Тут должна была быть реклама...
Она подумала, что еще слишком рано для работы, но затем дверь распахнулась, и вошел учитель математики ДжессиЕго глаза расширились, когда он увидел Джоан, пришедшую первой, поскольку он ожидал, что комната будет пуста— Джоан, ты вернулась на работу?Она нервничала из-за встречи с коллегой-учителем, хотя была еще не совсем готоваНо Джесси был рад ее видеть после всего этого времениЗа толстыми очками глаза Джесси осматривали Джоан сверху донизуТы прошел через многое. Почему ты такая худая?Джесси нерешительно протянул руку и схватил тонкое запястье Джоан, сжимая его— Ты не собираешься сломаться?Все в порядке, я не сломаюсь«Джоан боялась взглядов, которые она получит, и того, что с ней будут обращаться как с убийцей. Всю дорогу она говорила себе, что должна оставаться сильной»И все же, когда Джоан услышала, как открылась дверь, она испугаласьКогда она увидела, что Джесси так волнуется за нее, ее глаза наполнились слезамиДжоан тяжело сглотнула и улыбнулась— Ты ведь не был занят без меня, не так ли?Мы были заняты, ты должна нам хороший ужинОн отпустил запястье Джоан и увидел на ее столе дневник занятийУф. Ты пришла так рано из-за классного журнала?Нет, я просто… Прошло много времени, и я соскучилась по всем. Так почему ты здесь так рано?Джесси вытащил что-то из сумки. Это был небольшой листок бумагиСегодня первый день поступления в продажу билетов на спектакль, который я ждал с прошлого года. Я пошел пораньше, чтобы занять место в первом рядуОн осторожно сунул билет обратно в сумку с гордым выражением лицаСпектакль был о одном из ранних святых и представлял собой хорошо известную постановку, которую каждый в Калибе видел хотя бы разВ этом году он пользовался необычайной популярностью, поскольку главную роль играла восходящая звездаИтак, Джесси какое-то время ждал, когда спектакль приедет в ШедхиллНелли несколько раз спрашивал меня, очень ли больна мисс ПоупНелли был милым, пухленьким, застенчивым мальчикомОн слишком застенчив, чтобы разговаривать со взрослыми, но много раз спрашивал Джесси о мисс ПоупИмя Джоан не появилось в газете. Там только что говорилось, что учитель в школе Гарета был помещен под домашний арестВ школе сообщили ученикам, что Джоан заболела и не сможет выйти на работу, но все догадывались, что происходитТем не менее, Джоан ждала учениковЕсли она увидела Нелли, ей следует поздороваться. Если бы он увидел ее, он бы слишком застеснялся, поэтому она первой протянула бы рукуПока Джоан думала об этом, взгляд Джесси упал на пустое место для выписки в конце классного журналаЯ уверен, директор простит вас за то, что вы так сильно отсталиДжоан была странно одержима своим журналом и хотела убедиться, что он подписан каждый деньПредполагалось, что оно опоздает не более чем на день, но это не значило, что его проверилиВ любом случае, они все отставали от своих журналов и пытались избежать истерики директораДжесси, сидевший на своем месте, на мгновение нахмурился, а затем заговорилЯ слышал, что он более истеричен, чем обычно, поскольку в школе такой бардак, так что, возможно, нам следует быть осторожнымиВнезапно визг. Послышался звук отодвигаемого стула. Вздрогнув, Джесси поднял глазаДжоан стояла на ногах, ее лицо было бледнымДжоан снова надела пальто, недоумевая, как она могла забытьКуда ты идешь?В полицию***Примерно в то же время Клэр проснулась, лениво встала и села за свой столОна открыла первый ящик и достала блокнот. Однажды Изабель купила ей его и использовала толстый блокнот как дневникОна осторожно пролистала страницы и обнаружила на каждой странице прекрасные лепестки засушенных цветовРозовые тюльпаны, желтые герберы, подсолнухи и фиолетовые статицыКлэр выбрала несколько наиболее ярких и красивой формы и разложила их на своем столеПосмотрев некоторое время на стопку, Клэр решила взять пару лепестков с гербер и статицы, а остальные сунула обратно между дневникомОна открыла второй ящик и вытащила жесткий лист бумагиОна разрезала один листок на более мелкие кусочки, а остальные убрала обратно в ящикКлэр аккуратно расположила желтые и фиолетовые лепестки на бумаге, меняя их ориентацию так и сяк, пока не нашла форму, которая ей понравиласьЕе губы непроизвольно приоткрылись в сосредоточенииТщательно склеив лепестки вместе, чтобы они не падали, серое небо внезапно прояснилосьКлэр проверила, надежно ли прикреплены лепестки, затем взяла ручку[Дорогой Клайв]Мужчина хотел, чтобы она называла его Клайв, но она всегда добавляла сэр. Но это было, ну, это было для закладкиОднако приговор не был продолжен. Клер подперла подбородок одной рукой и уставилась на размытую закладкуСпасибо и удачи. Хорошего дня. На ум пришли клишированные фразыНичего не запомнилось ей, затем она услышала, как Изабель встала и спустилась на первый этажКлер засунула незаконченную закладку в свой дневник и положила ее в ящикИзабель услышала шаги и обернуласьХорошо ли спалось?АгаКлэр заварила чай, пока Изабель жарила яичницу и грибы— Вы вчера сразу расстались с господином Нортоном?Он проводил меня домойПешком?В каретеИзабель перевернула яйца, которые были готовы с одной стороны, слушая ответ Клэр. Еще она перевернула грибыОн джентльмен, даже когда так торопитсяЭто потому, что он аристократ. — пробормотала Изабель, и Клэр улыбнулась этой мыслиАхНаливая чай в свою чашку, Клэр внезапно вспомнила ДейзиСестренкаИзабель положила яичницу и грибы на тарелку, затем поставила небольшую корзинку с пшеничным хлебомЯ уже спрашивала тебя, были ли отношения Рассела с женщинамиДаНа самом деле я видела Рассела, идущего по улице с женщинойДействительно?«Эмоции в голосе Клэр, похоже, не были гневом или яростью, так что это не должно иметь большого значения, небрежно подумала Изабель»— Он сказал, что это Дейзи Уокер, аристократка, которая остановилась в СелсморовОднако глаза Изабель расширились при упоминании о молодой леди, остановившейся в Селсморе– В коттедже Селсмора?Не замечая ее реакции, Клэр кивнула и поставила чашку перед Изабель— Коттедж Селсмора в районе Хейли?Клэр поняла, услышав резкий тон Изабель. Рассел жил в районе ХейлиОднако Клэр знала объяснение, которое могло бы прояснить недоразумение ИзабельЭто не так. Мисс Уокер была влюблена в Клайва до такой степени, что призналась в этомИзабель посмотрела на фиолетовое ожерелье на шее Клэр и убежденно сказала:— Все в порядке, ты красивее.— Что ты имеешь в виду, говоря, что я красивее?Клэр улыбнулась, когда Изабель сказала это, как будто она действительно так думала***Поздно вечером Клайв подписал документы об исполнении приговора Макса под домашним арестомЛиндон Стерлинг сунул подписанные Клайвом бумаги в карман своей униформыОн и Нил Тейлор вместе с несколькими другими сотрудниками правоохранительных органов отправились на улицу Родни, где живет Макс ДэвисНа улица Родни А, по адресу Макса Дэвиса, стояло трехэтажное здание бордового цветаЛиндон позвонил. Он подождал немного, но ответа не последовало, поэтому он позвонил еще раз. На этот раз он услышал внутри шаги, похожие на шагиОн поднял голову, ожидая, когда откроется дверьТам говорилось, что он жил на третьем этаже, поэтому Макс Дэвис должен был быть там«Человек, который, вероятно, убил Гарета, похитил и напал на Джемму и, возможно, даже убил Долорес»«Человек, надевший маску хорошего учителя, и по сей день преподает предмет литературы»Шаги приблизились, и вскоре дверь открыласьМужчина выглядел раздраженным тем, что его разбудили. Однако выражение его лица изменилось, когда он узнал черную форму сотрудников правоохранительных органовОн задавался вопросом, что происходит в его доме, что привело нескольких офицеров к его двери в такой странный часЯ считаю, что Макс Дэвис живет на третьем этаже, это правда?— Э-э, да, сэрИзвините, не могли бы вы провести меня к его двери?— Э, могу я спросить, что происходит?— Хм, я пока не могу вам сказатьМужчина в замешательстве почесал голову, затем жестом пригласил их следовать за ним и обернулся. Он поднялся по потертой деревянной лестнице на третий этаж и указал на дверь слева от себяЭто комнатаЛиндон подошел к двери и постучал. Было тихо, возможно, он спалОн подождал немного, затем постучал с большей силой. По ту сторону двери по-прежнему стояла тишинаЛиндон постучал немного сильнее, однако он и остальные почувствовали, что что-то не такЛиндон быстро повернул ручку. Дверь была незаперта и легко открылась. Комната была пуста, что усиливало ощущение странности— Он приходил сегодня домой? — спросил Нил у домовладельцаПолностью проснувшись, мужчина не мог понять ситуацию и рылся в воспоминаниях с озадаченным выражением лицаДа, он вернулся в свое обычное время и поужинал с моей семьей. После этого я не знаю, куда он пошелЛиндон поручил Нилу отвести двух своих офицеров в дом, который недавно купил МаксОбнаружение там Джеммы задержало ремонт, поэтому он все еще жил в этой комнате, но им нужно было еще раз проверитьПод взглядом Линдона остальная часть команды начала обыскивать комнату Макса. Они искали доказательства преступления или пути к бегствуОни проверили шкафы и ящики, под кроватью, на книжных полках и так далее, как указано в инструкции. Никаких доказательств или следов они не нашлиВместо этого они нашли большое количество снотворного
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...