Тут должна была быть реклама...
После успешного изгнания человека, которого она ненавидела, Бай Вэйцзинь внезапно почувствовала себя лучше. Она больше не сердилась, когда смотрела на бесстрастное лицо Гу Йезе, и даже чувствовала с ебя более бодро.
'Она так счастлива только из-за ухода Тан Синь?'
Гу Йезе, который следовал за Бай Вэйцзинь, чувствовал себя немного смущенным. Очень трудно было разобраться в женщинах...
– Вэйцзинь, наконец-то ты дома. Я ждала тебя очень долго"
Услышав о прибытии Бай Вэйцзинь, Гу Йю выбежала из дома и прыгнула прямо в объятия Бай Вэйцзинь.
Бай Вэйцзинь, которую только что выписали из больницы, все еще была слаба. В результате она пошатнулась и чуть не упала на землю. Гу Йезе быстро поддержал её.
– Почему ты так взволнована?" Сказал Гу Йезе обвиняющим тоном.
'Мне конец, мой брат сердится!' Гу Йю высунула язык и смущенно посмотрела на Бай Вэйцзинь.
– Вэйцзинь, мне так жаль. Я только что была так взволнована. Но… ты знаешь, почему я так взволнована"
– Все в порядке. Конечно, я знаю" Бай Вэйцзинь покорно посмотрела на Гу Йю. Она не только знала план, но и помо гала Гу Йю с ним.
Глядя на то, как его сестра и жена разговаривают о чем-то таинственном, Гу Йезе почувствовал ревность.
'Когда это у Бай Вэйцзинь и Гу Йю были такие хорошие отношения?'
– Заходите. Не стойте просто так" Снова настаивала бабушка Гу.
В начале банкета бабушки обратилась к Бай Вэйцзинь, которая резала бифштекс.
– Я слышала, что ты заболела из-за того, что ухаживала за отцом"
Рука Бай Вэйцзинь внезапно напряглась, она не знала, что ответить бабушке. Хотя Бай Вэйцзинь и предвидела это, она все еще была в растерянности.
– Всё в порядке. Я слишком давила на себя"
Бабушка Гу всегда любила сыновних детей. Хотя на этот раз Бай Вэйцзинь казалась взволнованной, бабушка все равно была очень счастлива.
– Я знаю, что ты сыновнее дитя, но ты должна хорошо заботиться о своем теле. В конце концов, мы стары, а вы еще молоды"
Бай Вэйцзи нь опустила голову и смиренно слушала. Прошло больше десяти минут, и бабушка Гу наконец остановилась.
Прежде чем все успели вздохнуть с облегчением, бабушка начала разговор с Гу Йезе.
– Я слышала, что в последнее время ты редко бываешь дома. Вы поссорились с Вэйцзинь?"
Лицо Гу Йезе потемнело. Как обычно, Гу Йезе знал, что бабушка попросит его что-нибудь сделать, раз она упомянула об этом.
– Никакой ссоры не было" Гу Йезе спокойно ответил:
– Просто я был так занят делами компании, а Вэйцзинь была занята заботой о своем отце. Итак, нас обоих не было дома"
Что же касается простых людей, то такой разумный ответ их бы удовлетворил. Однако бабушка была не такой, как они, она легко могла сказать, что ее внук лжет.
– Что ж, тогда тебе следует воспользоваться этой возможностью, чтобы наверстать упущенное время. Почему бы тебе не помочь Вэйцзинь порезать стэйк?"
Что? Теперь и Гу Йезе, и Бай Вэйцзинь были совершенно неподвижны.
На самом деле они еще ничего не придумали. А сейчас было особенно неловко притворяться близким.
Гу Йезе на мгновение задумался и уже собирался отказаться. Но он помнил ложь, которую только что сказал, чтобы одурачить бабушку.
'Ладно, я сам себя в яму закопал'
Подстрекаемый бабушкой, Гу Йезе состряпал свою холодную мину и подошёл к Бай Вэйцзину. Затем он забрал нож и вилку из её рук.
Закончив резать бифштекс, Гу Йезе поставил тарелку на место, и дал знак Бай Вэйцзинь есть.
Лицо Гу Йезе заставило Бай Вэйцзинь почувствовать себя немного неловко, но через некоторое время она перестала хмуриться.
Прежде всего, Бай Вэйцзинь обладала абсолютной властью, данной бабушкой. Она держала пари, что Гу Йезе придется уступить.
Лицо Бай Вэйцзинь внезапно побледнело, она слабо сказала:
– Мои ноги и руки так слабы, что я не могу держать нож и вилку. Мой д орогой муж, как насчет того, чтобы накормить меня?"
'Эта чертова женщина!'
Глаза Гу Йезе были полны ярости.
Видя страдальческое выражение лица Гу Йезе, Бай Вэйцзинь не могла не почувствовать себя лучше.
Теперь она чувствовала себя комфортно и решила, что пора заканчивать спектакль. Она не хотела смотреть на холодное лицо Гу Йезе во время еды, что повлияло бы на ее аппетит.
Как раз в тот момент, когда Гу Йезе собирался накормить Бай Вэйцзинь, она внезапно сказала:
– Я сделаю это сама. Мне хочется набраться сил"
'Как ты смеешь меня обманывать...'
Несмотря на гнев, Гу Йезе все еще не осмеливался заходить слишком далеко перед бабушкой. Поэтому он с мрачным лицом откинулся на спинку стула.
'Ощущение власти действительно велико'
Бабушка наблюдала за их общением и ничего не говорила.
На самом деле Бай Вэйцзинь прекрасно понимала смысл поступка бабушки. Она вернула благосклонность бабушки, сопровождая своего собственного отца в больнице.
С тех пор как Тан Синь вернулась, бабушка хотела протянуть Бай Вэйцзинь руку помощи.
Увидев, что лицо Бай Вэйцзинь снова покраснело, Гу Йезе, сидевший напротив, почувствовал себя немного счастливее.
'Похоже, ты поправляешься'
Когда этот необычно неловкий ужин закончился, бабушка вышла из-за стола, чтобы прогуляться. Перед уходом она вдруг кое-что вспомнила. Затем она повернула голову и сказала:– Кстати, горничной сегодня нет, и в комнатах никто не убирал. Итак, осталась только одна свободная комната. Вам двоим придется пока с этим смириться.”
Прежде чем они успели что-то сказать, бабушка ушла.
Неужели они должны были сегодня спать вместе?
На самом деле Гу Йезе и Бай Вэйцзинь уже давно спали в разных комнатах на своей вилле.
Они одновременно посмотрели друг на друга, и, казалось, между ними возникла необычайная химия.
– Надеюсь, ты сможешь вести себя прилично" Холодно сказал Гу Йезе.
– И ты тоже" Бай Вэйцзинь так же холодно ответила ему.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...