Том 1. Глава 67

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 67

Изабель смогла естественно улыбнуться от шутки Роберта, но Клэр с трудом заставила уголки губ подняться. Голубые глаза принца Роберта светились, когда он смотрел на неё. Клэр опять опустила уголки губ, встретившись с его взглядом.

Клайв пил чай. Он не знал, хорошо ли он пахнет или плохо.          

«Очень ароматно.» — сказал он.

Сначала он привлёк внимание принца Роберта своими учтивостями. Клэр начинала чувствовать, что внимание принца становится для неё непосильным бременем.

«Эти десерты выглядят великолепно.» — сказал Клайв, взяв рядом брауни и разрезав его вилкой.

«Когда, по-вашему, снимут карантин?»

«Не знаю, мне нужно услышать мнение служб безопасности.»

«Понятно.»

Клайв добросовестно спросил о вопросе Элеоноры, но принц Роберт всё ещё не давал той информации, которую она хотела.

«В этой комнате нет священных предметов.»

Вместо того чтобы пытаться вынудить у него информацию, Клайв поднял тему священных артефактов, чтобы заставить его продолжать говорить.

«Приёмная часто посещается иностранными дворянами и достопочтенными лицами.» — сказал принц Роберт, его лицо сияло гордостью.

«Мы расставляем эти предметы там, чтобы показать, что мы — страна, благополучно находящаяся под покровительством Бога»

Показалось, что называть эти великолепные вещи предметами, это преувеличение, но Клайв кивнул.

«У нас есть комната, вдвое больше этой гостиной, оборудованная как художественная галерея, и мы храним там более ценные экземпляры.»

Он слышал, что те, что он получил от Гектора Паркера, все являются подделками, но неужели у него была большая коллекция?

«Я много времени проводил там, но в последнее время там не был.»

Как задумал Клайв, Королевский принц Роберт начал рассказывать им истории о своей коллекции священных артефактов.

Клэр напряглась и пристально слушала, в то время как Изабель безразлично попивала свой чай.

Клайв положил печенье с яблочным вареньем на тарелку Клэр.

Её каштановые глаза обратились к Клайву, пока они слушали Королевского принца. Клайв прошептал слова.

«Восхитительно.»

Это была ложь. Это был брауни, который скушал Клайв.

Он предложил его, потому что помнил яблочное варенье, которое Клэр готовила на днях. Лицо Клэр слегка покраснело, когда она вспомнила тот день.

Принц Роберт сейчас описывал тарелку под названием "Надежда Святого."

Клэр оторвала кусочек печенья, которое ей дал Клайв, и сунула его в рот.

Когда она съела печенье, на её тарелку положили мадлен. Потом последовала мягкое пирожные со сливками, а затем сладкий ванильный пудинг.

Изабель казалась скучающей и рассеянной, а Клайв смотрел на Клэр.

Вынужденная слушать, Клэр сосредоточенно следила за историями принца Роберта, в то время как насыщалась едой, которую ей подавал Клайв.

Она чувствовала себя неуютно и думала, что наберёт вес, но каким-то образом оказалась в состоянии съесть так много.

Как раз в тот момент, когда Клэр собиралась показать, что она больше не может есть, раздался стук в дверь.

На звук слуга поспешил в коридор и вскоре вернулся, чтобы доложить:

«Принцесса Линдси Уинслет уже в пути.»

Линдси?

Клайв подумал, что это было хорошо, что его невеста уже на подходе.

Слушая разговор между Королевским принцем и слугой, Клайв стер крошку с уголка губ Клэр.

Клэр была смущена, но ей было все равно.

«У вас была сегодня встреча?»

«Не знаю.» — смущённо ответил принц Роберт.

Клайв уже открыл рот, чтобы сказать, что ему пора уходить, как вдруг послышался ещё один стук в дверь.

Слуга быстро открыл дверь и вышел.

«Добро пожаловать, Его Высочество в настоящее время находится на встрече с гостями.» — объяснила служанка.

«Кто там?»

Через щель в двери послышался высокий голос.

«Мы, наверное, должны вернуться.» — встал первым Клайв, за ним последовали Клэр и Изабель.

И в этот момент в комнату ворвалась великолепная рыжеволосая женщина.

Принцесса Линдси Уинслет оценила лица в комнате.

«Давно не виделись, Клайв.»

Линдси вежливо поклонилась.

«Знаю, что опоздал, но поздравляю с вашей помолвкой.»

«О, поздравления с опозданием.»

Прошёл уже год.

Опять же, Клайв быстро объяснил.

«Это принцесса Линдси Уинслет. Она невеста Его Королевского Высочества наследного принца.»

Клэр и Изабель узнали младшую дочь герцога Уинслета, которую они видели только в газетах.

«Очень приятно познакомиться. Я знала Клайва в Академии Харборн.»

Принцесса Линдси поочерёдно посмотрела на Изабель и Клэр.

Таким косвенным образом она узнавала, как связаны с Клайвом сёстры Доэрти.

В её памяти не было дворян по фамилии Доэрти. Они были обычными людьми, и она задумалась, как они связаны с Клайвом и что делают в частной гостиной принца Роберта.

Клайв ответил за них.

«Они друзья Элеоноры.»

«Неужели они обычные люди?»

«Именно так.»

Принцесса Линдси улыбнулась.

«Не обижайтесь, что я просто назвал их так.»

Ей казалось странным, что у Элеоноры есть друзья обычные люди.

Тон мог показаться немного обидным, но Клэр все ещё чувствовала себя неловко из-за того, что Элеонора называла её подругой, поэтому она молчала.

«Мы были угощены чаем, и поэтому я их пригласил. Чай здесь просто превосходный.»

Принц Роберт объяснил, почему Клэр и Изабель здесь.

Принцесса Линдси почувствовала себя несколько неуютно, что принц Роберт и Клайв отвечали за этих обычных девушек. Они, казалось, защищали их.

***

Изабель рано легла спать, уставшая от нервной поездки во дворце.

«Ты встретила принцессу Линдси?»

На вопрос о том, как прошел её визит во дворец, Элеонора на мгновение остановилась, разрезая хлеб.

«Ты знаешь её, Элеонора?»

«Мы были знакомы.»

Элеонора улыбнулась Клэр грациозной улыбкой, которая в глазах Клайва казалась даже мрачной.

«Прекрати говорить загадками, Элеонора.»

Элеонора проигнорировала слова Клайва и намазала масло на свой хлеб.

«Мы были друзья.»

«А теперь нет?»

«Она смотрела на тебя свысока из-за того, что ты обычная или что-то в этом роде?»

«Э-э...»

Клэр колебалась, но Элеонора все поняла.

«Она любимая младшая дочь великого герцога Уинслета. Она не плохая девушка, просто прямолинейная.»

Это было оскорбление или комплимент...?

«Это и то, и другое.»

Она всё-таки это сказала вслух...?

«Я вижу по твоему лицу.»

Клэр опустила голову, чтобы скрыть свои чувства, отрезала кусок курицы и сунула его себе в рот.

Элеонора улыбнулась, глядя сверху вниз на Клэр.

«Мы были довольно близки. До тех пор, пока Линдси не обручилась с наследным принцем.»

Клэр проглотила кусок курицы и осторожно заговорила.

«Это был любовный треугольник?»

«Что? Ты сватаешь её с наследным принцем?»

Эд перебил Элеонору, у нее пошли мурашки от предложения Клэр.

«Элеонора, почему ты так ненавидишь наследного принца?»

«Он хитрый.»

«Он встретил редкого мошенника и был ограблен его собственностью, но помимо этого больше ничего не произошло, верно?»

«Поэтому я не могу сказать ничего хуже, чем просто хитрый.»

«С тобой что-то случилось?»

«Нет.»

Эд на мгновение замолчал. Он ожидал, что у нее было какое-то провоцирующее событие, которое вызвало такую ненависть.

«Ты просто имеешь предчувствие об этом?»

«Именно.»

«А если ты ошибаешься?»

«Тогда это хорошо.»

«Хм... правильно?»

Эд кивнул, закончив свой ужин после уверенного ответа Элеоноры.

«Линдси нравился Клайв.»

«Прекрати говорить чепуху, Элеонора.»

Клайв резко перебил Элеонору, но она не обратила на это внимания, поглядывая на свои ногти.

«Но теперь, когда она обручена с наследным принцем, у нас больше нет общих дел.»

«Это не очень грустная история?»

«Ха?»

«Ты считала её своей подругой, а она использовала тебя, чтобы приблизиться к Клайву?» - осторожно спросила Клэр.

«Вау. Мисс Клэр, неужели нужно быть такой прямолинейной?» - спросила Элеонора. Клэр слегка пожала плечами.

«Извини, если я тебя обидела.»

«Ты говоришь правду, и тебе незачем извиняться.»

Элеонора пожала плечами.

«В любом случае, я просто хочу сказать, будь осторожна. Слухи говорят, что принцесса Линдси восхищалась им ещё со времен нашего обучения в Академии Харборн.»

«Я просил тебя оставить это.»

Клайв снова начал перебивать Элеонору, но Эд вновь вмешался.

«Я слышал эти слухи. Ты был очень популярен среди девушек, когда мы были в Академии.»

«Хватит об этом.»

«Почему ты такой застенчивый?»

«А о каких слухах говорил Эд?»

Клайв махнул рукой, чтобы подали десерт, и горничные мгновенно убрали посуду со стола и накрыли его.

«Я слышал, что все девушки замирали, когда мистер Клайв проходил мимо. Они были слишком сосредоточены на нем.»

«Э-э, это не совсем так.»

«Почему? Разве это невозможно?»

Попытки Клайва прекратить разговор оказались тщетными.

Элеонора и Эд продолжали болтать, пока горничные входили и выходили, пока Элеонора не втянула Клэр в разговор.

«Мисс Клэр.»

«Что?»

«Мисс Клэр, неужели вы не могли отвести глаз от него, когда он проходил мимо?»

Элеонора с любопытством спросила. Клайв взял стакан воды перед собой и напрягся, чтобы услышать.

«Э-э, ну...»

Клэр отвела взгляд, затем прошептала тихим голосом, заставляя Клайва ещё сильнее сосредоточиться.

«Когда мы встретились впервые, меня назвали вором, так что я как-то ненавидела его, потому что не заслуживала такого обвинения.»

«Это случилось?»

Элеонора засмеялась, впервые узнав, как они познакомились. Клайв притворился, что не слышит.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу