному мечу, то Кайто кажется более грубым и неумелым. Почему-то усилия, которые Кайто прилагает в поединке, намного больше, чем у Гуожи, но не так эффективны.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...