Том 1. Глава 44

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 44: Вкус дома

- Верно.

- Должно быть, он потерял довольно большую сумму. Он обратился с просьбой к главе Альста?

- Нет. На этот раз в банк Фидорун.

Банк Фидорун был частным банком, которым тайно управляла семья Скейд. Он был известен своими значительными процентными ставками. Хотя на первый взгляд это был банк, он больше походил на частный кредитный бизнес. Поэтому люди редко приходили сюда, если только они остро нуждались в деньгах.

То, что Калиос посетил банк, показало, насколько плоха его ситуация. Его пристрастие к азартным играм было общеизвестно. Однако из-за его высокого положения в большом храме об этом замалчивали. Для Алексента он был хорошей добычей. Храм был подобен источнику, бьющему пожертвованиями, собираемыми каждую неделю, каждый месяц и каждый год, которые не иссякали.

- Этот старик, должно быть, был в отчаянии.

- Что прикажете делать?

- Дайте добро. Это не наша потеря, если он потеряет еще больше.

- Да, сэр.

- Скажи им, чтобы они одолжили ему больше, а также скажи Кайрану, чтобы он увеличил ставку в этом раунде. Мы должны содрать с него как можно больше. Он может закончить тем, что продаст храм по низкой цене.

- Да, сэр. Это все?

- Да, ты можешь идти.

Когда Ген исчез из поля зрения, Алексент откинулся на спинку стула и погрузился в свои мысли.

«Солист… трудоголик… мозолит глаза»

Он задавался вопросом, откуда она выучила такие фразы, которые обычно не используются в знатных семьях. Даже его сестра Император Беличе не осмеливалась произносить такие слова. И все же она была той, кто говорил их, как будто в этом не было ничего такого. Мало того, она была дотошна и подмечала детали, которые он не мог уловить.

Обычная благородная дама?

Нет! Она действительно была очаровательной женщиной.

Но еще более захватывающим было то, что он позволял ей вести себя как таким образом.

* * *

Ошеломленный мужчина опустил голову и поприветствовал ее первым.

- Рад познакомиться с вами, моя леди. Я Хильдер Курн, главнокомандующий Рыцарей Принца.

- Приятно познакомиться, рыцарь Хильдер.

- Пожалуйста, зовите меня Хилл. Меня Его Светлость тоже так называет.

- Все в порядке.

" Серьезно? Я не должна быть единственной, к кому он обращается, как ему заблагорассудится!"

Затем рыцари, стоявшие рядом, также поприветствовали Аметистию.

- Здравствуйте, мадам. Я Буэр, командир первой дивизии.

- Рада встрече.

- Я Лейриан, командир Второй дивизии. Для меня большая честь познакомиться с вами.

После этого ее поприветствовали Гарф, командир Третьего отряда, и Маркус, главный рыцарь Первого отряда.

" Ух ты! Они выбирают рыцарей по внешности?"

Хильдер был крепким, хорошо сложенным мужчиной, производившим сильное впечатление. Буэр и Лейриан были холодными и городскими мужчинами, но все же тепло относились к ней. А Гарф и Маркус блистали игривостью и молодостью.

" Такое чувство, что я нахожусь на съемочной площадке, в окружении красивых мужчин, какая услада для моих глаз!"

Несмотря на это, Алекс по-прежнему возглавлял список.

— В любом случае, мадам, что вы делаете здесь, так далеко от ваших покоев, без горничной?

- Ой! Я почувствовала кое-чего вкусного. Это… потрошки?!

Позади громоздких рыцарей она увидела знакомую картину.

- Простите?!

Рыцари повернулись, чтобы посмотреть за собой, в направлении взгляда Аметистии. Некоторые рыцари, закончившие тренировку, жарили что-то на большом гриле. Точнее, это "что-то" было блюдом из внутренних органов животных, которое ели, когда во время войны не хватало припасов. Это была часть тела, которую люди обычно не ели, но во время войны она считалась отличным блюдом.

- О боже, о боже! Выглядит так аппетитно!

Когда она увидела, как пухлый рубец жарится на раскаленной железной решетке, глаза Аметистии заблестели, а рот наполнился слюной.

- Ма-мадам… это блюдо не подходит для знатной дамы.

- Почему? Это все, что у вас есть? Если не хватит, я поделюсь своей порцией стейка!

- Нет. Дело не в этом. Как такая знатная дама, как вы, могла есть это блюдо, приготовленное из остатков? — недоверчиво спросил ее один рыцарь.

- Это предрассудки. Я очень люблю это блюдо! Я не могу его есть, потому что его мало!

- Простите. Как мадам отведала это блюдо, распространенное только во время войны? — недоверчиво спросил Хилл, глядя на Аметистию.

- А, я… я видела, как рыцари в моем поместье его ели. - Она нервно рассмеялась, надеясь скрыть свою дурную ложь.

- В любом случае, этот кусок горит! Быстро переворачивай!

Маркус, стоявший рядом с Хиллом, перевернул кишки. Рыцари стояли, неловко глядя друг на друга, так как им казалось странным, что их дама внезапно появилась из ниоткуда и проявила такой интерес к их низкоклассному блюду.

Между тем, внимание Аметистии было полностью сосредоточено на жарящемся рубце*, чтобы не принимать во внимание неловкую атмосферу.

- Как думаешь, мы можем приступить к еде сейчас? Я думаю, что все уже готово.

- Вы действительно… будете в порядке, миледи?

Когда Хилл спросил обеспокоенным тоном, Аметист быстро взяла самый золотой на вид кусочек и сунула его в рот. Она откусила его, пикантные жирные волокна обернулись вокруг ее языка, а жевательная текстура кишок заставила ее глаза закрыться от удовольствия.

- М-м-м. Это оно! Вкус дома!

*рубе́ц — часть желудка животного, пригодная в пищу, которая состоит из гладких мышц и волокон. Перед приготовлением с внутренней части рубца тщательно срезают все выпуклости и промывают продукт под проточной водой.

** меня, как переводчика стошнило при переводе последнего эпизода... Понимаю, что в азиатских странах есть такое - норма, но мне реально поплохело...

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу