Том 3. Глава 156

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 156

Сесилия вытаращила глаза, не в силах вымолвить ни слова, глядя на Мерлина, явившегося словно божественное воинство.

«Почему этот железник из Рексема здесь?!

Это он пробил такой прочный и толстый пол?

Такая разрушительная сила подвластна разве что святому рангу!

Если он и вправду святого ранга, почему у него самый низкий ранг авантюриста?

Может, есть другая причина, и он намеренно скрывает силу?...»

Шквал потрясений захлестнул Сесилию, в голове у неё пронеслись догадки.

Теперь Сесилия больше не смела смотреть на Мерлина свысока. Она чувствовала, что он — настоящий сильнейший воин, который даже не сердился на её презрение, совершенно не заботясь о пустой славе. Не то что она, поглощённая карьерой и славой, ослеплённая ими.

Сесилии стало стыдно. Она была настоящей лягушкой, не видящей дальше своего колодца, слишком поверхностно судила о людях. Приняла Мерлина за неудачника, а сама оказалась настоящим ничтожеством.

На самом деле Сесилия сильно ошиблась, приписав Мерлину благородные качества.

Мерлин тоже хотел бы славы, но без маны и боевой ауры его везде воспринимали как деревенщину с силой «5».

В окружающей темноте бесчисленная нежить с синими огоньками уставилась на Мерлина среди руин, не решаясь сразу напасть.

Мерлин повращал шеей, словно разминаясь, и краем глаза заметил на земле Сесилию, обнимающую Кейла. Увидев её заплаканное лицо и шокированный взгляд, он смутился.

Этот взгляд напоминал Мерлину бездомных собак, умоляющих дать им немного еды.

— О? А не та ли это надменная дочь герцога Роз, что смотрела на всех свысока? Как умудрилась влипнуть в такую ситуацию? — Мерлин смотрел на Сесилию сверху вниз, в его голосе сквозила лёгкая насмешка — она ведь ранее так презирала его.

— ......Мы вошли не так давно. На втором уровне нас атаковала сильная нежить... — Сесилия немного оправилась от шока и с грустью объяснила.

Мерлин спрыгнул с завала, взглянул на Кейла в её объятиях и равнодушно произнёс: — Понятно. Похоже, вы взяли на себя слишком много. Честно говоря, это не вызывает ни капли сочувствия.

Лицо Сесилии побагровело от унижения, она не знала, что ответить Мерлину.

— Зачем вы сюда полезли? Даже будучи жрицей, вы не справитесь с такой ордой нежити, — Мерлин окинул взглядом позади себя — толпы нежити уставились на него.

— ...Я хотела разрешить кризис в Денби вместо отца и доказать свои способности, — Сесилия прикусила губу.

— Ха-ха...

Мерлин усмехнулся, ему показалось, что Сесилия довольно забавна.

— ......Чему ты смеёшься? — Сесилия почувствовала, что её достоинство на грани.

— Конечно, над твоей глупостью. Способности принадлежат тебе, зачем их кому-то доказывать? Из-за такой никчёмной причины ты сама отправила своих подчинённых на верную смерть? — Мерлин, сжимая рукоять своего меча, смотрел на Сесилию сверху вниз. — Будь ты у демонов, тебя бы сочли бездарным правителем. Не нужно было бы врагов — свои же подняли бы бунт.

Сесилия нахмурила изящные брови, сжав губы. Внутренне она корила себя: — Да, их гибель — моя вина. И Кейла тоже. Ради чего я вообще так старалась?

Мерлин покачал головой, развернулся и уже уходил, бросив через плечо: — Мне неинтересно болтать с аристократкой. У меня дела. Прощай.

Увидев, что Мерлин уходит, Сесилия испугалась. Она взглянула на Кейла, и в душе у неё поднялась буря противоречивых чувств. Если она не попросит помощи у этого железного авантюриста, они с Кейлом умрут здесь — нежить вдали всё ещё жадно смотрела на них.

Тогда Сесилия отбросила гордость, аккуратно уложила Кейла на землю, подобрала подол платья и, пошатываясь, подбежала к Мерлину.

— ...Господин! Не уходите! Умоляю, не уходите!

— Хм? Что ещё? Предупреждаю, не приставай ко мне, у меня важные дела, — Мерлин сделал серьёзное лицо. Его мысли были заняты тем, как бы обойти коварную Алису.

— Из... извините, я не хочу отнимать ваше время, но у меня есть просьба, — Сесилия говорила крайне почтительно, опустив гордыню, на лице — паника.

— Какая ещё просьба... — Мерлин изобразил крайнее неудовольствие, в душе сопротивляясь.

— Умоляю, спасите нас и выведите отсюда. — Голос Сесилии был полон мольбы, сложенные руки словно в молитве.

Мерлин вздохнул, не желая помогать, и уже собирался что-то сказать, как вдруг сзади раздался рёв.

— У-у-у-у-у... Наруто! (П.Р: Это пасхалка, пасхалка!!)

Завал с грохотом разлетелся — трёхголовый шестирукий кентавр и правда не погиб, выбравшись из-под обломков с шестью мечами наготове.

Увидев, что их предводитель жив, окружающая нежить воспряла духом и хлынула из темноты.

Скелеты в доспехах с оружием в руках медленно приближались к Мерлину и Сесилии, синие огоньки в их глазницах разгорались.

— А-а-а-а-а! — Сесилия вскрикнула, её лицо побелело, и она отступила на несколько шагов. Она не ожидала, что кентавр пережил падение стольких камней.

«Эх, неужели на мне метка "атакуйте меня"? Вечно находятся те, кто ищет смерти...»

Мерлин нахмурился, казалось, он испытывал отвращение к нежити — сколько её ни убей, толку нет, продлить жизнь не получится.

Трёхголовый шестирукий кентавр с рёвом взмахнул шестью мечами, превратившись в смертоносный пропеллер, и атаковал Мерлина.

Словно по сигналу, остальная нежить ринулась вперёд, не ведая, насколько ужасна мощь Владыки Гордыни.

— Мусор, уже единожды умерший, смеет бросать мне вызов? Смешно.

Мерлин мгновенно обнажил свой меч всего на несколько сантиметров, и убийственная аура меча с грохотом взорвалась вокруг, проносясь по округе.

Одного мгновения хватило, чтобы нежить, посмевшая бросить вызов Королю Демонов, была уничтожена, успев издать лишь короткий шипящий звук.

Элитный кентавр, как и остальные скелеты, был внезапно изрублен в клочья, превратившись в груду костей, осыпавшихся с неба костяным дождём.

Битва, начавшаяся в мгновение ока, в мгновение ока и закончилась. Мерлин гордо стоял на месте, вкладывая короткий клинок в ножны, его лицо выражало крайнее раздражение.

Лицо Сесилии побелело, как бумага, она застыла в оцепенении, глядя на фигуру Мерлина в костяном дожде, её ум был потрясён до глубины.

«Что происходит?!

Ни малейшего следа боевой ауры или маны!

Что это за сила, несущая ощущение смертоносной пустоты?!

Это была не битва, а сокрушительное превосходство!

Кто он такой?! Невозможно даже определить уровень его силы!

Один небрежный удар обладает такой мощью — если он серьёзно возьмётся, останется ли в нём что-то человеческое?!»

o((⊙﹏⊙))o.

П.П: В оригинале нет "Наруто", но гугл переводчик откуда то его достал, и я решил оставить тупо из-за прикола.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу