Том 6. Глава 254

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 6. Глава 254: План

Рише гордо объявила себя женой Арнольда.

— Я исполню свой долг. Не только ради спасения жертв, но и ради укрепления отношений между королевством Шарга и Гархаином.

Кронпринц медленно отвел взгляд.

— В настоящее время рыцари королевской гвардии тщательно прорабатывают дальнейшие действия после захвата тебя в качестве приманки. Тем не менее, мы не можем исключить непредвиденные обстоятельства, — голубые глаза были устремлены на водный канал за окном. — Они попытаются сбежать. Финальное сражение, скорее всего, произойдет на борту корабля.

Оливер кивнул на слова наследного принца и добавил:

— Вести боевые действия в море на корабле довольно затруднительно. Техника сражения отличается от того, к чему привыкли рыцари на суше. В дополнение к этому, характеристики наших кораблей оставляют желать лучшего.

— Ваше Высочество, сэр Оливер, насчет этого, — Рише поочередно взглянула на мужчин и улыбнулась, — сейчас в нашем распоряжении самый надежный союзник.

Когда девушка повернулась в сторону рыцаря Шарги, Йоэль пристально наблюдал за ней.

Рише знала, что Йоэль – гениальный мастер меча королевства Шарга, и что он очень силен.

— Он рыцарь страны, которая является самой искусной в морских сражениях. И он обещал помочь нам.

— Госпожа Рише… — Оливер удивленно воззрился на девушку.

Пока Арнольд хмурился, Рише объяснила им план, как лучше всего использовать “приманку”.

***

Позже в тот же день Рише была занята работой на причале города на каналах.

— Кому-то еще нужно больше выпивки?

Когда громкий голос разнесся по пристани, в толпе взмыло несколько рук. По сильным загорелым рукам стало понятно, что эти люди зарабатывали на жизнь тяжелым трудом.

— Леди Рише, могу ли я воспользоваться вашим предложением и взять с собой домой еще одну бутылку?

— Да, конечно! Большое спасибо вам за помощь в тушении пожара прошлой ночью! – с помощью рыцаря королевской гвардии она извлекла бутылку из деревянного ящика и передала мужчине. 

Люди, которым Рише раздавала алкоголь, были моряками Безетории. Они откликнулись на просьбу помочь с пожаром поздно ночью, а на рассвете уже отправились ловить рыбу. Теперь же они, наконец, могли спокойно отдохнуть.

После утреннего собрания девушка купила продукты, включая алкоголь, и отправилась на причал.

— Это небольшой знак моей признательности, поэтому, пожалуйста, берите сколько пожелаете. Если алкоголь вам не по вкусу, вы можете взять фрукты или другую еду.

— О-о, неужели это алкоголь с южного континента?

Глаза моряков загорелись, когда Рише протянула очередную бутылку.

— Вы выбрали очень изысканный напиток. Вы определенно знаете в этом толк!

— Ох. Если вас не затруднит, не могли бы вы рассказать, какой алкоголь из Гархаина предпочитаете? Меня особенно интересуют менее дорогие варианты, которые популярны у народа.

— Вас интересуют предпочтения простолюдинов? Будущая королева умеет удивлять! Вот этот парень знает толк в алкоголе, правда?

— О, предоставьте это мне! Не знаю, придется ли подобное по вкусу аристократам, но если говорить о самом популярном варианте в нашей стране…

Такое общение с моряками было выражением признательности Рише. Хотя ей было неловко принимать помощь от рыцарей королевской гвардии, ей доложили, что это был приказ Его Высочества, поэтому ей ничего не оставалось, кроме как, с благодарностью принять ее.

Естественно, происходящее превратилось в грандиозную пьянку. Несмотря на то, что Рише не могла присоединиться к пиршеству, наблюдать за процессом со стороны было очень весело. Она уже раздала все содержимое коробок и, аплодируя, слушала песни и наблюдала за танцами моряков, когда рядом с ней раздался знакомый мужской голос:

— Принцесса очень хорошо умеет очаровывать людей.

— Рауль!

Девушка, сидя на деревянном ящике, посмотрела на охотника, который тащил за собой мерно посапывающего Йоэля.

— Ох, кажется сэр Йоэль исчерпал свои силы…

— Не думаю. Ведь он всегда такой, разве нет? — отметил Рауль. 

Сегодня рыцарь Шарги был сконцентрирован на протяжении всей встречи и, хотя это было только по меркам самого Йоэля, утром он встал феноменально рано.

— Моряки, похоже, очень довольны, но мне интересно, о чем вы вместе с Его Высочеством думаете. Хоть это, — охотник неопределенно взмахнул рукой, — и увеличивает популярность кронпринцессы, но у нас только что объявился на пороге преступник.

— Если бы этот человек пришел сюда, чтобы похитить меня, я была бы ему очень благодарна. Кроме того, со мной рыцари королевской гвардии, — рыцари как раз наводили порядок и убирали деревянные ящики. Девушка тоже хотела помочь, но ее охрана настояла, что ей следует отдохнуть. — И, похоже, что с прошлой ночи ни на канале, ни в море больше не было ничего необычного.

— Я впечатлен тем, что ты успела собрать информацию у моряков.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу