Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2

Подписывайтесь на группу ВК - https://vk.com/thebutterflyrobe.novel?from=groups - здесь много интересного!

Подписывайтесь, лайкайте посты, чтобы подержать меня...

━─━────༺༻────━─━

"Что я только что услышала? Пожизненный контракт?"

От потрясения мой мозг как будто замер.

Херейс, увидев меня застывшей с открытым ртом, слегка приподнял мой подбородок:

— Лучше закрой свой милый ротик.

Видя его ухмыляющегося лицо, я вдруг почувствовала, как я начала закипать от злости.

— Ах ты, мошенник!

— Только сейчас поняла?

Сладкий, словно растворенный сахар, вид исчез без следа, и на его месте осталась лишь бесстыжая ухмылка.

— Ты такая наивная. Как ты собираешься выживать в этом мире, полном корысти?

"Наивная? Думала, что я последним человеком, которого можно было бы назвать наивной.

— Ничего не поделать. Мне придется тебя защищать.

— Что вы собираетесь защищать?

Я посмотрела на кольцо и стиснула зубы.

— Это знак контракта? Значит, я могу просто выбросить его!

Я сняла кольцо с безымянного пальца и бросила его в Херейса. Но кольцо не долетело до него.

Словно заблокированный прозрачной стеной, кольцо отскочило и полетело в мою голову.

*Бац!

— А-а!

Схватившись за голову от удара, я услышала над собой смех Херейса.

— Бесполезно, кольцо так просто не исчезает. Даже если ты его снимешь, он вернется, так что не трать силы зря.

Он ухмыльнулся, надевая кольцо обратно на мой палец.

— Отстаньте от меня! Мерзав… Кхэ-кхэ!

От волнения мое быстро бьющееся сердце закричало от боли.

Схватившись за грудь, я судорожно пыталась восстановить дыхание, а растерянный Херейс принялся хлопать меня по спине.

— Успокойся, просто сделай глубокий вдох.

Я сделала, так как он сказал, успокоилась и, едва вернув себе самообладание. Забыв про страх, я злобно посмотрела на Херейса.

— Раз так смотришь, значит, тебе лучше.

"Да как я могу быть в порядке?"

— Вы самый настоящий обманщик! Идите к черту!

— Ну что ты, я не могу поки…

В этот же момент рубин и тыльная сторона ладони Херейса одновременно вспыхнули.

— Черт!

Херейс выкрикнул какое-то ругательство, и…

*Ба-бах!!

Он с грохотом рухнул вниз.

Моргая, я пыталась разглядеть что произошло через облако пыли.

"Что это было, черт возьми было?! Неужели Херейс только, что провалился вниз сквозь мою спальню?"

Он корчился, словно раздавленный неведомой силой.

— Господин волшебник?

Мои волосы развевались по ветру, поднимавшемся из огромной дыры.

При виде этой дыры у меня по спине пробежал холодок.

— Волшебник, вы живы?

Ответа не последовало.

— Простите, господин Хе-рейс! Хе-рейс!

Мой голос, словно эхо, донесся из глубины пропасти.

Я досадливо сжала руку в кулак из-за Херейса за которого я немного начала волноваться.

— Я не хотела… избавиться от вас таким образом, но полагаю мой план сработал?

Не успела я закончить фразу, как передо мной кое-кто появился.

— А-а!

— Думаю, это можно назвать успехом.

Я предполагала, что он так просто не умрет.

— Что случилось? — спросила я, потирая лоб, и Херейс вздохнул, счищая грязь со своей одежды.

— Это потому, что ты использовала заклинание.

— Я-то? И заклинание?

Я в замешательстве наклонила голову, впервые слыша на, что я способна. Тем временем Херейс, закончив отряхиваться от пыли, щелкнул пальцами в сторону дыры.

В дыру в полу моей спальни появились лучи света, которые направлялись к дыре, и не успела я моргнуть, как она бесследно исчезла.

— Дыра исчезла…

"Это и есть сила великого мага из легенд?"

Я украдкой постучала ногой по полу, с интересом блеснув глазами. Херес усмехнулся и продолжил говорить:

— Я же говорил тебе, что я не могу ослушаться твоего приказа.

Херейс поднял ко мне тыльную сторону руки, и татуировка тускло засветилась.

— Сила слова. В буквальном смысле, я обязан подчиняться приказам своей хозяйки, то есть твоих.

— А если ты откажешься выполнять приказ?

— Проклятие заставит меня сделать это, как и минуту назад.

Взгляд Херейса упал на рубин на моем безымянном пальце

— Рубин тоже засветился, значит, контракт заключен правильно. Он синхронизировался.

Несмотря на его спокойное объяснение, я была совершенно дезориентирована.

— Погоди. Значит, вы провалились сквозь мою спальню из-за моего желания?

— Именно. И сила слова зависит от того, насколько сильно и искренне ты этого желаешь.

Херейс заправил выбившиеся пряди волос и скривил губы. В его полусонных глазах мелькнул странный блеск.

— Сиенна. Ты действительно хотела, чтобы я исчез? Не думал, что так сильно этого хотела.

— Это вы виноваты, потому что обманывали меня самого начала.

"Как будто я знала, что произойдет дальше".

— М-можно даже приказать умереть?

— Да. Мне тогда придётся пронзить свое сердце. Или перерезать себе горло.

"Этот парень сумасшедший. Как же он ненавидел печать, раз заключил такой нелепый контракт".

— Но моё сердце остановилось пять сотен лет назад, так что я не умру. Если тебе интересно, можешь попробовать.

— Что?...

— Но по третьему правилу вы не можете умереть… Значит, вы…

"Он бессмертный?"

— Бессмертный?

— Верно.

— Вам повезло, вы не умрете.

"Я была смертельно больна, и мне было завидно, что он не умрет, но Херейсу было, кажется, не до этого".

Я заговорила:

— Бессмертие? Звучит неплохо, но вы застряли в печати на пятьсот лет без возможности умереть. Это просто ужасно.

Голубые глаза сверкнули словно молнии.

— Верно. Я не упущу свою, возможно, единственную возможность выбраться из проклятой печати, поэтому я не отпущу тебя, пока ты не умрешь.

"Теперь я его понимаю, но, кажется, он выбрал не того человека…"

— Э-эм, послушайте…

— Что такое?

— Я неизлечимо больна.

Между нами повисла тишина. Спустя долгое время Херейс заговорил, не скрывая своего замешательства:

— Больна? Я только освободился спустя пятьсот лет и встречаю единственного человека, способного мне помочь, а он оказался неизлечимо больным.

— Да. Не. Из. Ле. Чи. Ма.

Чем больше я говорила, тем больше хмурился Херейс.

— Сколько тебе осталось?

— Примерно полгода.

Голубые глаза Херейса расширились от шока. Впервые на его лице промелькнуло отчаяние.

***

Кажется, новость о моем скорой смерти повергла Херейса в глубокое отчаяние.

— Смерть…всего шесть месяцев… Я и подумать не мог, что с твоим телом что-то не так…

— Что значит "подумать не мог, что с твоим телом что-то не так"? Вообще-то, я двадцать лет прожила в этом теле, так что это очень грубо, вы так не думаете?

— Двадцать лет?

— Вообще-то я хотя бы пытаюсь найти лекарство и слежу за своим здоровьем, чтоб хоть как-то увеличить срок жизни

— Сиенна, прости… Тебе пришлось нелегко…

Потом я увидела сочувствие на лице Херейса, когда он посмотрел на меня.

Я подумала:

"Вау, я, наверное, единственная в мире, кто видит, как Херейс кому-то сочувствует".

Конечно, меня это ни капли не радовало. Это означало, что мое тело настолько плохо, что даже этот дьявольский человек меня жалеет.

Словно оценивая состояние моего здоровья, Херес окинул меня взглядом с головы до ног и вдруг резко посмотрел на дверь.

— Как шумно.

Как он и сказал, снаружи царил настоящий переполох. Шаги неслись к нам, и дверь с грохотом распахнулась, впуская поток обеспокоенных слуг и горничных.

— Госпожа, вот вы где!

— Что за шум?

Я приподняла бровь, возмущенная их бесцеремонностью.

— Госпожа! С вами все в порядке? Вы не ранены?

— Вы не представляете, как мы испугались, когда вы пропали!

— Да еще и этот грохот, будто дом рухнул! Мы решили, что случилось что-то ужасное…

Все посмотрели на Хереса с подозрением.

— Госпожа, это еще кто?

— А, это…

"Плохо дело. Как же мне представить Херейса?"

— Гость.

Я считала, что это вполне правдоподобная отговорка, но Рина так просто не сдалась…

— С какой целью пожаловал этот гость? И почему он находится в спальне нашей милой госпожи?

Вопрос Рины заставили нескольких слуг отступить наверно собрались доложить обо всем дворецкому.

— Я учитель магии Сиенны. С этого момента буду проживать в соседней комнате и обучать ее магии, а также заботится о ее здоровье. Понятно?

По щелчку его пальцев глаза слуг помутнели.

Их лица, казалось, разучились выражать что-либо. С бессмысленным выражением они уставились на Херейса, и затем, словно по команде, разом сказали:

— Да.

Меня пробрала дрожь. Они были словно марионетки, управляемые нитями.

— Если у вас больше нет дел к Сиенне, можете быть свободны.

— Да, господин маг.

Среди горничных и слуг, выходящих из комнаты, ко мне подошла оставшаяся Рина.

— Госпожа. Время принимать лекарство.

— Я сам отдам ей.

Херейс сделал жест, и Рина передала ему поднос с лекарством и водой, после чего направилась к выходу, не оглядываясь.

Дверь закрылась.

"Что, вообще, происходит?"

Я посмотрела на Херейса, виновника всего происходящего, а он, сжимая и разжимая руку, удовлетворенно улыбнулся.

— Мои навыки не заржавели. Впечатляет, правда?

— Что вы сделали?

— Это магия контроля разума. Проще говоря, промывка мозгов.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу