Том 1. Глава 61

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 61

Стиснув зубы и кусая предплечье Гоки Сальмерона, Клэр изо всех сил старалась не отпускать. В этот момент она услышала, как Элеонора зовет Клайва.

— Брат!

Клэр пыталась сохранять хладнокровие, но внутри ее разрывало от страха. Когда мужчина поднял руку, словно собираясь ударить, она зажмурила глаза, и сердце замерло. Но тут она поняла, что Клайв рядом, и волна облегчения окатила ее.

Клэр отпустила руку мужчины, и тот упал на пол. Холодные фиолетовые глаза Клайва устремились на Гоку Сальмерона, затем на Мари.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Нет, Мари явно не в порядке. — ответила Клэр, тяжело дыша от удивления.

Элеонора, не зная, что делать, поспешила к Мари.

— Мари, ты в порядке?

Гока Сальмерон вырвал клок волос у Мари, и теперь у нее сильно болела голова. Элеонора попыталась привести в порядок ее растрепанные волосы, но она не умела обращаться с чужими волосами.

— Мисс Клэр, вы в порядке?

— Да, я держусь. — ответила Клэр, несмотря на дрожь в голосе.

Когда они проверяли друг друга, Гока Сальмерон вскочил на ноги и закричал, требуя объяснений. Клайв отдернул руку, словно не замечая его криков.

— Эй!

Иностранец, одетый в дорогую одежду, буйствовал. Клайв сразу узнал Гоку Сальмерона, человека, пытавшегося спорить с Элеонорой в музее.

Двое офицеров и молодой человек, прибывшие на вызов о беспорядке, вошли в комнату. Клайв передал мужчину офицерам.

— Господин Гока, если так продолжится, маркиз может прекратить всякую поддержку.

Член его свиты отчитывал его.

— Если он хочет разорвать отношения, пусть разрывает! — заявил Гока.

— Вы можете не вернуться в Империю, если продолжите.

— Как вы смеете меня останавливать!

— Титул может перейти к леди Пауле.

Слуга, распылявшийся и кричащий, пришел в ярость при упоминании титула. Это звучало как проклятие.

Клайв взял за руку все еще дрожащую Клэр. Холод ее руки напомнил ему тот день. С нетерпением он пробежался руками по ее лбу, щекам, шее.

— Со мной все в порядке. — выдавила из себя Клэр, пытаясь улыбнуться. Клайв пожалел, что так легко передал Гоку Сальмерона.

— Брат, нам пора домой. — сказала Элеонора.

***

Кучер выбежал по ее приказу, встревоженный видом Мари. Было очевидно, что что-то произошло.

— Что случилось?

— Мы сразу возвращаемся в особняк.

— Понял.

Кучер был любопытен, но готовился к отъезду. Элеонора, Мари и Клэр сели в карету, за ними последовал Клайв. Карета мягко тронулась.

— Элеонора, Эд рассказал мне о произошедшем в музее. Расскажи, что случилось сегодня.

Элеонора выглядела подавленной, как будто это была ее вина.

— Я услышала, что он буйствует, и мне стало любопытно.

— Ты просто хотела узнать?

— Просто говорили о нем.

Элеонора говорила тише и тише.

— Почему он так поступил с Мари?

— Он узнал нас. Он был зол, что Мари вызвала офицеров, арестовавших его в музее.

— И Клэр укусила его за руку?

Клайв наклонил голову.

- Да. — ответила Клэр едва слышно.

— Безрассудная или смелая.

— ...Скажите, что у меня есть и страх, и мужество. — ответила Клэр, оставив Клайва безмолвным, а Элеонора неожиданно рассмеялась, но тут же осеклась, понимая неуместность смеха.

Клайв потер лоб. Ему следовало попросить помощи у окружающих, подумал он, но промолчал. Теперь он был уверен, что Эд или кто-то другой всегда будет с Клэр, когда она пойдет куда-либо.

Элеонора, все еще наблюдая за Клайвом, заговорила:

— Но как ты узнал, что мы там?

— У меня были дела в этом районе, и я увидел нашу семейную карету.

— Понятно. — Элеонора задала вопрос, который давно интересовал её: — А это что?

Она указала на небольшую коробку рядом с Клайвом, которую он принес в карету. Клайв поднял её.

— Это шоколад, хочешь попробовать?

Элеонора хотела взять коробку, но Клайв сначала повернулся к Клэр и спросил её. 'С детства она была той маленькой сестрой, которую всегда ставили на первое место, несмотря на его собственные трудности. Теперь пришло время отпустить его.'

Клэр взяла кусочек шоколада и положила его в рот.

— Как тебе?

— Вкусно.

Услышав ответ Клэр, Клайв протянул коробку Элеоноре. Он заметил тоску на её лице и поднял правую бровь. Элеонора проигнорировала его и сначала дала шоколад Мари, затем взяла себе.

***

Вернувшись в особняк на Ирвинге, Клэр переодевалась в удобное домашнее платье, когда в дверь постучали.

— Да. — ответила она, быстро разглаживая подол юбки. Вошла Изабель.

Она слышала о происшествии в чайной и была полна беспокойства.

— Клэр, ты в порядке?

— Да, все хорошо.

— Ты всегда так говоришь.

Клэр взяла Изабель за руку, затем они сели на кровать.

— Ты в порядке? Расскажи, что случилось. Ты действительно решила прекратить видеться с Расселом из-за меня?

— Нет, просто Расселу нужно вернуться в Пэнком, вот и всё.

Клэр вздохнула.

— Я готовила себя к тому, что у вас с Расселом могут быть хорошие отношения, вы поженитесь и уедете в Пэнком.

— Понимаю.

— Но ты все равно говоришь, что это из-за меня, потому что переживаешь, что я останусь одна.

— Я такого не говорила.

— Я всё слышала. Ты сказала, что Гектор Паркер специально подошел к тебе из-за Рассела.

На глазах Изабель появились слезы. Её сестра никогда не плакала так легко, и сердце Клэр сжалось.

— Сестра, со мной действительно все в порядке, это в прошлом. Мне больше не больно, пожалуйста, не вини себя.

— Почему ты врешь? Ты боишься мужских рук, ты ужасно напугана.

Клэр знала, что Изабель заметила это, но нарочно изобразила бодрое лицо.

— Да, это еще немного сложно, но станет лучше.

— Я тоже буду в порядке.

Клэр казалась измотанной, но принесла коробку шоколада. После того как Элеонора взяла несколько кусочков, Клайв передал ей оставшиеся для Изабель.

— Попробуй шоколад.

Изабель не хотела есть, но все же протянула руку. Клэр вложила ещё один кусочек шоколада ей в рот.

— Это был приказ?

Шоколад во рту затруднял речь.

— Съешь два лучших.

Изабель слегка улыбнулась. Клэр попыталась положить ещё один кусочек в её рот, но не смогла.

***

У наследного принца всего пять помощников. Двое были в отпуске, четвертый путешествовал. Поэтому в комнате находились только Виола и Рассел.

Рассел просматривал бумаги, привезенные из Шейдхилла. В них говорилось, что в доме, рядом с которым была похищена Джемма, часто бывал какой-то бродяга. Он был высоким и худым, это мог быть Гектор Паркер.

Было странно, что он купил дом, отремонтировал его, а затем нашел Джемму. За те деньги, которые ему заплатил принц Роберт, было бы легко купить дом, но трудно поверить, что он сделал это просто так.

Другие отчеты также предполагали, что Гектор Паркер был не похож на Макса Дэвиса, которого мы знаем.

Хоть он и принял личность Макса Дэвиса, но не хотел, чтобы кто-то узнал его и вызвал неудобства.

'Коварный тип.'

"Рассел."

Рассел убрал бумаги, на которые смотрел, когда услышал, как Виола его вызывает.

"Да, мисс Виола."

"Это закрытый случай, убийца мертв."

"Но мы все еще не узнали, где он спрятал деньги, верно?"

"Четвертый помощник отправлен исследовать это."

Как сказала Виола, четвертый помощник боролся, чтобы найти фиктивный счет в банке, где Гектор Паркер вел дела.

"У вас не было свидетеля, который утверждал, что видел, как Гектор Паркер похитил старика?"

"Был."

"Тогда как он был убит, и что случилось со стариком?"

Когда сняли одежду Гектора Паркера, были признаки побоев, поэтому власти признали это убийством.

Обычно мягкий по натуре наследный принц был в ярости, требуя закрыть Пэнкома.

"Это задача констебля найти это, Рассел, а ты можешь закончить этот законопроект."

По настоянию Виолы, Рассел отложил досье о Гекторе Паркере и взял проект закона, который он должен был рассмотреть к завтрашнему дню.

Ему было трудно сосредоточиться.

"Ты тоже выйдешь на перерыв?"

Спрашивал Рассела бухгалтер, который приходил и уходил из кабинета.

Он надел пальто, потому что с утра температура упала.

"Мне не удается сосредоточиться."

"Должно быть трудно снова сидеть в кабинете после такого долгого перерыва."

Он был прав, Расселу нужен был период адаптации после того, как он так свободно жил в Шейдхилле, где его босс его не видел.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу