Тут должна была быть реклама...
В резиденции герцога Велдвина стоял шум и гам из-за ходивших плохих слухов про главу особняка.
Для начала, его жену, которую долгое время считали пропавшей, убили в результате какого-то загадочного нападения в соседней стране. Однако женщина успела подарить жизнь юной дочери.
Вместо того, чтобы расследовать случившееся с герцогиней или разузнать причину, заставившую ее прятать дитя, герцог первым делом принялся искать следы местонахождения ребенка на месте преступления. Новость о том, что «герцог Велдвин ищет свою потерянную дочь» мгновенно разлетелась по всем уголкам темной новостной дороги.
Однажды кто-то воспользовался тем фактом, что герцог никогда не видел свою дочь, и подослал к нему малютку, слегка напоминавшую покойную герцогиню со словами: «Это потерянная дочь герцога».
Такое стало обыкновением в его жизни.
Герцог знал, насколько люди могут быть коварны, поэтому всех названных его «настоящим ребенком» он отправил в храм. С помощью божественных сил жреца, позволяющих определить родство, исход всегда оставался одним и тем же. Эти дети не имели с герцогом ничего общего.
Некоторые обманщики даже осмеливались говорить такие дерзкие вы сказывания, как: «Мне очень жаль сообщить вам, что герцогиня родила от другого…»
Конечно, глава Велдвинов не верил этим глупостям, а потому обвинил всех этих храбрецов во вранье.
К тому времени из деревни, неподалеку расположенной от места крушения повозки, стала разноситься молва: «Дитя из знатной семьи продадут в рабство». Мужчина сразу же отправился разведывать правдивость этой сплетни, и теперь ехал в экипаже вместе с еще одним ребенком.
Выпрямив спину, он занял место напротив девочек и поглядывал на них. Обычно любой бы заскучал от долгой поездки в карете, запряженной лошадьми, но эти двое находили себе веселые занятия даже в таких условиях и все время напролет задорно смеялись.
Само собой, Лоретта заснула через полдня пути, а Мелоди спокойно сидела с печальным выражением лица.
— Вы довольно близки, - заметил герцог, рассматривая беззащитную позу спящего ребенка.
Если бы не сильная привязанность его дочери, то он бы никогда не заговорил с Мелоди.
— Да. К счастью, я очень нравлюсь Лоретте, - ответила девочка, и на ее лицо легла угрюмая тень.
Словно что-то ее очень беспокоило.
— Ум… - после недолгого раздумья она настороженно позвала герцога, приведя мысли в порядок.
Раз ж девочка присоединилась к ним оберегать Лоретту, то ей показалось, что выдался подходящий момент, чтобы рассказать мужчине то, что не давало ей покоя.
— Я все думала, стоит ли мне вам рассказывать.
— Что именно?
— О Лоретте, - ее голос прозвучал почти как шепот.
Мелоди волновалась, что разбудить малышку, и та ненароком услышит их разговор.
«Она очень предусмотрительна для своего возраста» - подумал герцог.
— Порой мне казалось, что она не до конца помнит свое прошлое. Я не совсем в этом уверена, но…
— Прошлое? – мужчина решил продолжит тему, начатую Мелоди.
— Ее матушка… То есть г-герцогиня. Я уже несколько раз упоминала, что ничего не знаю о ее матери, но…
Герцог обвел девочку подозрительным взглядом при упоминании его жены. Почему она говорила так, словно знала что-то о намерениях герцогини? Было невозможно прийти к какому-либо выводу про ее истинные обстоятельства, так что мужчина просто решил, что Мелоди – мыслящий ребенок. Ему всегда нравились сообразительные дети.
— Я не совсем уверена, но думаю, что после случая с повозкой у Лоретты осталась психологическая травма. С того дня она боится дождя.
Герцог кивнул: он получал проанализированный отчет о том, что причиной смерти его жены послужил соскользнувший из-за дождя экипаж. Детям свойственно вспоминать пережитые во время неприятных происшествий эмоции со страхом.
— Я не знаю всех подробностей, да и спросить мне особо было некого. Я еще маленькая, и поэтому не хочу вас запутывать…
— Думаю, твои суждения неошибочны, - ответил мужчина еще одним кивком.
Он заметил, в каком душевном состоянии находилась его дочь.
— Время… оно ей очень надо.
И пока будет идти это самое время, присутствие Мелоди послужит для малышки Лоретты огромным утешением, раз та опиралась на нее всем своим сердцем.
— Я буду тебе обязан, - произнес герцог.
Девочка энергично затрясла головой. Именно она была в огромном долгу перед ним. Просто иметь возможность ехать в такой красивой карете вместе с Лореттой уже достаточно.
— Герцогу, наверное, пришлось еще тяжелее. Она ведь ваша единственная дочь.
Мелоди слегка хихикнула, когда в памяти всплыли несколько сцен из романа: «Говорите, этот бесцеремонный глава Велдвинов сам решил купить всю фабрику плюшевых мишек?»
— Не знаю.
Герцог вспомнил, что среди всех детей, представившихся его потерянной дочерью, у одной действительно были глаза покойной герцогини. Но и это дитя не оказалось связано с ним кровью. В конце концов, за всеми ними всегда стоял кто-то с нечистыми планами.
Однако мужчине не казалось, что кто-то подослал Лоретту с Мелоди, чтобы поймать его в свои сети. Не осталось никаких сомнений после того, как подчиненные герцога провели расследование о пойманной работорговке.
Эти малютки были лишь несчастными детьми, которые лишились дома. Даже если Лоретта не окажется его ребенком, он решил, что поможет этим двоим устроиться в столице.
Как сказала одна из девочек, он – ходячий карман с деньгами.
— Я до сих пор не знаю точно, моя ли она дочь.
— Лоретта определенно ваша дочь, герцог! – возразила Мелоди.
«Как он может так говорить со спокойным лицом?»
Мужчина не мог скрыть свое удивление при уверенном ответе совершенно чужой девочки, но он не собирался отступать:
— Откуда ты знаешь? – поинтересовался он.
Герцог неоднократно слышал: «Это дитя непременно ваша дочь!» от всех, кто пытал ся запудрить ему мозги. Каждый раз он спрашивал причину, и каждый раз слышал: «Только посмотрите на ее лицо, она унаследовала его от мадам, даже не сомневайтесь!»
Так-то… все присланные дети чем-то напоминали герцогиню, так что мужчина даже не мог этого опровергнуть.
— Откуда ты знаешь, что этот ребенок моя дочь? – он задал Мелоди тот же самый вопрос, который задавал всем обманщикам.
— Ну…
Большие глаза девочки распахнулись и начали встревоженно глядеть по сторонам. Она погладила Лоретту - на ее кончиках пальцев ощущалось прикосновение мягких волос малышки - а затем вполголоса проговорила:
— Она немного похожа...
«Снова эти слова?» - нахмурился дворянин от тошнотворной отмазки.
— На вас, герцог.
— Ага… - у него неосознанно вырвался непонимающий стон при взгляде на спящее личико девочки.
Лицо, которое он видел каждый день в зеркале, совсем не напоминало ангельский лик этого ребенка.
— Я говорю вовсе не про внешнее сходство, - с улыбкой пояснила Мелоди, заметив сбитого с толку герцога, - Вы просто очень похоже ощущаетесь.
— Когда именно мы «похоже ощущались»?
— Да даже сейчас!
Девочка обернулась к дремлющей малышке.
«Ну разве не прелесть? С такой милой дочерью, как можно не быть счастливым, имея шанс весь день глядеть на ее сонную мордашку?»
Герцог не принял ни единого слова Мелоди всерьез, а лишь посчитал их какой-то чепухой:
— Это насколько жалким нужно быть, чтобы восторгаться спящим выражением лица своей дочери? – тихо пробормотал он, повернувшись к окну.
Девочка потеряла дар речи:
«В будущем вы сами станете этим самым жалким человеком, о котором говорите.»
* * *
Богатая повозка с тремя пассажирами прибыла к воротам в центре города. Примерно в то же время герцог получил послание от императора, который хотел его видеть. Правителя не интересовали оправдания дворянина – он приказал ему явиться сейчас же. Целый месяц, пока герцог был отъезде, выдался непростым.
— Мне не оставляют выбора, - вздохнул он, разворачиваясь к Лоретте и Мелоди, - Возвращайтесь в особняк одни. Я передал прислуге известия о вашем приезде, так что никаких трудностей возникнуть не должно.
Герцог оседлал лошадь одного из рыцарей и направился прямиком в королевский дворец, даже не выслушав ответ детей.
Оставшиеся наедине девочки свободно припали к окну, наблюдая за непривычными столичными улочками. Куда ни глянь – люди модно одеваются и вокруг много чего в новинку.
Их сердца бешено колотились от волнения при виде нового пейзажа, но в то же время малышек окутывал страх. В основном в тот миг, когда кучер произнес:
— Вот и все, мы прибыли.
Он указал на огромное здание. Обе гостьи озадачено раскрыли рты и обняли друг друга.
А герцог-то и правда карман с деньгами… нет, Мелоди, конечно, и раньше догадывалась, но она и подумать не могла, что он настолько богат.
Карета проехала через просторный сад и остановилась перед внушительным особняком. Около входных дверей в ряд выстроились двое взрослых мужчин и девушки в рабочей форме.
— Приветствую, - сказал пожилой дворецкий в костюме, открыв дверцу повозки, - Его Величество герцог предупредил меня о вашем прибытии. Мисс Лоретта, я дворецкий Хиггинс.
Он протянул руку в перчатке маленькой девочке, собираясь провести ее внутрь особняка. Однако она лишь смотрела на Мелоди, и ее глаза слегка заслезились при взгляде на дворецкого. Должно быть, пугающе следовать за незнакомцем в совершенно неизвестное место.
Если подумать, Лоретте тоже потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к дому Мелоди поначалу.
— Все будет хорошо, - еле слышно прошептала девочка, чтобы ее послание не дошло до ушей мужчины.
— Мелоди будет рядом, да? Ты н икуда не уйдешь, да?
Мелоди быстро кивнула на осторожно заданные вопросы Лоретты. Только после положительного ответа малышка отпустила свою подругу и приняла руку дворецкого.
Не выходя из кареты, девочка наблюдала, как главная героиня входила в здание. Правда несколько раз Лоретта все же обернулась, кажется, тревожась за Мелоди. Она выглядела так, будто не знала, как ей поступить.
«Ты и правда очень милая» - с улыбкой на губах подумала Мелоди.
Как только ее фигура испарилась, в экипаж заглянул еще один работник особняка, стоявший до этого рядом с дворецким – женщина с глубокими морщинами, по виду занимавшая высокое положение в особняке.
Она отличалась от остальной прислуги и своей модной внешностью, и атмосферой.
— Тч.
И судя по тому, как неодобрительно женщина цокнула языком, можно было сделать вывод, что ее совсем не радовало внезапное появление Мелоди.
— Выглядишь как грязный маленький ягненок… Тч.
«Ну вот...»
Отчего-то голос работницы показался девочке на удивление знакомым.
— Ну и чего ты пялишься по сторонам как улитка! Можешь уже побыстрее выйти?! – крикнула она.
Мелоди поторопилась спуститься на землю. Все служители особняка уже давно разошлись, и теперь девочка осталась наедине с пугающей старой леди. Та оглядела бедняжку с головы до ног и дотронулась до ее лба.
«Хотите знать, сгожусь ли я для работы? Проблематично, если меня посчитают слишком слабой.»
Малышка втянула живот и надула щеки, чтобы те казались чуть пухлее. Благодаря этому ее тело станет немножечко крупнее. Но несмотря на усилия Мелоди, пожилая женщина всем своим видом показывала неприязнь к новой гостье.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...