Том 1. Глава 33

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 33: К старшему брату жены ревновать не положено

Ожидание было долгим и мучительным.

Хотя Е Цин ранее утешала госпожу Хань, советуя спокойно ждать помощи, в её сердце всё равно копилось беспокойство.

Эта потайная комната изначально использовалась для хранения товаров и была обставлена просто и грубо.

Там, где сидела Е Цин, стояло несколько бамбуковых корзин. Просидев немного, она попыталась встать, но задела одеждой одну из корзин, и та покатилась в сторону. Потянувшись, чтобы её подхватить, Е Цин нечаянно уколола указательный палец об острый край тонкой бамбуковой щепки.

Резкая боль заставила её тут же отдёрнуть руку. Корзина упала на пол, а на пальце Е Цин выступила алая капля крови.

— Госпожа! — одновременно вскрикнули Мо Чжу и госпожа Хань. — Вы в порядке?

Е Цин стёрла каплю крови с пальца и слегка покачала головой:

— Ничего страшного.

Однако тревога внутри становилась всё сильнее.

Когда она уже не знала, куда деть себя от беспокойства, снаружи послышались странные звуки.

Грохот, звон, будто кто-то рыскал в поисках чего-то.

Все в комнате мгновенно замерли, затаив дыхание. Их взгляды устремились на вход в потайную комнату.

Мо Чжу и Вэнь Чжу тут же заслонили собой Е Цин.

Мо Чжу поднесла палец к губам и издала звук, похожий на мышиный писк. Но снаружи не последовало никакого ответа.

Е Цин заметила, как выражение лиц у Мо Чжу и Вэнь Чжу вмиг стало напряжённым и сосредоточенным — значит, за дверью точно были не люди Сяо Цзюэ.

Её сердце сжалось от страха.

Шум приблизился и наконец остановился прямо у двери в потайную комнату.

Е Цин невольно сжала рукав своего платья. Она видела, как госпожа Хань побледнела, и хотела её утешить, но в такой ситуации любые слова были бесполезны.

Два громких удара в дверь заставили её задрожать.

Этот звук, казалось, поразил сердце каждого. Несколько слуг резиденции Хань нервно сглотнули, и, сжимая в руках топоры и дубинки, бесшумно двинулись к выходу. Мо Чжу и Вэнь Чжу тоже крепче сжали скрытое оружие.

Министр Е сидел на скамье, его ноги дрожали. Он непрестанно вытирал пот со лба рукавом.

Наконец раздался оглушительный удар, и засов сломался.

Яркий свет хлынул в постепенно открывающуюся дверь, но радости это не вызвало ни у кого.

Несколько слуг госпожи Хань с криками бросились вперёд.

Снаружи тут же поднялся гвалт, и раздался звонкий голос:

— Не бейте! Свои, свои!

Все в комнате растерянно переглянулись. Е Цин первой почувствовала неладное и крикнула:

— Стойте!

Слуги, выбегая наружу, снова захлопнули дверь. Е Цин направилась к выходу.

Мо Чжу опередила её и первой распахнула дверь. Быстро осмотревшись и убедившись, что угрозы нет, она позволила Вэнь Чжу сопроводить госпожу к выходу.

Потайная комната находилась за книжными полками в кабинете цензора Ханя.

Подойдя к выходу, Е Цин увидела, как в кабинете в беспорядке лежат слуги, которые только что бросились в атаку. Стоящие же люди больше походили на беженцев.

Но каждый из них держался уверенно — сразу было видно, что они искусные воины.

Взгляд Е Цин остановился на молодом человеке, сидящем на столе, закинув ногу на ногу. Его лицо было на редкость привлекательным, и хотя на нём была одежда, испачканная грязью, он производил впечатление необработанного, но драгоценного камня.

Пока Е Цин изучала его, он тоже окинул взглядом её и служанок.

Слегка склонив голову набок с ленивым видом, он поставил ногу на резной стул из жёлтого грушевого дерева с изображением цилиня и небрежно произнёс:

— Не волнуйтесь. Я здесь лишь за тем, чтобы найти одного человека.

— И кого же вы ищете? — спросила Е Цин. Почему-то этот мужчина не вызывал у неё чувства опасности.

Он поднял голову, и на его губах появилась светлая, поразительно красивая улыбка:

— Мою младшую сестру. Е Цин.

Е Цин: «…»

Она долго не могла вымолвить ни слова.

Но тут из-за её спины раздался рёв министра Е:

— Е Цзянь Нань, негодный сын!

Министр Е оттолкнул Е Цин и стремительно вышел вперёд. Увидев Е Цзянь Наня, вся его учёность, весь его утончённый облик были забыты. Он выглядел скорее как боевой петух перед схваткой и грозно выкрикнул:

— Ты только посмотри, что ты наделал!

При виде отца в глазах Е Цзянь Наня промелькнула искренняя радость. Он спрыгнул со стола:

— Значит, ты цел, старик.

Министр Е подошёл и с размаху ударил Е Цзянь Наня по спине:

— Ты что, смерти моей ждешь? Даже если я умру, семейное состояние тебе не достанется!

Радость на лице Е Цзянь Наня мигом исчезла под градом отцовских криков и замахов. Он отступил на шаг, легко увернулся от руки и с откровенным раздражением бросил:

— Разве здесь не должна быть младшая сестра?

В этот момент Е Цин произнесла:

— Старший брат.

Взгляд Е Цзянь Наня упал на её лицо, выражая изумление и недоверие. В конце концов на его лице появилась ослепительная улыбка:

— А-Цин выросла… Я даже не узнал тебя сразу.

Хотя девушка с веснушками и большой родинкой мало походила на ту фарфоровую куколку из его воспоминаний, при внимательном рассмотрении в чертах лица можно было найти сходство.

Разве это не просто веснушки? Их можно прикрыть пудрой.

Когда они вернутся в столицу, он обязательно найдёт умелого лекаря и избавит сестру от этой уродливой родинки.

Императорский двор — место, где многое решает внешность. Его младшая сестра с таким лицом наверняка хлебнула в нём немало горя.

Е Цзянь Нань твердо решил собрать лучших лекарей, чтобы избавить сестру от этих недостатков.

Е Цин и не догадывалась, какие мысли возникли в сознании брата из-за её нарочно изменённого лица. Она лишь спросила:

— Как ты нас нашел, старший брат?

Выражение лица Е Цзянь Наня внезапно стало серьезным. Он взглянул на сестру:

— Пойдем со мной. Ты должна кое-кого увидеть.

Сказав это, он первым направился к выходу.

Вслед за ним, не проронив ни слова, двинулись и мужчины, стоявшие в комнате.

В сердце Е Цин зародилось тревожное предчувствие. Она быстро пошла за братом, а Мо Чжу с Вэнь Чжу следовали по бокам.

Министр Е, не успевший до конца выплеснуть весь свой гнев, замер на месте. Госпожа Хань вышла из потайной комнаты, опираясь на кормилицу. Министр Е выглядел несколько смущенным. Он сердито хлопнул рукавами:

— Совсем забыли о приличиях!

С этими словами он тоже покинул комнату.

Е Цин и представить не могла, что их следующая встреча с Цзы Чжу будет такой...

Лоб Цзы Чжу был разбит, губы распухли, половина лица залита кровью.

Она была смертельно бледна, завернута в плащ и лежала на деревянной тележке, дыша еле-еле. Одна рука, высунувшаяся из-под плаща, была в разорванном рукаве, на запястье и предплечье виднелись синяки.

Нетрудно было представить, через что она прошла.

Е Цин не плакала. Её взгляд был пугающе спокойным. Она молча начала вытирать кровь с лица Цзы Чжу рукавом и тихо спросила, хотя голос её дрогнул:

— Это сделали люди из резиденции Сунь?

Вспомнив, что он видел тогда, сердце Е Цзянь Наня сжалось. Он кивнул:

— Я видел, как люди из резиденции Сунь направлялись сюда, и последовал за ними. Не ожидал увидеть, как они потащат эту девушку на тренировочный плац, где при всех начнут издеваться над ней… Она оказалась с очень твёрдым характером. Как только солдаты стали к ней приставать, она с размаху ударилась головой о каменную колонну. Видимо, пыталась покончить с собой.

Е Цин тихо кивнула. Глядя на засохшую кровь на лбу Цзы Чжу, она чувствовала, как глаза её наполняются слезами.

— Когда мои люди спасли её, она ещё была в сознании. Так я узнал, что ты всё ещё в резиденции Хань, — продолжил Е Цзянь Нань. — Она ещё просила передать тебе, чтобы ты остерегалась какой-то наложницы Су.

Е Цин глубоко вдохнула и подняла голову, подавляя слёзы. Её голос был тихим:

— Су Жу И?

Конечно, кроме Су Жу И, во дворце не было другой наложницы Су.

Пальцы Е Цин побелели от напряжения, глаза холодно сверкнули. Она горько усмехнулась:

— Я ошибалась.

С самого начала, попав в этот мир, она не воспринимала его всерьёз, считая всё игрой. Она знала все уровни этой «игры» и вместо того, чтобы участвовать в них, предпочла остаться в стороне, наслаждаясь спокойной жизнью.

Она избегала изначального сюжета, сторонилась главных героев, пряталась в своём тихом уголке и была словно беспечная солёная рыба.

Но поездка в Цзяннань, встреча с беженцами после наводнения впервые пробудили в ней сочувствие к этому миру.

И теперь она окончательно поняла: с момента её появления здесь, в глазах всех, она была императрицей из рода Е. Даже если она хочет жить в мире и не вмешиваться, ниточки, связывающие её с этим миром, всё равно колебались.

Она не строит козни, но другие не сводят с неё глаз!

Она хочет спокойной жизни, но те, кто защищает её, страдают и проливают кровь!

Это была уже не просто книга — это был мир, в котором ей предстояло жить.

К чёрту этих главных героев! Всё, что описано — это лишь история, рассказанная с их точки зрения. С чего бы ей подчиняться таким рамкам мышления?

Она больше не могла судить о людях здесь, опираясь на то, что помнила из оригинала. То, что написано на бумаге, всегда остаётся поверхностным и односторонним. А человеческая натура способна меняться под влиянием обстоятельств.

Возможно, в людях нет абсолютного добра или зла. Каждый барахтается в этом мире, словно в чане с краской. И никто не знает, каким цветом окрасится его душа в следующий миг.

Нет никакой спокойной, мирной жизни — есть лишь те, кто несёт тяготы ради твоего благополучия.

Чтобы защитить тех, кто ей дорог, Е Цин не могла больше оставаться в стороне.

Е Цин крепко зажмурилась, а когда открыла глаза, в них уже читалось спокойствие. Она посмотрела на Е Цзянь Наня:

— В резиденции Хань оставаться небезопасно. Брат, помоги найти место, где мою служанку мог бы осмотреть лекарь.

Е Цзянь Нань немного подумал и ответил:

— У меня есть дом в южной части города. Сначала отвезём её туда, а потом я поеду за лекарем на северную окраину, в убежища для пострадавших.

Разыскивая министра Е, он жил среди беженцев в тех самых убежищах.

Он окликнул одного из мужчин:

— Бородач!

Это был высокий крепкий мужчина, чьё лицо наполовину скрывала густая растительность.

Он без труда подхватил Цзы Чжу на руки.

Все, кто сопровождал Е Цзянь Наня, были людьми из Цзянху, крепкими и искусными бойцами. Иначе им бы не удалось уйти целыми из резиденции Сунь.

Резиденция Хань больше не была безопасным местом. Опасаясь, что может случиться новое нападение, Е Цин предложила госпоже Хань отправиться с ними.

Едва они вышли к воротам, как увидели приближающийся конный отряд.

Впереди всех ехал человек в чёрном халате и золотой короне, величественный и холодный.

Следом за ним ехали Ван Цзин и цензор Хань.

Сяо Цзюэ окинул взглядом Е Цзянь Наня и министра Е, удостоверился в их родстве, и лишь тогда глубокая неприязнь в его глазах угасла.

Он повернулся к Е Цин, нахмурившись:

— Почему ты в таком виде?

В голосе звучала лёгкая насмешка, будто он пытался скрыть невольно проявившуюся заботу и нежность.

Е Цин слабо изогнула уголки губ, что с натяжкой можно было назвать улыбкой, и поприветствовала его:

— Когда в дом пришли солдаты арестовывать, я была вынуждена переодеться. Цзы Чжу приняли за меня, схватили и сильно избили. Я чувствую вину и хотела бы прежде всего найти для неё лекаря.

Взгляд Сяо Цзюэ упал на Цзы Чжу, и он резко нахмурился.

Её травмы легко могли быть истолкованы превратно. Лицо императора потемнело. Её приняли за Е Цин, но посмели с ней так обращаться… У этих людей, похоже, и впрямь не было страха!

Сяо Цзюэ не смел даже представить, что было бы, окажись на месте Цзы Чжу сама Е Цин…

Он хотел заговорить с ней, но та сохраняла холодную отстранённость.

Эта отстранённость разожгла в нём безымянный гнев, который некуда было излить. Даже если тот сжигал его изнутри, он мог только стиснуть зубы и терпеть.

— Полагаю, у Вашего Величества и у господина Ханя ещё много государственных дел. Я удаляюсь.

С этими словами Е Цин прошла мимо Сяо Цзюэ.

Мо Чжу и Вэнь Чжу переглянулись, и в глазах обеих читалось беспокойство.

Как и ожидалось, стоило Е Цин сделать несколько шагов, как за её спиной раздался сдержанный, но гневный голос императора:

— Стой!

Автору есть что сказать:

С Цзы Чжу всё в порядке~ Просто немного пострадала~

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу