Том 1. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 8

Подписывайтесь на группу ВК - https://vk.com/thebutterflyrobe.novel?from=groups - здесь много интересного!

Подписывайтесь, лайкайте посты, чтобы подержать меня...

━─━────༺༻────━─━

С наступлением рассвета слуги особняка поспешно начали свой день. Среди них был один молодой человек в большой соломенной шляпе — Оливер.

— Чт… что это такое? — пробормотал он, глядя на сотни дыр, проделанных в огороде.

Он был садовником герцогства Винтер, точнее — специально нанятым Сиенной смотрителем для ухода за тысячелистником.

— Кроты устроили настоящий беспорядок, нужно срочно ставить ловушки, — сказал он, цокая языком. 

"Стоит ли сообщить об этом госпоже?" — задумался он.

— Если она узнает и сильно расстроится…

"Если госпожа Сиенна упадет в обморок, то мне конец!"

Он осознавал, что герцог, молодой господин и слуги обязательно сделают ему выговор. Особенно — тот человек… 

Маг по имени Херейс. 

Вспомнив свою первую встречу с ним, Оливер вздрогнул. 

— Ты садовник? — спросил Херейс. 

— Д-да!

— Если с тысячелистником что-то случится, не спеши докладывать Сиенне, приходи ко мне. А если ты сначала расскажешь ей… 

Дальше слова не понадобились — его холодный взгляд сказал все за него.

"Быстро ставлю ловушки и доложу господину магу".

Пока он усердно искал ловушки для кротов на складе, вдруг раздался голос: 

— Эй! 

— А!

Оливер, испуганный внезапным появлением Херейса, подпрыгнул. 

— Г-господин маг? — заикаясь, начал он. — Я как раз собирался вам доложить об этом. В огороде появились кроты, я собираюсь поставить ловушки.

— Для этого лучше использовать вот эту ловушку.

— У меня есть ловушки для кротов… — неловко улыбаясь, показал Оливер, указывая на аккуратно сложенные ловушки.

— Убери их. То, что ты хочешь поймать — необычная зверушка.

"Обычные ловушки не подходят? Что значит "необычная зверушка"…?"

— …Понял. 

Хотя он и не совсем понимал, но если так говорит уважаемый человек, значит, так и есть

Весь вспотевший, Оливер занялся установкой ловушек в огороде.

И спустя полдня по всему огороду и саду были расставлены специальные ловушки Херейса.

***

Как обычно, я вышла на прогулку-тренировку с Херейсом. Глядя на беспорядочный сад и огород, я прищурилась.

— Почему Оливер так суетится?

Хотя его и наняли ухаживать за тысячелистником, который растет как сорняк, работы у него особо и не должно быть. 

— Что-то случилось? 

— Нет, он просто сказал, что могут появиться дикие звери, и он заранее расставил ловушки, — рассказал Херейс, что встретил Оливера во время утренней прогулки.

— Ну, молодец. Потом выдам ему премию. — я улыбнулся, наблюдая, как он торопится.

И тут Херейс позвал меня:

— Сисси, мне тоже кое-что нужно

— Что именно? 

— Мне нужны красный хмель, корень шиповника и золотая пыльца.

— А зачем? Неужели ты плохо себя чувствуешь?

Все эти травы были целебные, особенно для сердца, я сама иногда их принимала

— Сделаю зелье на случай экстренной ситуации. Оно примерно даст такой же эффект, пока не найдем аптекаря, чтобы сделать настоящее. — сказал Херейс. 

— Херейс…

Как он только умеет говорить такие милые слова. Наверное, все ради того, чтобы спасти меня, но какая разница?

Благодаря его коварному плану я все-таки смогу вылечиться.

Меня охватило теплое чувство.

— Конечно, я дам! Я ведь даже не подумала о твоих деньгах. Прости. — сказала я.

Он проснулся после пятисот лет и, наверное, у него вообще денег нет. Я извинился за свою беззаботность, и его аккуратная улыбка вдруг исказилась.

— Почему ты извиняешься? Деньги — это ведь просто сделать.

— "Сделать"? — удивлённо переспросила я.

Херейс поднял маленький камешек и, глядя на меня, подмигнул.

— Не падай в обморок от удивления, хорошо?

— Что собираешься делать?

Передо мной раскрылась большая ладонь, на которой блестела золотая монета. 

— Она настоящая? 

— А разве может быть подделкой?

— Но ведь ты сам ее сделал.

— Сисси, по сути, золотая монета — это просто камень, только с магией.

"Что за странная логика?"

Я посмотрел на него, как на мошенника.

Херейс только улыбнулся и продолжил:

— Пока я жив, это заклинание не развеется. А я бессмертен.

Только тогда я понял, что он хотел сказать, и прикрыл рот рукой. 

Это значит:

— Ты — посох эльфа!

Что это значит? В этом мире это выражение похоже на "раз — и готово" или "как по щелчку пальцев". Так говорят о волшебном предмете, способном творить чудеса.

Херейс, который мгновенно создал золотую монету, с недовольным выражением лица кивнул.

— Ну, в общем, так и есть.

— Значит, это почти настоящая монета? — спросил я, быстро схватив монету, я убрала ее глубоко в карман. 

Херейс рассмеялся:

— Я думал, у тебя денег хоть отбавляй?

— Это деньги семьи, так что строго говоря, мои они не совсем. — ответила я. 

— Тсс! Чем больше денег, тем лучше.

— Ты такой жадный, — я попыталась отмахнуться, но он продолжал, упрямо тыкая пальцем. — Какой ты меркантильный!

Я оттолкнула его руку и сменила тему:

— Пошли уже внутрь. Устала. 

— Умеешь ты ловко менять тему.

— Не хочу задерживаться здесь.

— Ты такая милая. — сказал он, слегка похлопав меня по щеке, а потом нежно погладил по голове.

Неожиданная нежность застала меня врасплох, и я почувствовала, как меня охватывает смущение.

Он явно понимал все, но решил не поднимать эту тему.

"Чем больше смущаешься, тем сильнее запутываешься".

— Ладно, признаю, я и правда немного милая. 

— А ты знаешь, как сейчас выглядишь?

— Что? Что-то с моим лицом? 

— Оно у тебя совсем покраснело. Ты как помидор, которое если укусить, лопнет!

Что? Что он имел в виду, говоря это? Его слова звучали настолько двусмысленно, что лицо у меня снова покраснело.

— Черт, да пошел ты! — крикнула я, вырвав у Херейса зонтик и побежала прочь.

— Ну-ну, не падай, — он улыбнулся и аккуратно похлопал меня по голове. 

Я, вся в смущении, схватила зонтик и побежала. 

— Эй, не бегай! — услышала я за спиной. — Осторожно, не упади!

— Да кто упадет… — не успела я договорить и тут же споткнулась и…

В итоге меня поймал Херейс, и я оказался у него на руках. 

"Черт, как же неловко"".

***

Херейс, похоже, меня проклял. Иначе как объяснить то, что я упала на колени, едва только сказал мне не падать?

— Отпусти меня. 

— Ты правда собираешься идти на этих ногах?

Я сжала губы, глядя на свои колени, из которых текла кровь.

Камни, грязь и кровь слились воедино, и, как он и сказал, мне будет трудно идти.

— Не упрямься.

Херейс, поднимая меня на руку, вздохнул, увидев мое недовольное лицо.

— Вот почему я говорил тебе смотреть под ноги. 

—Если бы ты не дразнил меня, я бы не упала!

Его строгий тон вызвал у меня раздражение, и я в ответ слегка ударил его по плечу.

— Эй, Сисси, кажется, ты мне плечо вывихнула, у меня рука немеет.

И тут он начал говорить какую-то чепуху и расслабил руку.

— Эй! Мое тело хрупкое, как стекло, береги его!

— А разве можно беречь его больше, чем сейчас? 

— Тогда что это? Ты, злой Херейс! Злодей!

— Для меня это лучший комплимент!

— Хватит болтать, лучше держи меня крепче!

— А ты разве не просила отпустить себя несколько секунд назад? 

— Нет! Не-ет! Не отпускай! 

Я вцепилась в его плечо и закричала, а он тихо рассмеялся возле моего уха.

— Неплохо. Тогда держись крепче. 

Он, похоже, действительно сошел с ума

Я больше не могла терпеть и приказала: 

— Заткнись! Заткнись! 

Когда мне удалось закрыть ему рот, раздался знакомый мне голос.

— Сиенна? 

— …Брат? 

За плечом Херейса я увидела своего старшего брата, наследника семьи, Ноя Винтера.

Я испуганно ударила Херейса по плечу: 

— Опусти меня! Опусти!

— Ты такая непостоянна! Даже не знаю, на какую ногу тебя поставить, — сказал Херейс, отпуская меня.

Я, шатаясь, спросила у Ноя: 

— Брат, ты, когда приехал? 

— Только что. — его острый взгляд был обращен к Херейсу. 

— А кто это? Почему он так близко к тебе, Сиенна? 

Я знала, что Ной не оставит это без внимания.

— Брат, это мой учитель магии, Херейс. Я чуть не упала во время прогулки, а он мне помог. — я постаралась максимально естественно его представить, чтобы он не узнал его настоящего имени, поэтому опустила его фамилию "Экберт".

— "Упала"? Тогда тебя срочно должен осмотреть врач! — настаивал Ной. 

— Нет! Я сама дойду. — я быстро подняла руку, чтобы остановить его. 

— Брат, ты ведь только что вернулся и не помылся. Это грязно! 

— Грязно… — Ной удивленно взглянул на себя. 

Ной, ошеломленный, украдкой посмотрел на себя.

"Прости, брат!" — подумала я и медленно отошла. 

Ной тоже немного отступил, но подозрительный взгляд в сторону Херейса не исчез.

Сейчас он насторожен, но скоро все наладится — ведь Херейс обязательно применит заклинание промывки мозгов.

Я так надеялась, но вдруг услышала: 

— Проблема. 

— Что? 

— Не получится.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу