Том 1. Глава 11

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11: Ночь северного сияния

Несколько дней спустя, в центре Иш-Сити, пробираясь сквозь сплетение стали и сорняков, Иветт отыскала лесную поляну и решила превратить её в собственное поместье.

Когда-то здесь, похоже, был парк — строений почти не осталось, зато имелось красивое маленькое озеро.

Если построить тут дом — считай, недвижимость с видом на воду.

Разумеется, возведение поместья — дело масштабное, затрагивающее множество областей, включая архитектурное проектирование.

Даже будучи мастером магии, Иветт понимала, что воплотить эту затею в жизнь потребует уйму времени и обширных знаний.

Поэтому главным занятием в её фермерской жизни стал сбор всевозможных книг в твёрдых переплётах — впитывать технологическое наследие, оставленное Изначальной Цивилизацией.

Иветт нередко думала, что её существование не имеет никакого отношения к «Чёрной Башне Фармацевтикс» — в конце концов, компания сама была уничтожена.

Скорее, какому-то божеству понадобился свидетель, способный запечатлеть и сохранить память об Изначальной Цивилизации, — потому-то она и перенеслась сюда, бессмертная и (не голодная) живая.

Так, в круговороте собирания знаний, строительства поместья и возделывания земли, проходили годы.

За это время Иветт объехала все три города острова Иш: от столицы Иш-Сити — на юго-запад, в Грейпорт, — и наконец на самый север, в Луа-Сити.

Она пометила несколько зон как опасные — предполагаемые гнездовья тварей, куда лучше не соваться, — и обследовала множество руин посёлков и деревень.

Как и ожидалось, ни одного живого человека она не встретила.

Впрочем, ей было не в тягость.

Она даже в какой-то мере онемела к этому, тихо наслаждаясь пейзажами по дороге.

Лишь когда попадалась книга в твёрдом переплёте с технологическим наследием Изначальной Цивилизации, рябь волнения пробегала по её душе.

Иногда она задумывалась: может, остров Иш попросту слишком удалён, чтобы тут кто-то жил, а на одном из трёх континентов люди уже собрались вместе и трубят в горн контратаки против аберрантных тварей?

Эта мысль давала ей толику мотивации, и она засела за изучение магитехнической инженерии — размышляя, не сможет ли починить кое-какое магитехническое оборудование или даже вручную собрать несколько грубых, примитивных магитехнических контуров.

Если получится — она сможет применять средние и крупные заклинания с более высокими характеристиками рунных схем, на уровне десяти тысяч рун, а то и ста тысяч.

Однако…

Стоило ей лишь представить чудовищные масштабы аберрантных тварей в море — их численность, их мощь, — и надежда тут же тускнела.

Пересечь море невозможно.

Она молча покачала головой.

Ей ни за что не осилить переправу через океан в этой жизни.

Это была не трусость — просто она своими глазами видела змееподобное морское чудовище, однажды скользнувшее вдоль далёкой линии горизонта: чудовищный силуэт длиной в километры.

Даже за десятки километров оно поражало воображение — словно миф, сошедший в явь.

Но ещё сильнее потрясло другое: эта морская тварь отличалась от обычных аберраций.

Тело покрывала чешуя, а на небольшом участке обнажённой плоти виднелись стальные кости, которым было не меньше нескольких столетий!

В тот момент Иветт осознала: загадочные факторы, вызывающие биологическую аберрацию, способны заражать не только углеродные формы жизни, но и магитехнических солдат, и механических марионеток под управлением ИИ — некоторые из них заражались и сплавлялись в безумный гибрид, наполовину машину, наполовину живую плоть.

Неудивительно, что Изначальная Цивилизация погибла.

Если даже машины не устояли перед заражением — что уж говорить о людях?

Иветт молча окрестила морское чудовище «Стальным Левиафаном» и от всей души пожелала ему держаться как можно дальше — в идеале никогда не приближаться к острову Иш.

В ту ночь случилось редкое: в небе вспыхнуло северное сияние.

За без малого триста лет, прошедших с её переноса, Иветт впервые увидела полярное сияние в ночном небе.

Она вынесла табуретку на верхний этаж своего трёхэтажного деревянного дома в поместье и молча любовалась зрелищем.

Огни внутри дома и несколько ветвей вокруг усадьбы мягко светились — всё благодаря простенькому магическому генератору, который Иветт починила некоторое время назад.

И вот, когда она погрузилась в эту тишину, из лесной чащи города за пределами поместья внезапно раздался пронзительный крик.

— А-а-а!!!

В тот же миг зрачки Иветт дрогнули.

Первой мыслью было не «надо спасать», а «я увидела привидение».

Она столько лет бродила по острову Иш и была совершенно уверена: здесь не может быть ни души.

Откуда вдруг взялся отчётливый женский крик?!

С моря?

Невозможно — море превратилось в гнездовище аберрантных тварей; кто способен пересечь его в таких условиях?

С неба?

Такой вариант казался более вероятным, но как она могла вообще ничего не почувствовать?

Или это тварь?

Человекоподобная аберрация пробудила память и научилась говорить?

Жгучее любопытство быстро одолело осторожность.

Иветт перекатилась через край и спрыгнула с третьего этажа, оседлала ветер и понеслась прямо к источнику крика.

Четыре Огненных Дракона вырвались из рунного кольца вокруг неё, закружились наружу и залили всё вокруг пламенным сиянием.

Все твари, привлечённые темнотой, — и человекоподобные, и нет — обращались в пепел в волнах огня.

Через минуту, в конце тёмной улицы, на остове проржавевшей машины Иветт увидела источник голоса — и это действительно оказался человек.

Более того — белокурая голубоглазая девочка лет десяти на вид.

Одетая в изысканное классическое платье, она с перепуганным личиком жалась к металлическому каркасу.

— Σ(⊙▽⊙"a%!~zxcvb&*!!

Увидев Иветт, девочка возбуждённо замахала рукой и выпалила длинную тираду на совершенно непонятном, незнакомом языке.

«Не черноприливный… Нефритовый? Или сребрезеркальный?»

Мысли Иветт заметались.

Она выучила лишь черноприливный язык — в тумане своих снов, — и теперь, столкнувшись с языковым барьером, первым делом решила, что девочка — выжившая с Нефритового или Сребрезеркального континента.

— Кто ты? Как ты сюда попала? — опустившись на дорогу перед девочкой, Иветт для начала попробовала заговорить на черноприливном.

Но девочка тут же состроила озадаченную мордашку — явно не понимая ни слова.

«Проблема… Хотя нет, это даже хорошо — по крайней мере, она не тварь, а настоящий человек. С языком разберёмся потом…»

С этой мыслью Иветт прекратила попытки разговора и жестами повела девочку к поместью.

Несколько минут спустя, вернувшись в поместье в центре города, Иветт устроила малышку в своём трёхэтажном деревянном доме.

Когда она строила его, мысль о втором жильце ей даже в голову не приходила, так что пришлось отдать девочке единственную спальню, а самой устроиться на диване.

Заодно она достала мясо и овощи из самодельного мини-холодильника и приготовила нехитрое Магическое Барбекю, чтобы успокоить нервы маленькой гостьи.

Однако девочка проявила неожиданно хорошие манеры.

Пусть она и выглядела голодной до полуобморока, при виде свежего жареного мяса и фруктов она не потеряла самообладания.

За столом она сперва слегка поклонилась Иветт в знак благодарности.

Лишь когда Иветт кивнула, девочка села, сложила ладони в молитвенном жесте и наконец взялась за нож и вилку, откусывая понемногу.

Разумеется, даже при этом было заметно, что настороженность девочки никуда не делась.

За едой она тщательно изучала обстановку внутри дома и время от времени бросала на Иветт восхищённые взгляды, моментально отводя глаза с невинным видом, стоило их взглядам почти встретиться.

При виде этого в спокойном взгляде Иветт мелькнула тень мягкости — словно река, скованная льдом на протяжении столетий, наконец начала оттаивать.

Она подумала, что дни впереди, пожалуй, не будут такими скучными, как прежде.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу