Том 1. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1: Слепой пёс-император

Ранней весной среди красных стен и черепичных крыш, которые тянулись к небу, появилась пара свежих побегов зелени и розовых цветов, оживляя это строгое и торжественное место.

Весеннее солнце проникало через полураскрытые резные окна, но тепла от него было мало.

Снаружи доносились спешные шаги и взволнованный голос служанки:

— Госпожа!

Е Цин сидела на мягкой кушетке у окна. На ней не было ярко сверкающего золотом и блеском роскошного наряда императрицы, она была одета в простое платье, а волосы не были уложены.

Скоро её должны были свергнуть, и она пыталась казаться как можно более жалкой.

Прислонившись к подушке с золотой вышивкой пионов и фениксов, она держала на руках персидскую кошку белоснежного цвета. Кошка с бирюзово-голубыми глазами как драгоценные камни была редкой породы.

Как и подобает императрице, Е Цин была красавицей с тонкими чертами, ясными глазами и нежным лицом. Её брови были тонки как листья ивы. Однако из-за юного возраста её лицо сохранило нотки детской миловидности.

Услышав, как её зовёт служанка снаружи, она только легонько погладила кошку на руках и спокойно произнесла:

— Разве это не просто высочайший указ о низложении императрицы? Зачем ты так паникуешь, Цзы Чжу? Не позорь дворец Чжаоян.

Е Цин была совершенно непоколебима как гора и спокойна как мудрый старый пёс.

Внутри себя она показала знак победы (V) и мысленно поставила себе десять баллов за актёрскую игру!

Слуги даже не догадывались, что в этой утончённой и изысканной императрице уже поменялась душа.

Е Цин была инженером-строителем и каждый день посещала строительные площадки во время работы над проектом. Однажды, от теплового удара она потеряла сознание и очнувшись, обнаружила себя в этом величественном дворце в теле хозяйки женской половины императорского дворца.

Проанализировав воспоминания прежней хозяйки тела, Е Цин поняла, что попала в исторический любовный роман, который недавно читала от скуки. В тот момент она почувствовала, что небо вот-вот рухнет на неё.

Тиран пёс–император был безумно влюблен в главную героиню, и, чтобы принудить её стать наложницей, использовал подлые приёмы. Несмотря на то, что героиня всегда отвечала ему холодом и не подпускала близко, он всё равно продолжал обожать её и лелеять.

Несколько дней назад наложницы пришли выразить своё почтение первоначальной императрице. Она угостила их цветочным чаем, который подарила императрица-мать. Однако, едва главная героиня вышла из дворца Чжаоян, как покрылась сыпью и потеряла сознание по дороге назад. Позже императорский врач сказал, что это аллергия на пыльцу.

Узнав об этом, пёс-император пришёл в ярость и отказался слушать объяснения императрицы. Он заявил, что она злобна и ревнива, а две служанки, подававших чай, были забиты до смерти.

Императрица тогда горько расплакалась и заболела. И вот, когда она снова открыла глаза, в её теле уже была Е Цин.

В оригинальной истории этот случай послужил поводом для того, чтобы император попытался низложить императрицу ради возвышения героини до статуса высшей наложницы.

Назначение и низложение императрицы касалось всего двора, и императрица-мать не позволила бы псу-императору поступить так опрометчиво. План пса-императора заключался в том, чтобы, угрожая низложением императрицы, договориться с императрицей-матерью. Он не низложит императрицу, но повышает статус героини до высшей наложницы.

Слушая приближающиеся шаги за дверью, Е Цин предположила, что уже пришли с указом о низложении, и специально произнесла напыщенные слова.

Ведь на самом деле её и не свергнут, но императрице следует держать марку!

В комнату вошла её старшая служанка Цзы Чжу, с тревожным лицом и вскрикнула:

— Госпожа, что за несуразицу вы говорите! Это евнух Ань пришёл с даром от его величества!

С невозмутимым выражением лица, словно истинный мастер спокойствия, Е Цин внезапно застыла.

Дар?

Неужели что-то пошло не так? Почему этот пёс-император не придерживается сюжета?

Не успела она осмыслить произошедшее, как старший дворцовый евнух пса-императора уже вошел в покои, сопровождаемый младшими евнухами, которые несли несколько красных лакированных сундуков. Старший евнух Ань Фу низко поклонился ей:

— Приветствую императрицу! Долгих лет вашему величеству!

Е Цин было всё это крайне подозрительно, но она сохранила невозмутимость:

— Евнух Ань, вы отправили вещи не в то место?

— Ох, ваше величество, о чем вы говорите? Его величество лично приказал пойти в кладовую и выбрать подарки! — пронзительно сказал Ань Фу. — Да вот хоть бы и этот кроваво-красный коралл! Он всегда украшал кабинет его величества, а теперь он приказал лично доставить его вам.

По его жесту младшие евнухи начали открывать сундуки, из которых сразу посыпались красные агаты и зелёные нефриты, ослепляя присутствующих блеском. Ань Фу с улыбкой продолжил:

— Его величество действительно думает об императрице.

Е Цин сразу покрылась мурашками от этих слов.

Нет уж, нет уж, мне совершенно не нужна эта его забота!

Пусть дальше погружается в свою мелодраматичную историю любви с героиней, а я всего-то хочу спокойно наслаждаться жизнью, есть и ждать смерти*!

*П.п. Есть и ждать смерти — отсутствие стимула к чему-либо.

Едва старший евнух Ань Фу ушел, как слуги во дворце Чжаоян сразу выпрямили спины и заговорили громче, чем обычно.

Императорский дворец — это такое место, где если человек обрел дао, его петухи и собаки возносятся на небо*.

*П.п. Если кто-то получил высокий пост, то его родственники и друзья тоже получают должности или повышения.

В отличие от своей служанки Цзы Чжу, которая сияла от счастья, Е Цин чуть не скукожилась от тревоги.

Её путь к высотам власти возможен лишь, если пёс-император вдруг отправится на тот свет, а она станет вдовствующей императрицей!

Скорее всего, всё это было устроено для отвода глаз, наверняка пёс-император пытается угодить императрице-матери.

Цзы Чжу, теперь вновь полная энтузиазма, не удержалась и предложила:

— Ваше величество, вы мать всей страны, как можно одеваться так скромно? Это не подобает вашему статусу! Позвольте мне привести вас в порядок, пусть император увидит вашу красоту и порадуется.

Ранее момо* Фан из дворца императрицы-матери приходила и сказала, чтобы вы пошли на уступки перед императором. Теперь, когда император первым пошел вам навстречу, было бы хорошо, если бы вы приготовили для него суп.

*П.п. Момо — кормилица, молочная мать, нянька, мамка.

Е Цин, которую в этот момент усадили перед зеркалом, скептически посмотрела на своё отражение и слегка сдвинула свои тонкие брови.

Сколько раз уже первоначальная императрица готовила блюда, сама шила одежду для пса-императора? И какой был результат?

— Всё равно он не захочет меня видеть, — холодно сказала она, смотря на своё юное, но не лишённое красоты лицо в медном зеркале. — К чему мне снова терять лицо перед всеми и становиться предметом насмешек наложниц?

Цзы Чжу погрустнела, но всё же не оставляла надежды:

— Ваше величество, ведь все женщины в этом дворце прошли через подобное. Стоит вам лишь зачать наследника, и никто не сможет вас затмить. Император хоть и был зол на вас в тот день, но сегодняшний дар, несомненно, можно считать извинением. Когда я провожала евнуха Ань, он сказал, что у императора снова разыгралась головная боль, и он всё это время отдыхает в своём кабинете. Госпожа, если вы отправите ему тонизирующий суп, то каменное сердце императора после стольких лет будет согрето благодаря вам.

Сын пса-императора? Это же совершенно неосуществимо.

Этот пёс-император настолько одержим своей избранницей, что готов хранить ей верность, и даже после восхождения на трон не стал устраивать очередной набор наложниц.

Но героиня — дочь преступника, и даже если император смог подделать её происхождение ради безопасности при дворе, обмануть императрицу-мать, мастера в дворцовых интригах, ему не удалось.

Императрица-мать не была биологической матерью императора, и чтобы обеспечить себе защиту в будущем, настояла на браке с девушкой из её семьи, чтобы таким образом сохранить влияние семьи Е при дворе.

Пёс-император заключил соглашение с императрицей-матерью. Она позволила героине стать наложницей в обмен на то, чтобы Е Цин стала императрицей. Затем император небрежно выбрал нескольких девушек из знатных семей, чтобы создать иллюзию «полного гарема».

Но с момента выбора наложниц прошло уже больше полугода, а пёс-император ни разу не удостоил визитом никого, кроме своей избранницы во дворце Юнхэ.

Конечно, наложницы мечтают о том, чтобы стать матерями наследников, но они ведь не могут просто так произвести на свет ребенка, верно?

Переместившись в тело оригинальной императрицы, Е Цин лишь хотела спокойно жить своей жизнью. Она совершенно не желала снова появляться перед псом-императором и привлекать к себе внимание:

— Я уже сказала, что не буду этого делать, — твердо заявила Е Цин.

Услышав решительный тон госпожи, Цзы Чжу поняла, что уговаривать дальше бесполезно, и обеспокоенно сказала:

— Но если императрица-мать спросит…

Эти слова и правда подействовали как грозный аргумент. Е Цин сразу задумалась. Вспомнив властную императрицу-мать в оригинальной истории, она поняла, что не осмелится так легко пойти против воли уважаемой императрицы-матери. Добрая и мягкая натура первоначальной императрицы едва ли позволила бы ей стать императрицей, если бы не поддержка императрицы-матери, родной тетушки.

Императрица-мать была её единственной опорой во дворце, и Е Цин не хотела терять своё «золотое бедро» сразу после переселения. Подумав, она наконец кивнула:

— Я всё ещё не совсем поправилась. Прикажи маленькой кухне, пусть приготовят суп и отнесут его… императору.

О, боже, читая роман, она привыкла ругаться на этого пса-императора, и теперь чуть не сказала это вслух.

Е Цин тут же, будто действительно больная, схватилась за грудь и кашлянула дважды.

Цзы Чжу, ничего не заподозрив, заботливо посмотрела на неё и с облегчением ответила:

— И правда, это будет лучше. Главное, что император увидит, что вы заботитесь о нём. Вам стоит отпустить своё негодование и не изводить себя. Если рассердитесь и навредите своему здоровью, пострадаете лишь вы сами.

Она тут же приказала младшей служанке рядом:

— Передай на маленькую кухню, чтобы сварили грушевый суп с ласточкиным гнездом и отнесли в кабинет его величества.

— Слушаюсь, — служанка присела в поклоне и вышла.

Цзы Чжу взялась за причёску Е Цин, умело собрав её волосы в изысканный «летящий пучок», а затем нанесла макияж. С макияжем её черты обрели заметное очарование, и её естественная красота раскрылась ещё ярче.

— С таким красивым макияжем, госпожа, жаль, если император не увидит вас сегодня, — вздохнула Цзы Чжу.

Е Цин чуть не поперхнулась.

Кто сказал, что она нарядилась ради этого пса-императора?

Для себя ведь тоже можно принарядиться! Или хотя бы переплюнуть ту прелестницу из соседнего дворца.

Не успела она подумать об этом, как Цзы Чжу добавила:

— Ваша красота не имеет себе равных. Разве может с вами сравниться эта притворщица из дворца Юнхэ!

Ну надо же, эта девушка, похоже, читает мои мысли!

Вспоминая события того дня, в душе Цзы Чжу всё ещё бурлило негодование:

— Наложница Су даже не сказала, что у неё аллергия на цветочный чай, специально сделала недовольное лицо, чтобы вас унизить! А потом ещё и упала в обморок как раз на той дороге, по которой император шёл в кабинет…

Слова Цзы Чжу пробудили в Е Цин воспоминания о том дне. Первоначальная императрица всегда была мягкой и уступчивой, никогда не унижала наложниц. Даже когда главная героиня и не прикоснулась к чаю, императрица ничего не сказала. Напротив, именно наложница Ян, подстрекая других, говорила, что героиня, пользуясь императорской любовью, не уважает императрицу-мать.

Тот цветочный чай был подарком от императрицы-матери, и заварили его по приказу императрицы. Отказ героини пить чай прямо на глазах у всех наложниц был явным неуважением как к императрице-матери, так и к императрице. Наложница Ян таким образом вынудила императрицу наказать героиню. Если бы та не наказала её, то потеряла бы авторитет не только сама, но и выставила бы императрицу-мать в плохом свете. Вот почему императрица приказала заставить героиню выпить тот чай.

Да, наложница Ян тут явно умело воспользовалась приемом «убить взятым взаймы ножом»*!

*П.п. Делать грязную работу чужими руками.

Такой простой план, а Цзы Чжу будто даже и не осознала ничего.

Е Цин попыталась вспомнить, что говорилось в оригинале о слугах императрицы, и с печалью поняла, что в романе её героине уделялось так мало внимания, что даже её прислуга оставалась безымянной. У злодейки наложницы Ян было больше сцен, её прошлое и характер были описаны намного подробнее.

Будучи дочерью первого министра, наложница Ян росла гордой и высокомерной. Считая, что императрица отняла у неё место, наложница Ян часто её унижала. Она привыкла быть властной и высокомерной во дворце. А узнав, что героиня удостоилась императорской любви, начала часто усложнять ей жизнь. Однако каждый раз пёс-император приходил на помощь героине со скоростью света.

Так что наложница Ян, по сути, была идеальной «помощницей» пса-императора и главной героини.

Распространенная проблема исторических любовных романов заключается в том, что всем, кроме главных героев, намеренно снижали уровень интеллекта.

В романе наложница Ян изображалась кузнечиком, который может только прыгать в слепую, готовая ради любви пса-императора буквально на всё.

Её собственный образ был настолько простым и очевидным, что надеяться на высокую мудрость от её слуг было бы наивно.

Е Цин почувствовала лёгкую печаль, думая о своем будущем.

— Мяу! — вдруг замяукала у неё на руках белоснежная персидская кошка и нежно прикусила ей палец своими молочными зубками.

Е Цин погладила её по мягкой шёрстке на шее. Кошка тут же задрала голову, зажмурилась и замурлыкала от удовольствия.

Ладно уж, ради кошки она была готова дожить до самого финала дворцовых интриг.

Солнечные лучи приятно согревали подоконник. Е Цин аккуратно перебралась на мягкую кушетку вместе с кошкой:

— Сегодня солнышко хорошее, пусть Фань Туань* вдоволь понежится на солнышке.

*П.п. Переводится как онигири — рисовые шарики с начинкой.

Прическа на голове была, конечно, красива, но уж слишком тяжела. В следующий раз надо будет попросить Цзы Чжу сделать что-нибудь полегче.

Е Цин старалась сохранять элегантную позу, полулежа.

Подушки мягкой кушетки были набиты гусиным пухом. Стоило присесть, как всё тело утопало в мягкой и гладкой шелковой ткани, словно лежало на облаке.

Её стремление к элегантности продлилось недолго, вскоре она приняла удобную позу и просто расслабилась.

С этого места у окна открывался отличный вид. Голубое небо, зелёные деревья, крыши с изогнутыми карнизами на фоне красных стен дворца. Солнце поднялось высоко и мягко согревало её.

Е Цин и её персидская кошка одновременно сузили глаза от удовольствия.

Рядом на низком столике стояли изысканные закуски. Цзы Чжу, заметив, как Е Цин любит тут полежать на солнышке, придвинула столик ближе, чтобы та могла дотянуться до угощений.

Наслаждаясь солнечными лучами, Е Цин вытянула свою «лапку», взяла одну из закусок и положила в рот.

Хрустнула корочка, и она прищурила красивые глаза, довольная, словно сытая кошка.

— Мяу! — персидская кошка мяукнула с завистью, её голубые глаза смотрели на хозяйку с мольбой.

Е Цин отломила кусочек и положила на ладонь. Кошка тут же принялась жевать. Она ещё была слишком мала, и её слабым зубкам приходилось нелегко.

Е Цин улыбнулась, глядя, как кошка старательно пережёвывает угощение. Она осторожно смахнула крошки с её усов.

Цзы Чжу смотрела на них и не могла скрыть грусти, вспоминая слухи. С трудом сдерживая эмоции, она всё же решилась заговорить:

— Я слышала от служанки из дворца Юнхэ, что недавно император подарил наложнице Су белую лису, присланную в качестве дани с севера.

Кошка на руках у Е Цин была подарком её кузена, присланным месяц назад.

Е Цин спокойно продолжила кормить персидскую кошку и рассеянно ответила:

— Новостей из дворца Юнхэ больше не приноси. Мы здесь, во дворце Чжаоян, живём своей жизнью за закрытыми дверями.

Первоначальная императрица была одержима псом-императором. И естественно следила за тем, что происходило во дворце Юнхэ, но Е Цин же это мало интересовало.

Цзы Чжу, не зная, что перед ней совсем другой человек, горестно склонила голову, стараясь скрыть слёзы:

— Слушаюсь, госпожа.

Раз императрица произнесла такие слова, значит, её сердце действительно было разбито.

Е Цин, лежавшая на кушетке, выглядела в глазах Цзы Чжу уставшей и подавленной.

Решив сменить тему на что-то более радостное, она сказала:

— В столице недавно открылся новый театр, в нём отлично ставят пьесу «Пионовая беседка». Госпожа, это же ваша любимая пьеса. Может, мне попросить дворцовое управление организовать представление здесь, во дворце Чжаоян?

У Е Цин было немного равнодушное выражение лица, но при этих словах она мгновенно оживилась.

Слушать пьесу? «Пионовая беседка»?

Разве это не тот эпизод из романа, когда главный герой тайком проник во дворец?!

О, главный герой был ещё тем невезучим парнем. Изначально он был молодым генералом из знатной военной семьи, и другом главной героини с детства. Их отношения были настолько крепкими, что они рано обручились. Однако отец главной героини выбрал неверную сторону в борьбе за трон среди принцев. И главная героиня в мгновение ока превратилась из дочери чиновника в дочь преступника.

Главный герой и не думал отказываться от неё, но героиня, боясь испортить ему карьеру, отказалась от него, превратив их отношения в трагическую любовь.

В конце концов, главный герой повел войска в поход, надеясь, что после получения военных заслуг он сможет попросить у императора разрешение на брак и тем самым развеять сомнения главной героини.

Кто бы мог подумать, что в той битве он потерпит сокрушительное поражение, и слухи о его гибели разлетятся по столице. Главный герой чудом спасся, но у него не хватило смелости вернуться домой к родителям. Скитаясь по разным местам, он, наконец, вернулся в столицу, где узнал, что главная героиня уже вошла во дворец в качестве наложницы. В этот момент он погрузился во мрак, и его захватило желание силой забрать её себе.

Спрятавшись среди труппы актеров, он проник во дворец, где захватил первоначальную императрицу, которая пришла послушать пьесу, и начал угрожать псу-императору убить императрицу, если он не отпустит главную героиню из дворца.

Пёс-император мог бы и не обратить внимания на судьбу императрицы, но это касалось репутации императорской семьи, и императрица-мать не позволила бы такому случиться.

Когда главные герои успешно сбежали из дворца, пёс-император выместил свою злобу на первоначальной императрице. Он думал, что это она вступила в сговор с главным героем, чтобы устроить такую ловушку. После этого он стал ещё больше пренебрегать ею.

Пёс-император вышел из дворца, чтобы найти главную героиню, и первоначальная императрица тайно последовала за ним. Внезапно на императора напали убийцы, и императрица заслонила его собой, приняв смертельную стрелу. Её жизнь угасла, как затухающий аромат благовоний.

Е Цин почувствовала странную тяжесть в груди, когда подумала о том, что императрица погибла, спасая пса-императора.

Возможно, это пережитые чувства прежней хозяйки этого тела.

Но Е Цин решительно не собиралась соглашаться с таким финалом!

Умереть ради спасения этого пса-императора? Ха, ни за что!

Переломным моментом в судьбе первоначальной императрицы был инцидент во время пьесы, и Е Цин намерена избежать этой части событий!

– Вход в императорский дворец для уличных актеров настолько сложен, что даже говорить нечего. К тому же я уже видела эту пьесу, в ней нет ничего интересного, – произнесла Е Цин, её лицо выражало скуку, и казалось, ничто не могло её заинтересовать.

Когда-то императрица пригласила труппу танцовщиц из города, чтобы отметить день рождения императора, но тот отругал её, сказав, что она потворствует расточительности во дворец.

Цзы Чжу подумала, что её госпожа боится опять подвергнуться осуждению императора, и быстро сказала:

– Совсем недавно наложница Ян пригласила эту труппу во дворец, чтобы они выступили. Они всё ещё здесь. Если вы захотите их услышать, достаточно одного слова, чтобы их позвали.

Что?! Значит, главный герой уже проник во дворец!

От шока Е Цин чуть не подавилась миндальным печеньем.

Дворец Чжаоян был её домом. Даже если она не заказывала представление, главный герой сможет легко узнать о её местоположении.

Е Цин внезапно почувствовала, что в её дворце стало небезопасно.

Из-за благовоний, что тлели в курильнице, доносился странный запах, от которого кружилась голова.

С обострившимся беспокойством Е Цин резко спросила:

— Кто зажег благовония? Разве я не говорила, что благовония во дворце запрещены?

Её совсем не привлекали древние увлечения, и каждый раз, когда она ощущала эти ароматы, у неё начиналось какое-то странное недомогание.

Младшая служанка, отвечающая за благовония, побледнела от страха и тут же упала на колени.

— Эти забывчивые служанки не слушают указаний. Я их сейчас накажу, – сказала Цзы Чжу, сделав выговор девушке, и добавила: – Госпожа плохо себя чувствует, позвольте я помогу вам дойти до внутренней комнаты, чтобы отдохнуть?

— Если я ещё немного полежу, то развалюсь на части, – сказала Е Цин, потирая ноющую голову. – Пойдем прогуляемся в императорский сад.

Возможно, главный герой, уже обдумывает, как пробраться во дворец Чжаоян, чтобы похитить её. Лучше будет уйти и спрятаться.

Автору есть что сказать:

Подсказки к прочтению:

1. Этот пёс-император имеет высокий уровень, совершенно черный внутри и снаружи, вся его сущность – темный уголок, однако впоследствии это изменится.

2. Героиня – это и есть первоначальная императрица, хотя сама она об этом пока не знает.

PS: История о том, как пёс-император после перерождения больше не хочет быть темным и, несмотря на усилия, сталкивается с трудностями, пытаясь вернуть жену.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу