Том 1. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1

Все, чего я хотела, это тихой и спокойной жизни - не гламурной жизни героини или чтобы меня все любили. Я просто мечтала о счастливой, защищенной жизни дочери дворянина.

Я не хотела связываться с кронпринцем, если бы могла помочь.

- Вы должны хотя бы притвориться, что познакомились с госпожой. В конце концов, такова воля императора.

Я хотела как можно тише разорвать помолвку со второстепенным мужчиной, который был моим женихом с рождения. В конце концов, я знала, что он вырастет и сам отменит помолвку.

- Расторгнуть помолвку? Миледи, что вы имеете в виду? Это не имеет никакого отношения к моему отцу. Это касается только нас двоих.

Я, конечно, не хотела разговаривать с другим второстепенным персонажем, который, как я знала, влюбится в героиню и возненавидит меня.

- Да ты гораздо интереснее, чем мне казалось по слухам.

И я определенно не хотела пересекаться с героиней. Я не хотел иметь с ней ничего общего до конца своих дней.

- Госпожа, вы сказали, что будете моей подругой. Неужели время, которое мы провели вместе, ничего для вас не значило?

Но с этим телом, в которое я попала, или, скорее, с этими губами, которые говорили за меня, я боялась, что каждое мое скромное желание может быть отвергнуто.

* * *

Когда я открыла глаза после того, как передо мной мелькнули фары грузовика, я обнаружила, что лежу на кровати. Может быть, это была больница? Или рай?

Медленно подняв голову, я заметила, что мои волосы покраснели. На мгновение я подумала, что они пропитались кровью и что бледность моей светлой кожи - результат обильного кровотечения. Но это было не так.

- Что случилось?

В дверь вбежали несколько женщин, одетых как горничные. Они нервно оглядели меня.

- Миледи! Вы проснулись. С вами все в порядке? Вы ранены?

Я попыталась спросить, где я нахожусь, но, как ни странно, мое тело отказалось следовать моей воле. Вместо того чтобы спокойно задать вопрос, я раздраженно крикнула.

- Что здесь происходит?

- Миледи, пожалуйста, простите меня! - Темноволосая служанка упала на пол, умоляя о прощении. Почему она так себя вела, ведь это я кричала?

В замешательстве я посмотрела на нее сверху вниз, не говоря ни слова.

Она продолжала умолять.

- Миледи, у меня больная мать, отец не может двигаться уже месяц из-за травмы спины, и брат, которому всего пять лет, и все это я должна обеспечивать. Выпорите меня, если хотите, но, пожалуйста, не увольняйте.

- Что ты делаешь? - прошептала другая служанка. - Разве ты не знаешь, что она ненавидит такое поведение?

Я замерла в замешательстве, прежде чем прийти в себя и попытаться помочь ей подняться. Я хотела сказать ей, чтобы она прекратила, но мои губы опять не двигались так, как я хотела.

- Ну и что? Встань сейчас же!

- Да, миледи, - всхлипнула она.

Почему я говорила такие властные вещи? Казалось, я обладаю этим странным телом, но в процессе что-то пошло не так. Я не знала, что делать. Я сохраняла спокойное выражение лица и судорожно думала. Похоже, я могла передать свои намерения с помощью речи, хотя и в шокирующей грубой форме.

Я прочистила горло.

- Хватит. Иди принеси мне зеркало. Сейчас же! - Это был приказ, а не просьба.

Несмотря на мой крик, первая горничная несколько раз поблагодарила меня, прежде чем выбежать из комнаты. Она вернулась с зеркалом во весь рост и поставила его передо мной.

С трепещущим сердцем я стояла перед зеркалом: рыжие волосы, красные глаза, светлая кожа и резкие, красивые черты лица, как у кошки. Судя по умилению служанок, я была дамой высокого статуса. Персонажи с такими чертами лица в романах, которые я читала, встречались часто; рыжих было много. У меня было ощущение, что я не из приятных.

Я указала на одну из горничных.

- Ты там. Кто я?

- Вы - леди Мэри Белл, цветок Итона и самая красивая леди во всей империи.

- Что?

- Прошу прощения, миледи. Вы самая красивая леди во всем мире, а не только в империи. Как я была недальновидна. Прошу простить меня на этот раз, пожалуйста, миледи!

Я хотела спросить, почему они так испугались меня, но теперь, когда я услышала, кто я, я поняла. Они были правы, что боялись.

Мэри Белл. Я слишком хорошо знала это имя. Она была одной из злодеек в романе "Под прекрасной мелодией", типичной отходчивой злодейкой. Красивая, вспыльчивая и глупая - такой была Мэри Белл.

- Я Мэри Белл?

- Да, да. - Горничная с темными волосами снова похвалила меня с серьезным выражением лица. - Вы самая...

В то время как настоящей Мэри Белл, возможно, нравилось такое преклонение, я не могла этого выносить. Это было удушающе.

- Хватит. Хватит. Оставьте меня сейчас. Мне нужно время, чтобы подумать.

- Да, миледи. - Сделав глубокий реверанс, она и остальные поспешно покинули комнату, как будто ждали, что я их отпущу.

Обычно меня бы задела такая реакция, но Мэри Белл однажды бросила в лицо горничной украшение для волос, потому что оно ей не понравилось. Она уволила горничную за то, что та сделала комплимент другой даме в ее присутствии. Вот самовлюбленная.

- Так я Мэри Белл!

Ладно, я поняла, но неужели мой смех должен был быть таким злым? Это было странно. Я могла сказать то, что хотела, но только так, как сказала бы Мэри Белл. Настоящая я никогда бы не была такой грубой. Я была достаточно шокирована, чтобы говорить так в присутствии других, но, очевидно, эта манера не прекращалась, даже когда я была одна. Значит ли это, что я буду говорить так до конца жизни?

- Быть красивой означает, что ты можешь все, верно? Какая разница, если ты плохой человек, лишь бы ты была красивой? - Я постучала по зеркалу в расстройстве. Я хотела сказать, что быть красивой не дает тебе права вести себя как плохой человек, но мои губы исказили мои слова. Что со мной происходит?

Пока я в панике проклинала себя, мое лицо в зеркале оставалось странно спокойным, как будто это было не мое лицо. Я была обычной ученицей средней школы. Я ехала домой, когда грузовик проехал на красный свет и врезался в меня. Я помню, как моргнула, а когда открыла глаза, то обнаружила себя в этой неправдоподобной ситуации.

Я не могла принять это со спокойной душой.

Как Мэри Белл попала в эту историю? Я попыталась вспомнить. Она была простой, одномерной злодейкой, недостаточно умной, чтобы совершать по-настоящему злые поступки. Она говорила гадости, чтобы спровоцировать или принизить Арию, героиню, и требовала знать, почему мужские персонажи не любят ее. После постоянных домогательств к Арии она потеряла свою репутацию и честь, а в процессе потеряла доверие своих друзей, жениха и семьи. Но она не была главным злодеем, способным замышлять убийство героини или столкнуть кого-нибудь с обрыва.

Только когда родители выгнали ее из дома из-за ее неуправляемого поведения, она потеряла все. Впрочем, возможно, терять ей было нечего. В конце концов, ее заставили выйти замуж за деревенского дворянина. Я не понимала, как она вообще могла иметь хоть какую-то репутацию или честь.

Мэри Белл была высокомерным персонажем, который заботился только о себе. Она не заботилась о других людях и делала все, что хотела. Но я не была таким человеком. Было достаточно того, что я в одночасье оказалась в другом мире. У меня не было желания жить, как Мэри Белл.

Но теперь это была моя жизнь.

Я обдумывала свои варианты. Я должна была решить, что мне делать. Поскольку губы, похоже, не слушались меня, я решила говорить как можно меньше. И если бы я когда-нибудь увидела Арию, я бы немедленно ушла. Я была дочерью маркиза. Если я буду вести себя тихо, то смогу вести спокойную жизнь.

Но сначала я должна была выяснить, в какую часть временной шкалы этой истории меня забросило. Что, если Мэри уже совершила свои ужасные деяния?

Я прочистила горло и позвала служанок.

- Все, кто снаружи, заходите сюда.

- Да, да, миледи. - Как только я заговорила, служанки с испуганными взглядами вбежали в комнату.

Я не хотела вызывать слишком много подозрений, поэтому задала самый безобидный вопрос, который только могла придумать.

- Какая самая важная предстоящая вечеринка?

Мэри Белл была без ума от вечеринок. Ей нравилось привлекать к себе внимание, выставляя напоказ свою внешность и обаяние, но на каждой вечеринке она попадала в неприятности. Я могла бы узнать, в какой части романа я нахожусь, спросив, какие вечеринки будут следующими. Я с тревогой ждала, пока кто-нибудь из них ответит.

Наконец, нервная темноволосая служанка открыла рот.

- А разве завтра не празднование сорок седьмого дня рождения Его Императорского Величества?

Мне пришлось остановить свой рот, чтобы он не открылся от удивления. Празднование дня рождения будет завтра? Что это за абсурдное время? Всего один день на подготовку.

- Это завтра? - Сказала я.

Празднование сорок седьмого дня рождения императора ознаменовало начало основного сюжета. Ария - героиня, принц Эдвил - герой, и все остальные мужские персонажи должны были присутствовать на празднике. Многие персонажи встретятся на этом мероприятии.

- Конечно, теперь я вспомнила, - сказала я сквозь стиснутые зубы. - Я должна сделать все необходимые приготовления к завтрашнему дню.

Служанка кивнула. - Да, я поняла, миледи.

Я была уверена, что у нас разные мысли, но мне было все равно. Это было неважно. Я широко раскрыла глаза, пылая решимостью, и надеялась, что звук их испуганного дыхания рядом со мной был лишь моим воображением.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу