Тут должна была быть реклама...
Прошла уже пара недель, после того случая с моими глазами.
Наконец-то привыкаю видеть слова, появляющиеся у меня перед глазами. Сначала меня немного подташнивало, и я постоянно теряла равновесие, предупреждая всех о своем состоянии. Особенно Эмилию и Сэра Ахмоса, не знаю почему, но Сэр Ахмос выглядит очень бледным, когда я случайно ударяюсь головой о колонну и падаю на колени.
Но виной этому, моя неуклюжесть. Я извинялась за то, что заставляла их волноваться, похоже, они все еще слишком переживают, когда дело доходит до моего состояния. С тех пор как я была маленькой, все очень заботились о моем здоровье, что иногда заставляет меня чувствовать себя очень виноватой.
Сейчас я здорова, нет нужды панковать.
Я подозревала, что это все из-за того света в небе. Хотя я еще никому об этом не рассказывала, я твердо решила разобраться в случившемся. В конце концов, я могу пока только задавать некоторые наводящие вопросы своему наставнику, чтобы избегать разоблачения, однако я понимаю, что сэр Ахмос однажды все узнает.
После нескольких дней напряженных тренировок, наконец, я лучше владею новоприобретенной способностью, что я могу сознательно заставить слова и фразы приходить по желанию, когда мне это нужно. Контроль над Взглядом Герольда с помощью чистой силы воли и упрямства подействовал.
— Миледи? — позвала Эмилия.
Ой, я слишком глубоко задумалась. Прямо сейчас моя служанка помогает мне расчесать эти чудовищно длинные иссиня-черные волосы. Эмилия - милая девушка, всего на три года старше меня, но ее лицо уже приобрело привлекательность взрослой леди.
Эх, моя бедная самооценка...
В бронзовом зеркале я вижу девочку с тощим лицом и чрезмерно большими металлически-серыми глазами.
— Послушай Эми, может быть мы просто заплетем их от корней до кончиков? Я не хочу, чтобы они лезли мне в глаза, когда я буду учиться фехтованию.
— Простите Леди Стерн, но мисс Ами проинструктировала меня, как следует уложить ваши волосы к сегодняшнему уроку. Вы не хотите этого?
— Ну, я стараюсь быть практичной. — по правде говоря, мне мешают волнистые волосы до талии и я очень хочу их обрезать.
Я намереваюсь это сделать, потому что мне очень трудно двигаться, но по какой-то причине трое мужчин в нашей семье в полной синхроннсти выражали свой протест, едва я поднимала эту тему. В любом случае, вопрос моих волос меркнет, в сравнении с бочонком, который я спрятала в саду.
Как я могу рассказать отцу, что сделала [Зелье восстановления], если не могу предсказать его реакцию?
Предполагать, что он будет вне себя от радости, значило бы сильно преувеличивать. Отец, будучи солдатом, достаточно сдержан. Некоторым он может показаться недоступным. Циничный? Да, это общее впечатление даже от людей в королевской столице, о которых я слышала. В свои тридцать два года он выглядит очень молодо и поражает своими фирменными иссиня-черными волосами, перевязанными красной лентой..
Мои братья? Они...даже не знаю, как выразиться, чтобы не быть грубой.
Старший брат Кириос - отличный рыцарь, в военном подразделении Королевской академии он служит, вместе с моим вторым братом Дио.
Оба они хорошо выглядят (без предвзят ости). Старший - точная копия отца, стоический красавец с уравновешенными и спокойными манерами, в то время как второй старший брат больше похож на нашу покойную мать. Беззаботный и харизматичный, всегда улыбающийся, и немного дикий? Из слухов, доходивших до моих маленьких ушей, я узнала, что, когда они приезжают отчитываться в Аурею, там всегда устраивается грандиозный парад, на котором дамы бросают цветы, и даже сами бросаются к их ногам.
Разве это не опасно? Я имею в виду, что они приезжают верхом на лошадях. Не бросайся туда, тебя раздавят. Когда однажды, меня застали за размышлением об этом, дом внезапно разразился смехом.
Я не знаю о столичных женщинах, но я думаю, что это немного чересчур, ради того, чтобы привлечь внимание моих братьев.
Тьфу. Не хорошо, я снова отвлеклась. Мне стоит побеспокоится о той бочке в саду.
Рецепт ни как не хотел исчезать, поэтому я запаниковала. После целого дня размышлений о том, как рассеять это странное видение, я наконец решилась.
Отлично, если ты не хочешь уходить, давай сделаем по-твоему!
Поиск и извлечение настойки звучало легко, нужно только собрать пестики зрелых журавлиных цветков, а затем измельчить их до пасты, прежде чем извлекать эссенцию. Естественно, этих цветков у меня предостаточно, просто я не представляла, сколько фунтов пестиков будет измельчено, прежде чем я соберу хотя бы столовую ложку.
Мое сердце обливалось кровью, увидев опустошение моих драгоценных запасов. Мои цветы...все равно, что смотреть на красивого мужчину с огромной лысиной на макушке. Представьте себе, как это выглядит, и понаблюдайте, не почувствуете ли вы себя скверно!
"Самогон" в рецепте был довольно расплывчатым, он вызвал у меня несколько волн головной боли и убил множество клеток моего мозга, прежде чем я выяснила, что это за загадочный предмет.
Был ли это буквальный самогон, когда вы оставляете его на ночь под лунным светом, или это тоже какая-то смесь? Покопалась в самой глубокой части своего сознания, и наконец слова поплыли в моей голове, я заст авила себя исследовать эту способность, называемую архаичным рецептом или потерянным рецептом, и после нескольких приступов головокружения я обнаружила ответ.
Улыбка непроизвольно расползлась по моему лицу, когда я обнаружила, что это особый мох, который налипает на деревья с красными листьями и пятнистыми стволами.
Мох? В самом деле! Итак, вооружившись ножом и корзиной, я вышла из поместья на охоту.
Пробежать свой путь к деревьям было нелегко, я столкнулась с несколькими проблемами.
Дорогу преграждала купеческая карета, и что еще хуже, ее владелец - Мистер Киф. Раздражающая личность, широко известная, как очень неприятная. Из всех мест, где он мог застрять, это был единственный путь к лесу. В настоящее время, этот человек рычит на моего друга Дорна.
— Ах ты, вонючее отродье! Что по-твоему ты делаешь, бросая камни на дорогу??
— Вам не позволено пройти! — ответил Дорн, задрав подбородок и скрестив руки на груди.
— Ты...у тебя нет уважения к старшим!
— О, так ты у нас теперь старший? Скажи, а часто ли, так называемый старший обманывает детей?
Лицо мистера Кифа стало уродливо красным. Он вытащил кнут с крепкой деревянной ручкой и длинным кожаным хвостом, перекатывая его на ладони.
— Если ты сейчас же не уберешь эти камни, то пожалеешь.
— Да, мне очень жаль. Извинений недостаточно, так что я собираюсь сказать всем, чтобы не вели дел с...
*ТРЕСК*
Хлыст скользнул по левому плечу Дорна, словно змея. Резкий звук заставил меня вздрогнуть, но Дорн лишь укоризненно посмотрел на нерадивого купца.
— Давай, расскажи всем, кто тебе поверит?. Я же, напротив, скажу им, что ты собираешься меня ограбить.— мистер Киф был в ярости.
Судя по разговору, хитрый торговец не заплатил детям полную сумму, когда те продали ему своих коз, когда Дорн узнал об этом, он побежал к дороге, намереваясь остановить человека.
Одна са мка равняется трем серебряным монетам, но мистер Киф дал им только сотню медяков, а это всего лишь один серебряный. Я говорю, что он чертовски гнилой человек. Если бы Дорн не узнал об этом от других купцов, прибывающих и покидающих феод, то хитрый купец продолжал бы заниматься своими делами, обманывая людей.
Будь благодарен, что я потрудился иметь с тобой дело, паршивец. Без моей помощи, в течение многих лет, разве ты не стал бы еще более жалким? Как ты думаешь, откуда берутся монеты, которые ты кладешь в свой кошелек? Если бы не мое благотворительное предприятие, вы не смогли бы увидеть настоящие монеты!
— Это же сделка! И ты это знаешь.— завопил в ответ Дорн. — Но ты нас грабишь.
— Грабить тебя? Маленький ублюдок, знай свое место. Здесь нет ничего, за что стоило бы взяться. Одно мое слово и все остальные купцы никогда не ступят на эту гнусную пустошь. Впрочем, про тебя и твою банду оборванцев, я всем расскажу, что вы остановили мою карету, чтобы забрать мои вещи!!
У меня задрожали руки. Хотя он всего лишь торг овец, он все еще принадлежит к купеческой гильдии, и как только об этом станет известно, это повлияет на торговлю товарами внутри территории. В последние годы все больше и больше торговцев отказываются сюда приезжать. Урожайность невелика, и на фермах осталось не так уж много животных, кроме лошадей. Не имея других товаров для торговли, вполне естественно, что они выбирают места, которые принесут пользу их бизнесу. Однако просто согласиться с тем, что им воспользуются…
Неужели у него действительно есть такая власть? Ветка, за которую я держалась, сломалась. Этот мерзкий человек!
— Не двигайтесь, Миледи.— Сэр Таис появился сзади, держа меня за плечи.
Когда он пришел? Я была уверена, что ушла из поместья одна, даже Эмилия не знает, где я.
— Добрый день, мистер Киф.— он вышел с другой стороны деревьев и направился к Дорну и Мистеру Кифу.
Тот сплюнул на землю. Его тонкие лисьи глаза сузились еще больше, отчего он стал выглядеть ужасно коварным.
— Я слушал вас довольно долго, и мне кажется, вы сказали достаточно.
— О, чудесно, рыцарь.- оскалился мистер Киф. Он слишком хорошо знал, что с рыцарями на этой территории трудно ужиться. Никто из них не получает никакой милости и не хочет выслужиться перед купцами, несмотря на плохое состояние этой земли. — Он пытался меня ограбить.
Сэр Таис бросил на Дорна быстрый взгляд. Конечно, он знал Дорна, они оба встретились на Адском Курсе для тренировок.
— Хотя я сам не торговец, должен сказать, что вы торговали по довольно низкой цене.
— Конечно он лжет, вы просто посмотрите на него. На самом деле, я чувствую себя более оскорбленным, поскольку те ублюдки продали мне вонючего козла. Вместо благодарности они теперь обвиняют меня! Я давно занимаюсь этим бизнесом, но никогда не встречал таких бесстыдных детей, даже беря во внимание их молодость. Мне интересно, как их воспитывают родители, хм, но здесь дело не в этом. — Этот сопляк хочет украсть мой товар!
Притворно вздохнув, сэр Таис подошел к Дор ну. — Это правда?
Дорн ухмыльнулся, по-видимому, безразлично, когда мистер Киф обругал своих родителей. — Как будто меня интересует, что у него в повозке.
— Почему ты... все эти предметы высшего класса, просто чтобы ты знал! Не пытайся отрицать, ты присматривался к моим товарам. — Мистер Киф презрительно сплюнул.
Сэр Таис схватился за голову, словно пытаясь унять головную боль. Мужчина просто не переставал верещать. - Могу я спросить, почему ты перекрыл дорогу?
— Я хочу противостоять ему.
— Противостоять мне или обвинять? — усмехнулся Мистер Киф.
— Оба. — пробормотал Дорн.
— Вы видите это? — купец ткнул пальцем, он был так взбешен, что снова развернул хлыст. — Я собираюсь преподать тебе урок, раз уж твои несчастные родители не смогли этого сделать. Вонючие крысы, выросшие в канализации, ничего не знали о хороших манерах.
Когда он снова замахнулся для удара, Сэр Таис остановил его руку.
— Когда дети ведут себя неразумно, мы их здесь не хлещем. — Холодно сказал он. На красивом лице юноши появился намек на смертельную опасность, заставивший торговца испугаться. — Однако, я не вижу в действиях парня, ничего неразумного. Почему бы вам, просто не ответить ему и не отправиться в путь, если вы не виновны?
— Ты...как ты смеешь мне указывать! Ты всего лишь солдат, в конечном счете, ты все еще собака, которая слушает приказы, кто, по-твоему, платит тебе жалованье. Проваливай!
— Жалованье? С каких это пор я должен вам за мое жалованье? Вы говорите так, как будто золото, которое заработали рыцари, пришло от вас.
— Все вы...я намерен доложить о вас в Гильдии торговцев!
— Конечно. — сказал Сэр Таис, вытаскивая что-то из кармана и бросая купцу. — За ваши хлопоты.
Его рука поймала блестящую золотую монету, жадно оценивая ее взглядом, когда внезапно лицо Мистера Кифа из пятнисто-красного стало фиолетовым.
— Эт-Это...Вистерия.
— Вы можете обменять это на сто тысяч золотых. — задумчиво сказал сэр Таис.
Дорн едва сдерживает смех, видя, каким несчастным тот выглядит. Действительно, специальный жетон с эмблемой стоит довольно дорого. Единственная проблема заключается в том, что, как только он будет продан, его арестуют за кражу и повесят. Переходить дорогу дворянину - не очень приятное занятие.
Я вздохнула с облегчением, понимая, что конфликт разрешился.
— Дорн, убери камни. Пусть старик проедет, он больше сюда не вернется. Получи потом дополнительную премию на обучение, в казначействе казарм. Считай это своим бонусом за изгнание вредителя.
Лицо мистера Кифа исказилось от гнева.
Когда повозка отъезжала, мы втроем стояли на каменной дороге и смотрели, как она становится все меньше и меньше.
— Дорн, что ты сделал со старой коровьей повозкой?
— Хехехе ... О, я увидел, что ось затянута, поэтому я немного ослабил ее. Для безопасности мистера Кифа, разумеется. — потирая нос, сказал Дорн.
— ... — сэр Таис.
После нескольких выговоров о том, почему я ушла одна и улаживания проблемы с сумасбродностью торговца, я вспомнила, зачем пришла к этому лесу.
Не жалея времени, я вернулась к своей работе. Смешивая настойку с каплями росы и добавляя мох, постоянно помешивая, мутный цвет становился более чистым, мутная текстура также постепенно становилась более текучей, пока не стала такой же прозрачной, как вода.
Поначалу я колебалась, но все же взглянула на него. Там было всего два слова.
[Зелье восстановления]
После дня сбора ингредиентов и еще одного дня смешивания, я сделала это!
Празднуя свой успех, я все же беспокоилась о том, что делать дальше. Должна ли я рассказать об этом семье или пока держать это в секрете.
— Дело сделано, Миледи.
Голос Эмилии уносит меня обратно в настоящее, где я снова смотрю в зеркало, она закончила с моими волосами, заплетая великолепную косу-водопад, обвитую кремовой лентой.
— Подбородок вверх, спина прямая, Миледи, уроки начнутся...
*БАБАХ*
Вместе со зловещими стонами, с переднего двора донесся громкий звук, способный напугать мертвецов. Мы с Эмилией бросились на балкон.
— Враги?
— Нет, это кавалерия старшего брата Кириоса и...о боже, где отец и старший брат Дио?
В этот момент мне показалось, что мое сердце остановилось.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...