Том 1. Глава 72

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 72

Хьюберт сказал, что ответ уже определен и что ему следует не спеша обдумать его, но Грег, который защищался, на самом деле был более спокоен.

«Позвольте мне спросить вас кое, о чем. Вы искали старика, которого, по словам первого свидетеля, он видел?»

«Почему я должен вам это говорить? К вам это не имеет никакого отношения.»

Хьюберт говорил спокойно, но был раздражен.

Он взял дело у коллеги и не стал проверять.

Однако первый свидетель признался в даче ложных показаний и был оштрафован.

Нужно ли ему проверять, действительно ли это было лжесвидетельством?

Хьюберт думал, что Грег просто пытается запутать следствие.

«Это правда, что мы следили за Гектором Паркером, но мы его не убивали. Вы, знаете это, не так ли?»

Итак, он боролся за справедливость, но не убивал.

Разве они не изгоняли альбиносов, которых обвиняли в одержимости дьяволом, нападая на них?

Он знал о нескольких случаях.

Было смешно, что они могли избивать их почти до смерти, заставлять покидать свои дома, а потом притворяться, что не убивали.

Главной целью Хьюберта было раскрыть это дело достаточно хорошо, чтобы завоевать расположение Виолы, самого доверенного советника наследного принца.

Если он проявит себя лучше, чем ожидалось, он, возможно, даже сделает себе имя в глазах принца Роберта.

Если бы это сработало, он смог бы перестать бродить по улицам, мешая людям ввязываться в драки и получать за это побои.

Все было просто: он рассматривал Грега как инструмент, с помощью которого можно добиться своего.

Если Хьюберт не соглашался с ним сотрудничать, он использовал любые необходимые средства.

***

Клэр увидела, что Джоди несет белье, быстро подошла и протянула руки.

«Позволь мне помочь тебе, Джоди.»

Она пробыла в особняке десять или двенадцать дней. Этого времени было достаточно, чтобы познакомиться с прислугами, которая работала здесь, включая дворецкого Бет.

Она осталась по приглашению Клайва и Элеонора, но это уже становилось чересчур.

Никто в поместье не заметил, но Клэр заметила.

«Все в порядке!»

Джоди увернулась от Клэр.

Джоди была девушкой с милыми веснушками на переносице, которая каждый день в одно и то же время обходила особняк, чтобы забрать белье из прачечной.

Когда Клэр нахмурилась, Джоди быстро извинилась и ушла.

«У меня будут неприятности, если дворецкий увидит меня.»

«Я просто хочу заплатить за еду.»

«Ну, вы гость второго молодого хозяина и молодой леди, вам не нужно платить за еду.»

«Но я должна.»

«Тогда спросите дворецкого.»

Клэр отправилась навестить Бет, но та была ещё более суровой, чем Джоди.

«Нет, мисс Клэр. Вы гостья и должны чувствовать себя как дома.»

Отказавшись от помощи по хозяйству особняка, Клэр бродила по территории в поисках Клайва.

Бет сказала, что его не было в комнате, поэтому она пошла в кабинет, но там было пусто. Эд сказал, что видел его в холле, поэтому она быстро побежала вниз по лестнице, но и там его не было.

Он не сказал, что уходит. На всякий случай она вернулась в комнату Клайва и увидела его там.

Ей показалось, что Клайв играет в прятки.

«Ты узнал что-нибудь об ожерелье?»

«Я отправил письмо горничной, которая пыталась его украсть, но я не знаю. Я даже не уверен в адресе.»

Клайв говорил неуверенно, а потом игриво спросил:

«А тебе не будет плохо, если мы узнаем?»

«Почему это должно причинить мне боль?»

«Что, если нам скажут, что в ожерелье действительно содержится сила, способная защитить того, кого ты любишь? Ты же не хочешь, чтобы кто-нибудь узнал, кого ты любишь.»

«Не смейся надо мной.» - сказала резко Клэр, её лицо было суровым.

«Хорошо.»

«Перестань дразнить меня.»

«Хорошо.»

Он что, дразнил её этим выражением лица, когда говорил хорошо?

Клэр сморщила нос.

«Разве я не говорила тебе, чтобы ты не смеялся надо мной?»

«Если бы на мне тогда было это ожерелье, с тобой бы все было в порядке.»

Клайв поиграл фиолетовым ожерельем на шее Клэр.

«Хорошо, что вы здесь, сэр Клайв, потому что благодаря вам я чувствую себя так уютно в чужом доме.»

Клайв усмехнулся шутке Клэр, а затем внезапно вспомнил, что святой находится в Пенкоме.

«Почему бы тебе не встретиться со святой?»

Святой?»

Святая был в Пенкоме?

О, центральная церковь Калибра находилась в Пенкоме. Святая жила там, поэтому она могла навещать её там.

Но захочет ли она встретиться с кем-нибудь наедине?

Клайв выпустил ожерелье из рук, наблюдая, как выражение лица Клэр меняется с радостного на мрачное.

Он игриво похлопал её по переносице.

«Давай сначала отправим письмо.»

Клайв тут же схватил лист бумаги и ручку.

[Приветствую уважаемую святую.]

Не колеблясь, Клайв написал первое предложение. Пока Клэр тупо смотрела на кончик ручки, он спросил.

«Ты хочешь что-нибудь написать?»

«Э-э, я?»

Святая, вероятно, получила массу подобных писем, но читала ли она их?

«Ты часто ходишь в церковь?»

Клэр смущенно рассмеялась.

«Когда мои родители были живы, я ходила туда каждую неделю. Но с тех пор, как они умерли, я почти никуда не ходила.

Её родители обычно будили Клэр и Изабель, которые все ещё крепко спали под своими одеялами, чтобы отправить их утром в церковь.

Она вспомнила, как они запихивали фрукты в рот её сонной сестре, чтобы та собралась на улицу.

«Могу я спросить, что случилось с твоими родителями?»

До её слуха донесся осторожный голос Клайва. Клэр слегка улыбнулась.

Казалось, только вчера ей было стыдно за свое невежество, потому что она думала, что ожерелье из драгоценных камней, это цветное стекло.

«Почему ты смеешься?»

Он не мог не задаться вопросом, почему она рассмеялась, когда её спросили, как умерли её родители.

«Несколько лет назад была эпидемия.» - спокойно ответила Клэр.

«А, тогда.»

Выражение лица Клайва потемнело.

На короткий срок было нанято большое количество рабочих для создания масштабного парка возле озера Санбери, который в настоящее время закрыт.

Приближалось лето, и полуденное солнце палило нещадно. Рабочие, которые выпалывали сорняки, расчищали землю и сажали цветы, страдали от жажды.

Фляги, которые они привезли с собой, были пусты, поэтому они набрали воды из озера Санбери, чтобы утолить жажду. Большинство рабочих заболели и умерли.

Это была чума, передающаяся через воду.

«Что у вас с выражением лица, сэр Клайв?»

Потому что именно граф Нортон нанял рабочих.

Граф Нортон не ожидал, что это произойдет, но жители Королевства были в ярости на него.

Почему он заставил людей работать в такой жаркий день и почему он не обеспечил их чистой водой?

Были даже теории заговора о том, что кто-то намеренно загрязняет озеро Санбери. Люди были заинтригованы слухами о том, что за этим стоит граф Нортон.

Это был настоящий бардак, и некоторые утверждали, что, если люди умрут, можно будет собирать меньше налогов.

Планировалось создать парк и открыть его для горожан, но смерть рабочих оказалась горькой пилюлей, которую пришлось проглотить.

Лицо Клайва вытянулось, и он вытер лоб.

«Я понимаю.»

Он не мог сказать Клэр, что ему жаль.

Граф Нортон действовал из лучших побуждений, пытаясь создать парк и дать людям работу.

Сказать, что он сожалеет, значило бы признать, что его отец поступил неправильно. Было трудно не извиниться, но он все равно хотел утешить Клэр.

Клайв замер и обнял Клэр.

«Это, должно быть, было тяжело.»

Клэр тихо рассмеялась в его объятиях.

«Над чем она смеется.» - спросил Клайв

«Ты хочешь, чтобы я вместо тебя стала твоим родителем?»

«Я этого не хочу.» - ответил озорным голосом Клайв.

«Потому что я достаточно хороша, верно?»

Клайв высвободил руки из объятий Клэр, чувствуя утешение под пристальным взглядом её карих глаз.

Клайв быстро поцеловал её в лоб и снова взялся за ручку.

«У тебя есть какие-нибудь личные связи с святой?»

«Я однажды обедал с ней, когда она приезжала в Шейдхилл.»

«Какой она была?»

Клэр наклонилась к Клайву, на её лице читалось любопытство, она ждала ответа.

«Она не любила свинину.»

Ожидая, что он скажет: "Кроме этого", Клэр ещё немного наклонилась к Клайву.

«И что ещё?»

Он знал, что святая популярная, но не ожидал, что рядом с ним окажется такая пылкая поклонница.

Она была такой любопытной, что Клайв порылся в памяти, чтобы что-нибудь рассказать ей.

«Она сказала, что ей нравилось рисовать.»

«Рисовать?»

«Святая сказала, что она только научилась, и она много практикуется, но у нее пока не очень хорошо получается.»

«Что ещё?»

На самом деле, он мало что помнил. Доброжелательное впечатление определенно осталось в его памяти, но Клэр, вероятно, уже знала об этом.

«А как насчет тебя?»

«Я?»

«Мне больше интересно, что тебе нравится, чем святая.»

Клэр моргнула, её на мгновение отвлекли его мягкие каштановые ресницы. Клэр, наконец, осознала, что расстояние между ними слишком велико, и откинулась назад.

«Я люблю читать фантастические романы.»

К сожалению, никто в семье Нортонов, похоже, не любил фантастические романы, так что в их библиотеке, вероятно, ничего подобного нет.

«Мне нравится моя сестра.»

Изабель была всего на два года старше Клэр, но чувствовала себя очень взрослой. Возможно, это из-за того, что они потеряли своих родителей. Ей пришлось стать главой семьи и заботиться о Клэр.

«Мне нравится лимонный пирог, который готовит моя начальница.»

Кстати, она уволилась из Лимонного дома? Клайву было любопытно, но он не хотел прерывать Клэр, поэтому подождал, пока она продолжит.

«Мне нравится голубое небо.»

Услышав слова Клэр, Клайв отвернулся и посмотрел в окно. Небо, которое так нравилось Клэр, было голубым.

«Пойдем прогуляемся?»

Погода не казалась такой уж холодной, но Клэр решительно покачала головой.

«Сначала ты должен написать письмо.»

Клайв снова взялся за ручку, удивляясь, почему святая нравится ей больше, чем он.

[Не знаю, помните ли вы меня, но я Клайв Нортон из Шейдхилла. Мы познакомились, когда вы приезжали в Шейдхилл несколько лет назад.]

«У вас хороший почерк.»

Рука Клайва замерла, когда он продемонстрировал свой аккуратный почерк. Он много раз слышал об этом, но было приятно услышать это из уст Клэр.

«Не похоже, что у тебя такие руки, которые хорошо пишут.»

Но то, что она сказала дальше, слегка ошеломило Клайва.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу