Тут должна была быть реклама...
Дейзи видела, что Клайв очень заботится об этой девушке. Ей придется посмотреть, каким человеком она была, когда проснулась
Дейзи посмотрела на него с некоторой тревогой
Клайв заговорил так, как будто только что вспомнил
Мне очень жаль, но у Клэр есть старшая сестра. Могу ли я привести ее сюда?
Не понимаю, почему бы и нет, но ты собираешься забрать ее сам?
Просто одолжи мне карету
Дейзи улыбнулась и взглянула на чашку Клайва, к которой никто не прикасался
«Ну, такие вещи случились»
Есть кто-нибудь снаружи?
Вошла горничная, ожидавшая снаружи
Не могла бы ты приготовить карету?
Клайв, куда ты поедешь
Я могу поехать и объяснить
Я думаю, тебе тоже стоит отдохнуть. Кроме того, кучер может объяснить, что случилось с Расселом
Услышав спокойный голос Дейзи, Клайв дал горничной адрес и попросил ручку и бумагу
[Клэр здесь. Пожалуйста, воспользуйтесь каретой, которую я отправил, чтобы вы приехали к ней
Клайв Нортон]
Его почерк был неряшливым из-за его душевного состояния
Клайв сложил газету один раз и попросил горничную передать ее Изабель через кучера
Горничная ушла, и вошел Бернард
Женщина, которую вы привели, снова обретает свой цвет. Она еще не совсем на нормальном уровне, но температура повышается
Хочешь проведать ее? — спросила Дейзи, и, не раздумывая, Клайв ответил да
***
Было так тихо, что отчетливо слышно было потрескивание дров
Клайв отпустил Дейзи и Бернарда и сел один рядом с Клэр
Он посмотрел на ее спящую фигуру. Она дышала ровно и выглядела более расслабленной, чем раньше
«О чем она думала, встречаясь с Максом наедине?»
Обида на Клэр, затем ненависть к себе
Последнее, что у него осталось, это беспокойство
Клайв сидел прямо, его поза ничуть не растрепана, пока Клэр переворачивалась, он перебирал рассыпанное одеяло
Вытираясь и умываясь, он боролся с яростью, охватившей его при виде ее израненной, тонкой шеи. Затем он услышал стук в дверь
Клайв не хотел будить Клэр, поэтому вместо того, чтобы ответить вслух, он тихо встал и открыл дверь
Там стояли встревоженные Изабель и Дейзи, которые ее привели
Добрый вечер, сэр Нортон
Взгляд Изабель, казалось, просил ее объяснить, что происходит. Клайв тихо закрыл дверь и вышел в коридор
Клэр спит, могу я на минутку занять гостиную?
Он попросил Дейзи одолжить гостиную, чтобы он мог объяснить Изабель состояние Клэр
Сюда, пожалуйста
Дейзи отвела Изабель в гостиную
«Присутствие Клэр в коттедже Селсмор, о котором Клайв сообщил ей в записке. Дейзи Уокер послала за ней карету»
Все это сбивало Изабель с толку
Служанка принесла ей одеяло. Дейзи обернула одеяло вокруг плеч Изабель, которая была тонко одета, спеша сюда
Спасибо
Изабель поблагодарила Дейзи и бросила на Клайва настойчивый взгляд, требуя объяснений
Клайв отвернулся от ее каштановых глаз, похожих на глаза Клэр
Казалось, он избегал ее, но Изабель не видела для этого причин
Вместо этого она встретилась с тяжелыми фиолетовыми глазами Клайва и стала ждать объяснений
Хотите чаю?
Нет, спасибо
Видя, что Клайву трудно говорить, Дейзи предложила Изабель чашку чая, но получила жесткий отказ
Мы установили личность человека, который убил Гарета и похитил Джемму. Мы собирались посадить его под домашний арест и усиленно расследовать, но он исчез.— вмешался голос Клайва
Видя выражение ее лица, говорящее: «Какое это имеет отношение к моей сестре?»
Клайв продолжил объяснение
Мы узнали, что он связался с Клэр
Что…?
Я нашел Клэр с ним в парке Рота
Изабель ошеломленно посмотрела на Дейзи, которая сидела рядом с Клайвом и слушала объяснения
Господин Нортон, вы хотите сказать мне, что убийца собирался сделать мою сестру своей следующей жертвой?
Дейзи в смятении прикрыла рот рукой
Клэр промокла под дождем, поэтому я отвез ее в ближайшее место, где ей могли оказать помощь
Клайв изложил факты спокойным тоном
Просто ее застал ливень, да?
Клайв отвернулся от умоляющих глаз Изабель, умоляющих его сказать да
Это моя вина
Мне нужно увидеть Клэр
Изабель вскочила на ноги, одеяло, которое она накинула на плечи, упало на пол
Ей сказали, что Клэр спит в этой комнате. Изабель выбежала из гостиной и поднялась по лестнице
Помедленнее, мисс Изабель!
Голос Дейзи бессмысленно затих
Антикварный декор коттеджа исчез из поля зрения Изабель
Когда она открыла дверь, она обнаружила Клэр лежащей на кровати
Торопясь, Изабель посмотрела на опухшую щеку Клэр и с ужасом увидела синяки на ее шее
Она оглянулась на Клайва, который был прямо позади нее
Что произошло? Почему она раненная?
Глаза Клайва были полны раскаяния и беспокойства
Макс Дэвис нацелился на Клэр для своего следующего убийства
Макс Дэвис?
Мысли Изабель вернулись к моменту, о котором беспокоилась Клэр
"Может быть, он не Макс Дэвис, может быть, он Гектор Паркер"
Ты нашел Гектора Паркера? — вмешалась Дейзи, которая все это время молчала, особо не шевелясь
Я так думаю
В парке Клайв увидел лежащую под дождем отвратительную маску с прикрепленными к ней волосами
Мужчина не был похож на того Гектора Паркера, о котором ему рассказывал Рассел, но только Гектор Паркер мог сделать такую обманчивую маску
Судя по всему, его таланты не ограничивались лишь ковкой святых реликвий
Подозрительные предметы, найденные в доме, купленном Максом, также позволили предположить, что это был Гектор Паркер
Изабель выглядела растерянной
Вы действительно утверждаете, что Макс убил Гарета и похитил Джемму?
Я почти уверен, что так оно и было
А правда в том, что это был не Макс, а человек по имени Гектор Паркер?
Я не могу сейчас вдаваться в подробности, это не совсем известный факт
Изабель моргнула пару раз
Да, но дело не в этом. Вы хотите сказать, что на этот раз загадочный человек нацелился на Клэр?
Клайв держал рот на замке, но, если она не идиотка, Изабель не могла не понять
«Опасения Клэр оправдались. Очень жестоким образом»
Слезы потекли из глаз Изабель. Вытирая их рукавом, Изабель протянула руку, стараясь не разбудить Клэр
Тыльная сторона ее руки вздрогнула и коснулась щеки Клэр, затем она коснулась лба
У нее жар, не так ли?
Клайв подбежал и коснулся Клэр здесь и там. Ее лоб, щеки и затылок горели
Дейзи, понимая, насколько плоха ситуация Клэр, попросила горничную привести Бернарда
Если бы я только не встретила Макса. Если бы я не встретила Макса, ничего бы не случилось с Клэр?
Голос Изабель был скорбным, с оттенком слез
Клайву было нелегко рассказать ей о Максе, потому что он не хотел, чтобы Изабель винила себя
Он также винил себя за то, что не осознавал, что у Клэр жар, хотя он все время был рядом с ней
Вскоре прибежал запыхавшийся Бернард. Дейзи схватила Изабе ль за руку и подняла ее на ноги, а по лицу Изабель текли слезы
Успокойтесь, мисс Изабель. Бернард дворецкий в Селсморе, но он также компетентный врач
Бернард проверил состояние Клэр. Изабель сложила руки вместе и смотрела, молясь, чтобы ничего не случилось
Похоже, ее тело испытывает стресс из-за долгого пребывания под дождем. Я принесу ей лекарство. Если она будет хорошо питаться и много отдыхать, с ней все будет в порядке
Изабель испытала облегчение от слов Бернарда
Как вы думаете, нам следует разбудить Клэр и дать ей лекарство?
Нам лучше сразу дать ей жаропонижающее. Если она не просыпается, дайте ей лекарство осторожно, чтобы оно не попало в дыхательные пути. Я немедленно приготовлю лекарство
Когда Бернард ушел, Изабель снова подошла к Клэр и взяла ее за руку
Ее маленькие руки напоминали огненные шары. «Ее били и душили. Как страшно и больно»
Слезы снова начали капать
Вскоре Бернард вернулся с жаропонижающим. Изабель трясла Клэр, чтобы разбудить ее, но она совершенно не реагировала, за исключением прерывистого дыхания
У них не было другого выбора, кроме как дать ей лекарство, пока она еще была без сознания
Изабель предложила дать лекарство, но ее эмоции не были под контролем, поскольку она беспокоилась о Клэр
Дейзи увидела ее трясущиеся руки и передала Клайву ложку с жаропонижающим средством.
Клайв запустил руку Клэр за спину и выпрямил верхнюю часть ее тела. Он медленно капнул лекарство ей в рот, подождал немного, а затем уложил ее обратно.
Естественно, Изабель не хотела покидать Клэр. Клайв, похоже, тоже не хотел отходить ни на шаг из комнаты
Дейзи оставила их троих и вернулась в свою комнату
Изабель легла на кровать рядом с Клэр и уснула, а Клайв не спал.
***
Расследование по следам Гектора Паркера оказалос ь безрезультатным. От неразрешимой проблемы у него только заболела голова
Безоблачное небо соблазнило Рассела обещанием идеальной погоды для тренировки. Рассел поддался искушению
Итак, он побежал через сад
Он вспотел и сосредоточился на беге, когда ветер окликнул его
Рассел!
Он обернулся и увидел бегущего к нему слугу. Мужчина, должно быть, уже давно звал Рассела, но был настолько сосредоточен на беге, что не услышал
Он тяжело вздохнул, но его волосы все еще прилипли ко лбу от пота
Запыхавшийся слуга попытался что-то сказать, но из-за его тяжелого дыхания было трудно расслышать
Медлено
Рассел не торопился, но торопился слуга. Сотрудники правоохранительных органов ждали и получили сообщение от главного констебля
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...