Том 1. Глава 7

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 7: Настоящая дочь

В резиденции герцога Велдвина стоял шум и гам из-за ходивших плохих слухов про главу особняка.

Для начала, его жену, которую долгое время считали пропавшей, убили в результате какого-то загадочного нападения в соседней стране. Однако женщина успела подарить жизнь юной дочери.

Вместо того, чтобы расследовать случившееся с герцогиней или разузнать причину, заставившую ее прятать дитя, герцог первым делом принялся искать следы местонахождения ребенка на месте преступления. Новость о том, что «герцог Велдвин ищет свою потерянную дочь» мгновенно разлетелась по всем уголкам темной новостной дороги.

Однажды кто-то воспользовался тем фактом, что герцог никогда не видел свою дочь, и подослал к нему малютку, слегка напоминавшую покойную герцогиню со словами: «Это потерянная дочь герцога».

Такое стало обыкновением в его жизни.

Герцог знал, насколько люди могут быть коварны, поэтому всех названных его «настоящим ребенком» он отправил в храм. С помощью божественных сил жреца, позволяющих определить родство, исход всегда оставался одним и тем же. Эти дети не имели с герцогом ничего общего.

Некоторые обманщики даже осмеливались говорить такие дерзкие высказывания, как: «Мне очень жаль сообщить вам, что герцогиня родила от другого…»

Конечно, глава Велдвинов не верил этим глупостям, а потому обвинил всех этих храбрецов во вранье.

К тому времени из деревни, неподалеку расположенной от места крушения повозки, стала разноситься молва: «Дитя из знатной семьи продадут в рабство». Мужчина сразу же отправился разведывать правдивость этой сплетни, и теперь ехал в экипаже вместе с еще одним ребенком.

Выпрямив спину, он занял место напротив девочек и поглядывал на них. Обычно любой бы заскучал от долгой поездки в карете, запряженной лошадьми, но эти двое находили себе веселые занятия даже в таких условиях и все время напролет задорно смеялись.

Само собой, Лоретта заснула через полдня пути, а Мелоди спокойно сидела с печальным выражением лица.

— Вы довольно близки, - заметил герцог, рассматривая беззащитную позу спящего ребенка.

Если бы не сильная привязанность его дочери, то он бы никогда не заговорил с Мелоди.

— Да. К счастью, я очень нравлюсь Лоретте, - ответила девочка, и на ее лицо легла угрюмая тень.

Словно что-то ее очень беспокоило.

— Ум… - после недолгого раздумья она настороженно позвала герцога, приведя мысли в порядок.

Раз ж девочка присоединилась к ним оберегать Лоретту, то ей показалось, что выдался подходящий момент, чтобы рассказать мужчине то, что не давало ей покоя.

— Я все думала, стоит ли мне вам рассказывать.

— Что именно?

— О Лоретте, - ее голос прозвучал почти как шепот.

Мелоди волновалась, что разбудить малышку, и та ненароком услышит их разговор.

«Она очень предусмотрительна для своего возраста» - подумал герцог.

— Порой мне казалось, что она не до конца помнит свое прошлое. Я не совсем в этом уверена, но…

— Прошлое? – мужчина решил продолжит тему, начатую Мелоди.

— Ее матушка… То есть г-герцогиня. Я уже несколько раз упоминала, что ничего не знаю о ее матери, но…

Герцог обвел девочку подозрительным взглядом при упоминании его жены. Почему она говорила так, словно знала что-то о намерениях герцогини? Было невозможно прийти к какому-либо выводу про ее истинные обстоятельства, так что мужчина просто решил, что Мелоди – мыслящий ребенок. Ему всегда нравились сообразительные дети.

— Я не совсем уверена, но думаю, что после случая с повозкой у Лоретты осталась психологическая травма. С того дня она боится дождя.

Герцог кивнул: он получал проанализированный отчет о том, что причиной смерти его жены послужил соскользнувший из-за дождя экипаж. Детям свойственно вспоминать пережитые во время неприятных происшествий эмоции со страхом.

— Я не знаю всех подробностей, да и спросить мне особо было некого. Я еще маленькая, и поэтому не хочу вас запутывать…

— Думаю, твои суждения неошибочны, - ответил мужчина еще одним кивком.

Он заметил, в каком душевном состоянии находилась его дочь.

— Время… оно ей очень надо.

И пока будет идти это самое время, присутствие Мелоди послужит для малышки Лоретты огромным утешением, раз та опиралась на нее всем своим сердцем.

— Я буду тебе обязан, - произнес герцог.

Девочка энергично затрясла головой. Именно она была в огромном долгу перед ним. Просто иметь возможность ехать в такой красивой карете вместе с Лореттой уже достаточно.

— Герцогу, наверное, пришлось еще тяжелее. Она ведь ваша единственная дочь.

Мелоди слегка хихикнула, когда в памяти всплыли несколько сцен из романа: «Говорите, этот бесцеремонный глава Велдвинов сам решил купить всю фабрику плюшевых мишек?»

— Не знаю.

Герцог вспомнил, что среди всех детей, представившихся его потерянной дочерью, у одной действительно были глаза покойной герцогини. Но и это дитя не оказалось связано с ним кровью. В конце концов, за всеми ними всегда стоял кто-то с нечистыми планами.

Однако мужчине не казалось, что кто-то подослал Лоретту с Мелоди, чтобы поймать его в свои сети. Не осталось никаких сомнений после того, как подчиненные герцога провели расследование о пойманной работорговке.

Эти малютки были лишь несчастными детьми, которые лишились дома. Даже если Лоретта не окажется его ребенком, он решил, что поможет этим двоим устроиться в столице.

Как сказала одна из девочек, он – ходячий карман с деньгами.

— Я до сих пор не знаю точно, моя ли она дочь.

— Лоретта определенно ваша дочь, герцог! – возразила Мелоди.

«Как он может так говорить со спокойным лицом?»

Мужчина не мог скрыть свое удивление при уверенном ответе совершенно чужой девочки, но он не собирался отступать:

— Откуда ты знаешь? – поинтересовался он.

Герцог неоднократно слышал: «Это дитя непременно ваша дочь!» от всех, кто пытался запудрить ему мозги. Каждый раз он спрашивал причину, и каждый раз слышал: «Только посмотрите на ее лицо, она унаследовала его от мадам, даже не сомневайтесь!»

Так-то… все присланные дети чем-то напоминали герцогиню, так что мужчина даже не мог этого опровергнуть.

— Откуда ты знаешь, что этот ребенок моя дочь? – он задал Мелоди тот же самый вопрос, который задавал всем обманщикам.

— Ну…

Большие глаза девочки распахнулись и начали встревоженно глядеть по сторонам. Она погладила Лоретту - на ее кончиках пальцев ощущалось прикосновение мягких волос малышки - а затем вполголоса проговорила:

— Она немного похожа...

«Снова эти слова?» - нахмурился дворянин от тошнотворной отмазки.

— На вас, герцог.

— Ага… - у него неосознанно вырвался непонимающий стон при взгляде на спящее личико девочки.

Лицо, которое он видел каждый день в зеркале, совсем не напоминало ангельский лик этого ребенка.

— Я говорю вовсе не про внешнее сходство, - с улыбкой пояснила Мелоди, заметив сбитого с толку герцога, - Вы просто очень похоже ощущаетесь.

— Когда именно мы «похоже ощущались»?

— Да даже сейчас!

Девочка обернулась к дремлющей малышке.

«Ну разве не прелесть? С такой милой дочерью, как можно не быть счастливым, имея шанс весь день глядеть на ее сонную мордашку?»

Герцог не принял ни единого слова Мелоди всерьез, а лишь посчитал их какой-то чепухой:

— Это насколько жалким нужно быть, чтобы восторгаться спящим выражением лица своей дочери? – тихо пробормотал он, повернувшись к окну.

Девочка потеряла дар речи:

«В будущем вы сами станете этим самым жалким человеком, о котором говорите.»

* * *

Богатая повозка с тремя пассажирами прибыла к воротам в центре города. Примерно в то же время герцог получил послание от императора, который хотел его видеть. Правителя не интересовали оправдания дворянина – он приказал ему явиться сейчас же. Целый месяц, пока герцог был отъезде, выдался непростым.

— Мне не оставляют выбора, - вздохнул он, разворачиваясь к Лоретте и Мелоди, - Возвращайтесь в особняк одни. Я передал прислуге известия о вашем приезде, так что никаких трудностей возникнуть не должно.

Герцог оседлал лошадь одного из рыцарей и направился прямиком в королевский дворец, даже не выслушав ответ детей.

Оставшиеся наедине девочки свободно припали к окну, наблюдая за непривычными столичными улочками. Куда ни глянь – люди модно одеваются и вокруг много чего в новинку.

Их сердца бешено колотились от волнения при виде нового пейзажа, но в то же время малышек окутывал страх. В основном в тот миг, когда кучер произнес:

— Вот и все, мы прибыли.

Он указал на огромное здание. Обе гостьи озадачено раскрыли рты и обняли друг друга.

А герцог-то и правда карман с деньгами… нет, Мелоди, конечно, и раньше догадывалась, но она и подумать не могла, что он настолько богат.

Карета проехала через просторный сад и остановилась перед внушительным особняком. Около входных дверей в ряд выстроились двое взрослых мужчин и девушки в рабочей форме.

— Приветствую, - сказал пожилой дворецкий в костюме, открыв дверцу повозки, - Его Величество герцог предупредил меня о вашем прибытии. Мисс Лоретта, я дворецкий Хиггинс.

Он протянул руку в перчатке маленькой девочке, собираясь провести ее внутрь особняка. Однако она лишь смотрела на Мелоди, и ее глаза слегка заслезились при взгляде на дворецкого. Должно быть, пугающе следовать за незнакомцем в совершенно неизвестное место.

Если подумать, Лоретте тоже потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к дому Мелоди поначалу.

— Все будет хорошо, - еле слышно прошептала девочка, чтобы ее послание не дошло до ушей мужчины.

— Мелоди будет рядом, да? Ты никуда не уйдешь, да?

Мелоди быстро кивнула на осторожно заданные вопросы Лоретты. Только после положительного ответа малышка отпустила свою подругу и приняла руку дворецкого.

Не выходя из кареты, девочка наблюдала, как главная героиня входила в здание. Правда несколько раз Лоретта все же обернулась, кажется, тревожась за Мелоди. Она выглядела так, будто не знала, как ей поступить.

«Ты и правда очень милая» - с улыбкой на губах подумала Мелоди.

Как только ее фигура испарилась, в экипаж заглянул еще один работник особняка, стоявший до этого рядом с дворецким – женщина с глубокими морщинами, по виду занимавшая высокое положение в особняке.

Она отличалась от остальной прислуги и своей модной внешностью, и атмосферой.

— Тч.

И судя по тому, как неодобрительно женщина цокнула языком, можно было сделать вывод, что ее совсем не радовало внезапное появление Мелоди.

— Выглядишь как грязный маленький ягненок… Тч.

«Ну вот...»

Отчего-то голос работницы показался девочке на удивление знакомым.

— Ну и чего ты пялишься по сторонам как улитка! Можешь уже побыстрее выйти?! – крикнула она.

Мелоди поторопилась спуститься на землю. Все служители особняка уже давно разошлись, и теперь девочка осталась наедине с пугающей старой леди. Та оглядела бедняжку с головы до ног и дотронулась до ее лба.

«Хотите знать, сгожусь ли я для работы? Проблематично, если меня посчитают слишком слабой.»

Малышка втянула живот и надула щеки, чтобы те казались чуть пухлее. Благодаря этому ее тело станет немножечко крупнее. Но несмотря на усилия Мелоди, пожилая женщина всем своим видом показывала неприязнь к новой гостье.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу