Тут должна была быть реклама...
Наступил день рождения в семье Десмонд.
И это ознаменовало окончание долгого периода моей жизни в столице.
Несмотря на несколько неловкий инцидент с Кайлом, наше вза имопонимание позволило нам прийти к молчаливому согласию и двигаться дальше естественным путём.
В моей комнате на втором этаже особняка...
Вновь облачившись в костюм дворецкого, я потянулся всем своим затёкшим телом и лениво зевнул. Было ли это из-за вчерашнего душераздирающего свидания или жаркой перепалки с Кайлом, я чувствовал себя необычайно усталым.
Странно усталым.
— А-а-апчхи! Уф-ф...
Казалось, чувствовался намёк на приближение холода.
С тех пор как я достиг уровня эксперта по фехтованию, я думал, что возвёл стену против простуды, но неприятное ощущение, похоже, нашло выход после долгого отсутствия.
Дрожа от холода, я глубоко вздохнул, ещё раз потянулся и приготовился встретить новый день с новыми силами.
Я взглянул на часы.
[10:00]
Я закрыла уши и кивнул.
Раз. Два. Три...
— И-и-ик! Атака с воздуха!!!
— Чрезвычайная ситуация в Империи!
— Имперские войска мобилизуются!
Слушая знакомую гармонию семьи Десмонд, я не мог сдержать приятной улыбки.
— Даже сегодня вы, кажется, в добром здравии.
* * *
Празднование дня рождения Дарбава началось ранним утром.
В поместье было много гостей, в том числе высокопоставленных дворян и деловых партнёров. Мы с Оливией сидели тихо, как мышки, забившись в угол банкетного зала.
— Рикардо.
— Да?
— Здесь слишком много людей.
— Это потому, что глава семьи очень популярен.
— У отца много друзей?
— Да.
Оливия мрачно посмотрела на Дарбава.
— А у меня их нет.
— Вы одиночка, не так ли?
— Нет, у меня есть Рикардо.
— Это делает вас одиночкой.
Оливия, похоже, была недовольна новым титулом, она надула щёки и...
— Я не одиночка.
— Конечно~
— Ик!
Услышав мой поддразнивающий ответ, Оливия сжала кулак и яростно подняла его вверх.
— Дарбав!
— Тётя!..
Когда издалека донёсся голос тёти, которая поклялась переломать ему ноги, если они встретятся, Оливия быстро нырнула под скатерть, пискнув от страха.
— Рикардо, спрячь меня!
Она быстро наклонила голову, затем достала из своей сумки с сокровищами маленькую чёрную коробочку.
— Почему вы там и что это?
— Это важно. А что, если я её потеряю?
— И всё же...
Оливия решительно оборвала меня, как будто это было самое естественное.
— Отдай это отцу.