Том 1. Глава 68

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 68: Уголь занимает целый день для изготовления.

После того как первый дом был завершён, вислоухие кобольды под руководством Кобольда Кузнеца попытались самостоятельно построить дома на площади.

— Вауувааух, гурууоонн! (Брат Топор, пожалуйста, ударь!)

— Ваоа, гаруух! (Хорошо, я начинаю!)

Пока Кузнец поддерживал слегка вкопанный деревянный кол сбоку, Топор с лёгкостью поднял большой плоский камень своими мускулистыми руками и ударил им!

тонк, тонк, тонк

Похоже, вислоухие кобольды стали уважать Топора после того, как он победил Накла, но… Когда он стал их «братом»?

Оглядевшись, я увидел, как моя сестра умело сортирует и подгоняет длину деревянных брусьев один за другим. Вислоухие кобольды, получив дерево, связывали его плющом, чтобы создать каркас дома.

С небольшими корректировками Гримера здесь и там, члены стаи смогли самостоятельно построить дом.

(…Если так пойдёт и дальше, можно будет построить больше домов в поселении.)

Кстати, когда я утром первым делом зашёл в семейное логово и предложил матери переехать в следующий дом, который будет построен, она сказала…

— Гуруау гауру уоааан, гуоруа гуоан? (Вместо меня, разве ты не должен сначала подумать о других членах стаи? Разве недавно не присоединились новые ребята?)

И мягко пожурила меня. Действительно, вислоухие кобольды активно трудятся для нас, поскольку они новички. Но, как сказала моя мать, правильно будет позволить тем, у кого нет логова, занять дома первыми.

Хотя дом, построенный Кузнецом и остальными, был не таким утончённым, как дома, сделанные кошачьими мастерами, к концу дня он был завершён.

— Уооон, гуруу гуано куааоо… (Что за шум? В логове спокойнее…)

Блейзер, который, как всегда, скрывал своё присутствие, подошёл ко мне, бормоча что-то и положив руку на подбородок. Кстати, этот парень вообще не помогал с работой с самого вчера.

Для такого консервативного типа, как Блейзер, который «не перейдёт мост, пока не постучит по нему»[1], он, возможно, тайно против этого изменения в нашем образе жизни, поскольку оно несёт определённые риски…

Итак, с завершением работы сегодня, на следующий день мы перешли к изготовлению стали.

— Наконец-то я могу начать свою работу…

— Ну-ну, теперь наша очередь помогать тебе.

Гример подбодрил Баррака, который уже казался уставшим, даже не начав.

— Даже если вы так говорите, мы можем сделать только примитивную печь, и сначала нам нужно сделать уголь!

— Значит, сначала нужно выкопать яму. Думаю, они справятся с этим.

— Насколько большой и глубокой она должна быть?

Я написал на земле грифельным карандашом.

— Мы построим прямоугольную печь с отверстием для топки с наветренной стороны и дымоходом с подветренной. У нас ещё осталась глина, которую мы использовали для дымоходов и стен, верно? Она уже довольно сухая, но мы используем её, слегка размочив водой.

Определив, где будет построена печь, несколько кобольдов из поселения с радостью начали копать яму своими каменными топорами и деревянными кольями. Было забавно наблюдать, как они копали слишком глубоко и потом засыпали лишнее…

Отверстие для топки и дымоход были построены на прямоугольной яме, а на дно положили лежак, после чего внутрь ямы уложили дрова, которые Топор сделал в свободное время.

— Утрамбуй как можно плотнее, Джозеф.

— Я уже делал это раньше, так что справлюсь.

Когда Джозеф заполнил больше щелей травой, возбуждение моих сородичей резко возросло, когда он также засыпал их землёй.

— Ваух! Гурун!? (Эээ! Он закапывает это!?)

— Куа, гаруух!! (Тогда и это тоже!!)

Один из них невзначай вытащил сверкающий камень из мешочка на поясе и попытался засыпать его.

…Это же янтарь? Интересно, где он его взял.

— Гуруугаруо, гаруаоу? (Он сгорит во время изготовления угля, знаешь ли?)

— Кьюух!?

Ведь другое название янтаря — «горючий камень»…

Мне пришлось остановить его, чтобы такая печальная участь не постигла его сокровище.

После этого работа пошла гладко, и дрова для угля были уложены внутрь печи, после чего их засыпали землёй.

— Хорошо, давайте разожжём очаг и обеспечим приток воздуха.

— Куан, воаан. (Сестра, разожги.)

— Вау, кьюан. (Хорошо, старший брат.)

Как и вчера, моя сестра создала небольшое пламя между ладонями и подожгла сухую траву, затолканную в очаг. Затем Баррак раздул огонь веером из листьев и веток, что усилило пламя.

И вот, из земли поднялся дым.

— Извините, мистер Гример, можете заполнить щели для меня?

— Конечно. Ведь если мы не заполним их как следует, то получим пепел вместо угля.

Мы тоже помогли ему завершить задачу.

— Хорошо, как теперь?

Через два-три часа после того, как огонь был разожжён, дым естественным образом начал подниматься из дымохода земляной печи, даже после того как Баррак перестал раздувать огонь.

(Внутри всё хорошо горит…)

Уголь можно использовать по-разному, так что нужно внимательно следить и запоминать, как он делается… Хотя, возможно, это и не обязательно, Кузнец жадно наблюдал за процессом, словно смотрел на самую вкусную еду, которую вот-вот попробует.

— Далее мы просто засыпем всё, оставив только отверстие для топки! Остальные будут терпеливо стоять на страже полдня или больше, пока дерево полностью не обуглится и дым не перестанет идти. Мы будем меняться парами: один из нас и один из вас.

— Ваон. (Понял.)

Я кивнул в ответ.

— Вао кууа, ванн. (Копейщик, ты первый.)

— Гуруу? Воааоан. (Я? Хорошо.)

Проверяя состояние печи, если мы находили утечки дыма, то заделывали их. Когда дым стал бледно-голубым и перестал выходить, мы запечатали очаг и дымоход, чтобы перекрыть воздух.

После полной герметизации мы потушили огонь и оставили уголь остывать в земле на несколько часов.

Прошёл целый день, прежде чем мы достали уголь.

Изготовление угля — такой долгий процесс…

=================================================================================================================================

Примечания переводчика:

[1] «Не перейдёт мост, пока не постучит по нему» — японская идиома, означающая «очень осторожный».

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу