Том 1. Глава 64

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 64

Когда Изабель услышала, что Клайв и Эд собираются в Королевскую библиотеку, она заинтересовалась.

Элеонора со скучающим видом спросила, зачем идти в библиотеку.

Клэр захотела присоединиться к Изабель в том, что её интересовало все это время.

Итак, они вчетвером, Клайв и Эд, Клэр и Изабель отправились в Королевскую библиотеку.

Во время поездки в карете Эд спросил:

«С чего это ты вдруг стал искать такую вещь?»

Клайв заметил, что обе сестры недоумевают, о какой вещи говорит Эд.

«Вещь, которая остановила мир.»

Этого краткого описания было достаточно, чтобы Клэр и Изабель поняли, о чем он говорит.

Эд прочитал выражение их лиц и нахмурился.

«Это, наверное, последнее, о чем вы меня спросили?»

«Да.»

«Кто-нибудь испытывал нечто подобное?»

«Ну, да.»

Клайв пожал плечами и попытался сменить тему.

«Если подумать, я помню, как мисс Линетт рассказывала мне об этом.»

Затем Эд поправил очки и перевернул страницу в своей памяти.

«Ну, в тот день. Гектор Паркер пытался ударить мистера Клайва ножом в спину в парке Рота, не так ли?»

Все трое про себя ахнули от способности Эда точно определить момент.

«По-видимому, Гектор Паркер бежал к Клайву и внезапно, словно в середине сцены, оказался на земле. Она сказала, что это было странно.»

Клайв про себя восхитился наблюдательностью Линетт.

«Неужели все остальные так думали?»

«Конечно, нет, он просто поскользнулся.»

«Действительно?»

«Клайв, ты думаешь о том же, что и мисс Линетт, о том, что Бог защитил тебя?»

Клайв был немного ошарашен словами Эда, как будто Бог мог совершить такое.

«Что это за история с Богом?»

«Мисс Линетт сказала, что Бог, должно быть, так сильно любит вас, что явился, чтобы спасти вас.»

«……?»

«Что он за долю секунды сбил с ног Гектора Паркера, спас Клайву жизнь и стер этот момент из нашей памяти.»

Клайв был немного озадачен предположением Линетт, но не в плохом смысле. Заменим Бога на Клэр, и это было не так уж далеко от истины.

Карета подъехала к Королевской библиотеке.

Клайв объяснил, что собирается поискать записи, чтобы узнать, случалось ли такое в прошлом.

«Я посмотрю вместе с тобой.»

Клэр было любопытно. Она хотела знать больше, чем кто-либо другой, потому что сама испытала это на себе.

Изабель, которая не думала, что Клэр лжет, но не до конца понимала, согласилась пойти с ней.

Клайв и Эд обратились к учебникам истории, а Клэр и Изабель к религиозным текстам.

Через некоторое время, глаза Клайва устали от печатного текста, он оторвался от книги и огляделся.

Он не мог видеть, куда ушел Эд, а Клэр и Изабель что-то обсуждали, раскрыв свои книги. Наверное, лучше их не беспокоить.

Он вышел подышать свежим воздухом и столкнулся с принцем Робертом.

«Добрый день, Ваше Королевское Высочество.»

«Итак, мы снова встретились.»

Голубые глаза смотрели на Клайва сквозь лохматую челку.

От этого взгляда было не по себе.

«Я просто вышел подышать свежим воздухом.»

Он собирался уйти, как будто ему больше нечего было сказать.

«Думаю, мне тоже нужно подышать свежим воздухом. Давайте пойдем вместе.»

В центре здания библиотеки находился небольшой сад. Была зима, и на деревьях не было листьев.

Сопровождающие наследного принца стояли неподалеку. Один из них подошел, взял тонкую книгу, которую одолжил наследный принц, и снова удалился.

«Могу я спросить, что привело вас сюда?»

«В Королевской библиотеке большое разнообразие книг, не так ли.» - сказал он. Принц Роберт кивнул.

«Они не зря называют это Королевской.»

Клайву стало немного не по себе, как будто он выставлял напоказ его королевскую принадлежность, но на этот раз он снова ответил непринужденно.

«Верно.»

«Вы нашли книгу, которую искали?»

«Я не ищу какую-то конкретную книгу.»

Принц Роберт понимающе улыбнулся.

«Речь шла об Ордене справедливости? Я слышал, что группа, убившая Гектора Паркера, была схвачена.»

«Их называют Орденом справедливости, и, насколько мне известно, они утверждают, что не совершали этого.»

«Возможно, они этого не делали, не так ли?»

«Ну, я не знаю подробностей, но мне сказали, что они нашли доказательства того, что это сделали они.»

На небрежное замечание Клайва принц Роберт коротко кивнул. Он предположил, что принц был проинформирован о деталях.

Если бы Орден действительно совершил преступление, что ж, большинство приняло бы это.

Они могли убить Гектора Паркера, мужчину-альбиноса, потому что они были группой, ненавидящей альбиносов, или они могли убить его за совершение различных преступлений во имя справедливости.

Это было простое объяснение их поведения, и оно заставило его съежиться.

«Откуда вы знаете дам, которые пришли с вами?»

Слова наследного принца отвлекли Клайва от мыслей о Гекторе Паркере.

Казалось, он уже успел познакомиться с его спутницами.

«Они друзья Элеоноры.»

Клайв использовал Элеонору в качестве предлога.

«По-моему, они не похожи на дворян.»

Он присмотрелся повнимательнее.

Клайву было не по себе от того внимания, которое он уделял Клэр и Изабель.

«Элеонора очень общительная.»

«Но я не видел мисс Элеонору.»

«У Элеоноры были другие дела, и она не смогла пойти с нами.»

Наследный принц уклонился от ответа на вопрос о деле Гектора Паркера, но хотел, чтобы Клайв уточнил.

«Она остановилась в нашем городском доме по приглашению Элеоноры, и она услышала, что я собираюсь в Королевскую библиотеку, поэтому она пошла со мной.»

«Так, вот что произошло.»

Он предпочел бы торчать в библиотеке, смотреть на книги, чем иметь дело с принцем Робертом.

«Вы не возражаете, если я вернусь?»

«Конечно, я думаю, мне тоже следует вернуться в Королевский дворец.»

Не успел он произнести эти слова, как один из его сопровождающих отправился вызывать карету.

«Скоро увидимся.»

Принц Роберт попрощался с ним, хотя и не хотел этого, и вышел в сопровождении своей многочисленной охраны.

Когда Клайв снова вошел в библиотеку, он увидел Эда, сидящего за тем же столом, что и Изабель.

«Ты что-нибудь нашел?»

«А как насчет тебя, Клайв?»

«Ничего.»

Вчетвером они перерыли множество книг до наступления темноты, но не нашли ничего из того, что искали.

***

Элеонор растянулась на диване, почти лежала, наблюдая за облаками за окном. Мари сидела рядом с ней и вязала.

«Мне скучно.»

«Почему вы не пошли с ними в библиотеку?»

«Я не хотела.»

Элеонора любила читать любовные романы, но терпеть не могла библиотеку.

«Горка Салмерон. Трогательно, что он не извинился.»

Она привыкла к тому, что мужчины в музеях разговаривали с ней свысока, но насилие в чайном домике заставило её поморщиться.

Может быть, это было потому, что она всегда находилась под заботой и защитой своих родителей и братьев.

Когда появился Клайв и все уладил, Элеонора просто захотела уйти, потому что ей было страшно, хотя она и притворялась, что это не так.

Хотя было бы неплохо извиниться.

Учитывая его связи с Империей Сидас, его могли бы немедленно освободить, что заставило её ещё больше пожалеть о том, что она не потребовала извинений.

Мари не прекратила вязать.

«Какой смысл ввязываться, если от этого будут одни неприятности? Вы поступили мудро, оставив это в покое.»

«Мне жаль, что из-за меня тебе выдернули волосы.»

«Волосы, которые выдернули, отрастут снова.»

Мари шутливо пошутила.

«Если ничего не получится, дай мне знать. Я попрошу сестру Розалинду приготовить зелье.»

Мари криво усмехнулась невинному ответу Элеоноры.

«Вы так долго пробыли в столице и не видели принцессу Линдси?»

«Кто? Линдси Уинслет?»

Элеонора приподнялась и села прямо.

«Вы были близки.»

«Она не хотела со мной дружить.»

«Почему?»

«Ей нравился Клайв.»

«Действительно?»

Мари говорила удивленным тоном, но её руки все ещё яростно вязали.

«Да. Хотя сейчас она помолвлена с наследным принцем.»

«О, в прошлый раз вы присутствовали на помолвке.»

Это было грандиозное мероприятие, и молодые леди завидовали Линдси Уинслет.

Невеста, Линдси Уинслет, была подавлена, но это никого не волновало. Как оказалось, это все из-за Клайва.

Элеонора этого не знала, но было хорошо известно, что Линдси была влюблена в Клайва. И что её несколько раз отвергали!

Когда Клайв стал недосягаем, Линдси перестала писать Элеоноры.

Несмотря на то, что она была младшей дочерью герцога Уинслета, она не отстаивала свой авторитет и считала Линдси своим другом.

На самом деле, это были очень поверхностные отношения.

«Кстати.»

«Да, мисс.»

Руки Мари были такими быстрыми, что моток был уже наполовину готов.

«В музее Горка Салмерон сказал, что откуда-то узнал вас.»

«Неужели?»

«Может быть, вы как раз собирались вызвать охрану, поэтому он так и сказал.»

«Он пытался подшутить над тобой?»

«Не говорите так, даже в шутку.»

Элеонора нахмурилась.

«Нет, на самом деле, мне кажется, я видела его раньше.»

«Когда?»

Она удивилась, почему не узнала человека с пепельными волосами, что было редкостью среди жителей Калибы.

«Парень, который бегал за Дейзи.»

Несколько лет назад Элеонора водила Дейзи на спектакль в Пенкоме во время светского сезона.

Горка влюбился в Дейзи и неустанно преследовал её.

Он появлялся везде, куда бы ни приходила Дейзи, и Элеонора вспомнила, как сильно Дейзи беспокоило, что он не желал её слушать, сколько бы раз она ни отказывалась.

Рука Мари перестала работать.

«О, я это помню.»

Мари, которая всегда путешествовала с Элеонорой, видела этого человека раньше.

«Тогда вы почти не разговаривали, но вы проделали долгий путь.»

Элеонора была немного озадачена словами Мари.

«И это все? Это все, что ты можешь сказать после того, как этот тупой ублюдок вырвал у тебя волосы?»

«Ну, теперь, когда вы можете четко выражать свои мысли, это не значит, что вам чего-то не хватает.»

Мари относилась к тому типу людей, которые не думали, что можно чего-то добиться, вмешиваясь в дела знати.

Тем не менее, подумала Элеонора, Мари, похоже, слишком мало заботилась о себе.

«Что мне делать дальше, выдернуть у него из головы все эти пепельные волосы?»

И вместо этого она блефовала. Она ухмыльнулась, представив Мари.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу