Том 1. Глава 56

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 56

Клэр проспала. Увидев тело Гектора Паркера, она испугалась, что оно будет преследовать ее во сне.

Когда она проснулась, солнце стояло уже высоко в небе, а на улицах было оживленно.

Улица была заставлена жилыми домами, и волнение других путешественников было ощутимым.

Клэр смотрела в окно, когда услышала, как Изабель пошевелилась, а затем села.

Ты уже проснулась?

Клэр слегка рассмеялась, ее голос все еще звучал сонно.

- Я думаю, уже почти время обеда?

Действительно?

Удивленная, Изабель протерла глаза, выскользнула из постели и подошла к окну. Изабель ошеломленно заморгала, глядя на яркое полуденное небо.

Я понимаю

Что мы сегодня делаем? - спросила Клэр, вытаскивая выбившуюся прядь волос изо рта Изабель, которая все еще не совсем проснулась.

Давай начнем собирать вещи. Мы переезжаем в другой город

Уже?

Чем скорее ты покинешь место, которое заставляет тебя чувствовать себя плохо, тем лучше

Изабель была права.

Быстро умывшись, Клэр сняла домашнюю одежду и достала из сумки верхнюю одежду для улицы.

Когда она была готова идти, Изабель схватила карту с прикроватного столика.

- Я проголодалась, сестренка.

- Почему бы нам не пойти на вокзал, не купить билеты на поезд, а потом перекусить в ближайшем ресторане?

Хорошо

Они направились к ближайшей остановке общественного транспорта.

Это случилось на площади Дюрель, куда Изабель не хотела возвращаться. Однако она не знала, где находятся другие остановки.

Клэр взяла Изабель за руку с ободряющей улыбкой на лице.

У тебя есть на примете какой-нибудь пункт назначения?

Я не знаю. Я не уверена. Почему бы нам не отправиться прямиком в Фурн и не спросить нашу тетю, куда, по ее мнению, нам следует съездить?

Однако план сестер провалился.

Станция Пенком была закрыта

*** На станции царил беспорядок, пока они боролись со своими тяжелыми сумками. Солдаты окружили станцию, блокируя доступ.

Люди топали ногами, спрашивали, почему их останавливают, и объясняли, что им нужно успеть на поезд.

Что происходит?

Пока Клэр и Изабель удивленно оглядывались по сторонам, к ним подошел седовласый пожилой человек, похожий на святого.

Говорят, в Пенкоме ввели карантин из-за вчерашнего убийства на Дюреле

"Снова Гектор Паркер". Изабель проглотила ругательство. "Воистину, этот человек ничего не мог с собой поделать, даже после смерти"

- Я узнал, когда приехал сюда.

Старик протянул руку, чтобы показать ей газету, и Клэр вздрогнула при виде его узловатой, мясистой ладони.

Изабель взяла газету, пряча Клэр за своей спиной.

В нем говорилось, что полиция рассматривает инцидент как убийство и что с сегодняшнего дня Пенком оцеплен, чтобы помешать убийце скрыться.

Старик был прав.

Изабель поблагодарила старика и вернула ему газету.

Что теперь делать? Она посмотрела на закрытый железнодорожный вокзал, чувствуя себя застрявшей.

В этот момент Изабель услышала позади себя голос, зовущий Клэр.

Клэр?

Клэр удивленно обернулась, услышав знакомый голос.

Клайв?

Изабель обернулась на звук голоса Клэр и встретилась взглядом с Расселом, но быстро отвела взгляд.

Она чувствовала, что зеленые глаза Рассела изучают ее, но отвела взгляд.

Почему ты в Пенкоме?

Клайв небрежно взял сумку из рук Клэр.

Мы заехали по пути в дом нашей тети в Фурнсе

- Фурнс?

Взгляд Клайва был вопрошающим. Он велел ей терпеливо ждать и снова спросил, почему она не сказала ему, что собирается в Фурнс.

Клэр подбирала слова с некоторым смущением; вокруг было слишком много слушателей, чтобы спорить с тем, что она внезапно упустила шанс сказать ему, потому что он поцеловал ее.

Я оставила письмо для Элеоноры, но не знала, где ты, Клайв

Клайв внезапно понял, зачем Элеонора приехала в Пенком.

"Однако, если бы их пути не пересеклись, Клэр, возможно, уже уехала бы в Фурнс"

"Даже если бы они знали, что находятся в одном и том же месте, каковы были шансы столкнуться друг с другом в этой огромной столице, не зная, где они остановились?"

"Какая невежественная младшая сестра"

Клайв подумал об этом и пришел к выводу, что шансы были не в ее пользу, и что это судьба свела его с Клэр перед вокзалом.

Ты не можешь уехать прямо сейчас, у тебя есть какие-нибудь другие планы?

Вопрос Клайва заставил Клэр посмотреть на Изабель. Не может быть, чтобы у Изабель были другие планы.

Блокировка. - Пробормотала Изабель и слегка вздохнула.

Если у тебя нет никаких особых планов, давай поедем ко мне домой

Клайв предложил Изабель, защитнице Клэр.

Изабель потратила некоторое время на расчеты и размышления.

"Деньги, которые у нее были на руках, а также на еду и жилье, которые ей пришлось потратить". Она задавалась вопросом, надолго ли заточение продлится.

И Рассел, который все еще смотрел на нее.

Изабель поколебалась, оценила ситуацию, затем заговорила.

- Тогда я буду у тебя в долгу.

***

Это был второй раз, когда они вчетвером ехали в карете вместе. В прошлый раз Изабель и Рассел болтали без умолку, в то время как Клэр просто смотрела на Клайва.

Сегодня все было по-другому: Изабель и Рассел вообще не разговаривали.

Клайв, как всегда, был молчалив, и Клэр наблюдала за Изабель.

Клэр смутно подозревала, что Изабель рассталась с Расселом, но не знала подробностей, почему и как.

Клайв спросил Изабель, которая смотрела в сторону от Рассела, опустив глаза.

- Мисс Изабель, если вам неудобно, не могли бы вы попросить Рассела выйти?

Клайв сделал вид, что не заметил возмущенного взгляда Рассела.

Не могли бы вы, пожалуйста?

Услышав ответ Изабель, Рассел провел рукой по лицу, признавая свое поражение.

Клайв постучал в дверцу кареты, и кучер остановил карету

До следующего раза

….

Изабель отвернулась от прощания Рассела. Клэр поспешно ответила:

Будь осторожен

Рассел с мрачным лицом закрыл дверцу. Карета умчалась, оставив Рассела позади.

Спасибо за внимание

Рассел не сделал ничего плохого

Я знаю

- И мисс Изабель тоже ни в чем не виновата.

Клэр нервно перебирала руками, прислушиваясь к их разговору. Ей было интересно, о чем они говорят, но спрашивать сейчас было невежливо.

Карета свернула на тихие, чистые улицы Ирвинга. Они въехали в самий большой из роскошных на вид особняков.

Карета мягко остановилась, и Клайв первым спустился, а затем помог Изабель и Клэр выйти.

Подбежал слуга, узнавший второго хозяина. Клайв передал ему чемоданы, которые Клэр и Изабель привезли с собой.

Приготовьте две гостевые комнаты для этих дам. Мы подождем в гостиной, пока приготовят комнаты и закуски.

Слуга сообщил дворецкому о визите гостя и поспешил выполнять распоряжения Клайва.

Это настоящее поместье, хотя и не такое большое, как в Шейдхилле.

Клэр уперла руки в бока и посмотрела на особняк. Клайв слегка усмехнулся, услышав, как это мило, но тут на въехала еще одна карета

Он вспомнил, что Элионора забрала Эда и горничную Мэри погулять. Он думал, что они вернутся только ближе к вечеру.

- Давайте зайдем в дом.

Клайв подтолкнул Изабель, которая стояла рядом с ошеломленным видом.

Бет, которая только что узнала эту новость, как раз выходила из дома.

Клайв оглянулся, чтобы посмотреть, насколько ближе карета, и поспешил внутрь.

Я провожу вас в гостиную, пожалуйста, сюда.

Бет, которая заметила, что Клайв почему-то спешит, пошла впереди.

Прежде чем карета подъехал к особняку, Бет провела их внутрь.

В гостиной было тепло от камина.

Изабель спокойно села на диван, в то время как Клэр оглядела комнату.

В одном конце комнаты стояло огромное пианино. Она привыкла видеть пианино в церквях, но ей было странно видеть его в комнате.

Моя мама любит слушать игру на пианино. В Пенкоме много известных пианистов, и иногда она приглашает их поиграть.

Чувствуя себя немного уставшей от разговоров Клайва о приглашении пианистов к себе домой, Клэр покорно села рядом с Изабель.

Именно в этот тихий момент у нее заурчало в животе.

"Они решили купить билеты на поезд, а затем перекусить, но станция была закрыта. Сначала они подумали, что с поездом какие-то проблемы, но оказалось, что весь Пенком был закрыт"

"Кроме того, она должна была присматривать за Изабель и Расселом. В любом случае, она была занята"

"И она ничего не ела"

Клэр смущенно взглянула на Клайва, но он никак не отреагировал. Она перевела взгляд на Изабель, но та тоже не ответила.

"Неужели никто не услышал?"

Как раз в тот момент, когда она собиралась успокоиться, дверь распахнулась без стука.

Мисс Клэр!

Это была Элеонора.

Элеонора?

Клэр, которая не ожидала увидеть здесь Элеонору, удивленно встала.

Клайв не скрывал своего недовольства тем, что Элеонора как можно дольше скрывала новость о приезде Клэр.

- Рада вас видеть, мисс Изабель!

Что? Да. Приятно видеть вас снова

Изабель, которая сидела в оцепенении при появлении Элионоре, сделала неуверенную попытку встать, но Элионора остановила ее.

Не вставайте, у меня болят ноги, и я не хочу стоять. Мисс Клэр, присядьте, пожалуйста, побыстрее

В разгар суматохи горничная принесла чай.

Принесите что-нибудь из еды, что можно съесть здесь, например, сэндвич или что-нибудь в этом роде

Щеки Клэр вспыхнули, когда она услышала, как Клайв тихим голосом дает указания.

"Он услышал звук, исходящий из ее живота!"

Поскольку она была смущена самой собой, Элионора внезапно повысила голос.

Мисс Клэр, как вы могли так поступить?

Слушая рассказ Элионоре о том, как она чувствовала себя так, словно ее непоправимо предали, Клэр пыталась понять, о чем она говорит.

Но у нее не было ни малейшего представления.

- Мы должны были поехать в Фурн вместе!

Клэр почувствовала себя ошеломленной, услышав этот угрюмый голос.

Ах, мы же говорили, я забыла

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу