Тут должна была быть реклама...
Этель направлялась в тронный зал после того, как её вызвал Король. В коридоре ей навстречу шел Роберт.
«Этель, отец и тебя позвал?»
«Да.»
Вот опять. Похоже, Роберт собирался снова переложить на Этель свои обязанности.
Этель испытывала лёгкое отвращение к беспечному выражению лица Роберта, как будто его ничто не тревожило.
«У тебя что-то хорошее случилось, брат?» — спросила она.
«Я? Просто…ну да.» — пробормотал Роберт, пытаясь скрыть улыбку.
Этель не была особо любопытной, поэтому промолчала.
Слуга доложил Королю о прибытии Этель и Роберта.
«Вы пришли.» — сказал Король, вставая и обходя стол.
«Садитесь.»
Король сел, и Этель с Робертом заняли места напротив него.
«Вы слышали о набегах разбойников на востоке, не так ли?»
Горная гряда отделяла центральные регионы Калибы от восточных. Железная дорога была затруднена из-за этих гор.
Говорили, что в горах кишели разбойники.
Горные проходы были важны для безопасной транспортировки товаро в и денег, и разбойники осложняли это.
«Кто возьмется за решение этой проблемы?»
Король посмотрел на Этель, но ответил Роберт.
«Если отложить на время законопроект, который мы готовим с герцогом Винслетом, я смогу отправиться.»
Это был законопроект, который готовила Виола, первый помощник. Этель нахмурилась, а Король на мгновение перевел взгляд на Роберта.
«Это нельзя откладывать.»
Король снова посмотрел на Этель.
«Я займусь этим.»
Решение было очевидным.
На взгляд Этель, Роберт был неспособен к такой задаче. Нет, он просто не интересовался ни политикой, ни гражданскими делами.
Его заботили только священные артефакты, старинные предметы, которые, как говорили, обладали святой силой, но сейчас уже утратили её.
Король и Королева надеялись, что со временем Роберт проявит интерес к государственным делам и будет успешен, но Этель в это не верила.
Король, Королева и наследный принц казались ей странными.
Она часто задумывалась, не иссякли ли силы у страны, но она родилась принцессой и имела свои обязанности.
Поэтому она выполняла тяжёлую работу за Роберта. Она делала то, что должна была делать.
Это опасное задание.
Поэтому Король и Королева не отпускали Роберта.
«Поезжай с орденом Первых рыцарей, они лучшие, и ты будешь в безопасности.» — сказал Король, обещая приставить к ней самых элитных рыцарей.
«Я должен был поехать, мне жаль.»
Роберт действительно звучал искренне.
«У тебя есть более важные дела.» — ответила Этель, Король с удовлетворением улыбнулся.
Этель считала, что безусловная вера и любовь Короля и Королевы превратили Роберта в чудовище.
***
Дата суда над Орденом справедливости была назначена, но каран тин Пенкома по-прежнему не снят.
Газета опубликовала редакционную статью, в которой утверждалось, что карантин будет снят, если суд признает их виновными.
Под ней находилась короткая заметка, сообщающая, что вторая принцесса Этель Скиннер отправилась на Восток для борьбы с разбойниками.
Он не особо задумывался об этом, но казалось, что принцесса Этель всегда бралась за все сложные задачи.
Говорили, что третий принц Монти Скиннер был слишком молод, чтобы помочь, но складывалось впечатление, что принца Роберта чрезмерно оберегают.
Клайв перевернул страницу газеты и услышал стук в дверь.
«Да?»
Дверь открылась, и в проеме появилась Клэр.
«Можно войти?»
Она пила чай с Изабель и Элеонорой, кажется, они уже закончили.
«Да, заходи.»
Клайв отложил газету в сторону.
«Чай закончился?»
«Да. Торт, который ты принес, был очень вкусным.»
«Я рад.»
Этот торт купил Рассел в магазине, который порекомендовал ему коллега. Он должен был быть вкусным, ведь Рассел специально искал что-то подходящее для Изабель и места, где они могли бы вместе поесть.
«Хочешь присесть?»
Клэр собиралась сесть напротив него, но Клайв потянул её к месту рядом с собой.
Его ругательства от Бет давно уже забылись.
«Интересно, почему ты пришла ко мне первой?»
Клайв спросил, переплетая пальцы с Клэр.
«Я надеялась, что мы сможем завтра снова сходить в Королевскую библиотеку.»
«Чтобы найти ещё книги?»
«Да, в тех, что мы взяли, нет того, что мы ищем.»
Только знать могла брать книги из Королевской библиотеки.
Элеонора не любила библиотеку, поэтому Клэр могла попросить только Клайва.
Клайв задумался на мгновение, затем заговорил.
«На самом деле, я сомневаюсь.»
«Почему?»
«Я всегда считал, что святые силы и тому подобное, это просто преувеличенные истории.»
Клайв первым предложил искать соответствующие записи в Королевской библиотеке, но он все равно был скептичен.
Клэр нахмурилась.
«Я вижу, ты мне не веришь, да?»
«Верю.»
«Правда?»
«Даже Линетт сказала, что это кажется странным.»
«Если бы леди Линетт ничего не сказала, ты бы мне не поверил.» — пожаловалась Клэр.
Клайв улыбнулся и поцеловал тыльную сторону её руки.
«Не пытайся уйти от ответа.»
«В каком смысле я пытался уйти?»
Клэр была одновременно удивлена и польщена его неожиданной лаской.
«Просто потому что мне это нравится, или что-то в этом роде! Не держи мою руку и не прикасайся к ней губами без слов.»
«Я что-то не расслышал. Повтори, пожалуйста.»
Он заострил внимание на слове, которое Клэр упустила.
Нравится! Он хотел услышать это слово, но от одной мысли об этом ему становилось щекотно и неловко.
Клэр, не желая отвечать, попыталась вырвать руку. Однако Клайв крепко держал её.
«Извини, я не расслышал. Скажи это снова.»
«Не смей держать мою руку вот так или прикасаться к ней губами.»
Клайв посмотрел ей в глаза и снова поцеловал тыльную сторону её руки.
«Я сказала, не надо.»
Клэр вздохнула, но он был серьезен.
«Ты мне нравишься.»
«Что?»
«Я попросил тебя сказать это. Потому что ты мне нравишься.»
Клэр смутилась от столь откровенного признания Клайва.
«Ах...да.»
Кл айв громко рассмеялся.
«Вот такая у тебя реакция.»
«Ну, а как насчет принцессы Линдси Уинслет?»
«Почему ты заговорила о принцессе Линдси?»
Клэр собрала смелость, чтобы задать вопрос, но встретила лишь недоуменный взгляд Клайва.
«Я думала, Элеонора сказала, что она тебе нравится, Клайв.
«Я никогда не любил её.»
К слову, она должна была спросить.
«А как насчет Дейзи?»
«То же самое касается и Дейзи.»
Облегченная и смущенная оттого, что её сомнения развеялись, Клэр вскочила на ноги.
«Ну тогда, будем считать, что завтра мы вместе идем в библиотеку.»
Клэр быстро ушла, держа спину прямо и глядя только вперед.
Так что Клайв не успел сказать ей, что было бы быстрее найти служанку его бабушки и спросить её.
Он просто проглотил свои слова, находя её ревнос ть очаровательной.
***
Изабель смотрела на Клайва и Клэр с проницательным взглядом.
Она не могла точно понять, что именно изменилось, но чувствовала некую теплую, уютную атмосферу между ними.
Невероятно, насколько далеко зашли их отношения, пока она сама была занята своими чувствами.
Прекрасно осознавать, что человек, который тебе нравится, отвечает тебе взаимностью и что это известно вам обоим.
Однако, стоило ли ей радоваться так легко? Изабель вспомнила Розалинду, которая однажды приходила к Клэр домой.
Розалинда была известной аптекаршей из Пенкома. Скорее всего, она была простолюдинкой.
Возможно, Клайв, хотя и был дворянином, мог быть с простолюдинкой.
Но, поскольку она была талантливым аптекарем, может быть, поэтому граф Нортон принял её?
«Сестра.»
...Изабель отбросила эти бесполезные переживания. Кто бы мог не полюбить эти тёплые, каштановые глаза?
«Да?»
«Я слышала, что поблизости есть известный ресторан, не против там пообедать сегодня?»
«Конечно.»
Изабель добродушно кивнула.
Затем её взгляд пересёкся с Клайвом, который использовал предлог посещения Королевской библиотеки для свидания.
Изабель почувствовала себя немного бесстыдной; она оставалась в доме семьи Нортон, потому что им некуда было пойти, но она не ожидала, что это затянется так надолго.
Теперь, когда она подумала об этом, её больше всего смущало, что она не задумывалась о поиске другого жилья.
Клайв, Элеонора, Бет, дворецкий и другие горничные. Возможно, именно они сделали её пребывание здесь таким комфортным.
«Спасибо, Клайв.»
«За что?»
«За обед, который мистер Клайв покупает нам, верно?»
Изабель весело улыбнулась, сказав это нарочно легкомысленно.
Она уже несколько дней общалась с Элеонорой...Неясно, сблизились ли они из-за времени, проведённого вместе, или из-за схожести характеров.
Конечно, деньги выходили из его кармана, и Клайв был немного раздосадован.
Он чувствовал, что у него появилась ещё одна сорванная сестрёнка, которой он не хотел.
Однако это было гораздо лучше, чем, когда она запиралась в своей комнате и ничего не ела.
Когда Клайв прибыл в Королевскую библиотеку, он вернул шесть тяжёлых книг.
Он был немного шокирован, что они успели прочитать их за столь короткое время.
Даже если это было просто пролистывание, а не чтение.
По крайней мере, подсказки к записям, которые нужно было найти, стали яснее.
С учётом интереса принца Роберта к ожерелью, казалось очевидным, что в нём действительно что-то есть, как и говорила Клэр.
Они втроём разделились и начали искать записи об ожерелье, но Клайва постоянно отвлекали.
«Вы Клайв Нортон, верно?»
Откуда ни возьмись, это оказался профессор из Академии Харборн, который был в отпуске.
«Давно не виделись, профессор.»
«Я не видел вас с тех пор, как вы окончили учёбу. Приятно снова встретиться.»
Клайв обменялся короткими любезностями с профессором.
Как только профессор ушёл, к нему подошёл ещё кто-то.
«Клайв?»
Это был Уилфорд, второй сын барона Беннетта. Они несколько раз встречались в Пенкоме во время светского сезона.
«Сколько лет прошло? Что привело тебя в Пенком?»
«Я здесь из-за Гектора Паркера, и из-за карантина не могу вернуться.
«Ах, я видел статью. Он был по уши в убийствах, насилии и всяких плохих делах в Шейдхилле. Не повезло.»
Перекинувшись ещё парой слов, Уилфорд ушёл.
Клайв взял книгу и начал пролистывать книги, когда почувствовал, что к нему приближается ещё кто-то.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...