Тут должна была быть реклама...
Лизис была исключена из миссии. Она вздохнула и оглядела пустой художественный музей. Огромные внутренние пространства были заполнены скульптурами и разными работами, от которых исходил холодный воздух.
Почему-то казалось, что это воображаемый дом, в котором мог бы жить Хизен. Лизис неосознанно улыбнулась. Красивый и холодный художественный музей выглядел достаточно хорошо, чтобы поверить, что Хизен был его владельцем.
Посмотрев вокруг некоторое время, она принюхалась. Раз уж все так сложилось, может, ей стоит осмотреть произведения искусства? Лизис беззаботно пошла вперёд.
Больше всего ей понравилась маленькая статуэтка, изображающая мать и дочь, где мать держала на руках своего ребенка. Она чувствовала себя спокойно, просто глядя на нее.
Кто-то подошел к ней, когда она с улыбкой смотрела на него. Это была очень высокая женщина в форме имперской горничной.
«Кто она?» — Лизис немного задумалась. У горничной были седые волосы и мутные глаза.
Казалось, что принцесса Эшли еще не ушла. Лизис было немного любопытно, но она отвернулась. Она была человеком не слишком заметным, и ей хотелось увидеть больше скульптур.
— Это выглядит дорого?
Это был исключительно красивый голос. Она повернула голову, недоумевая, кто с ней заговорил. Но она увидела только седовласую служанку.
Она улыбалась Лизис. Ее внешность была впечатляющей. Казалось, что размытое впечатление недавнего времени сильно изменилось.
Пока Лизис размышляла о ней, служанка протянула руку и погладила кусочек льда. Удивленная Лизис схватила ее за руку.
— Не трогай!
— Не волнуйся. Это дешевле, чем ты думаешь.
Это было смешно. Ледяные скульптуры семьи Ихриссен были роскошными предметами, которые могли стоить больше, чем замок. Даже если бы она всю жизнь проработала служанкой, она не смогла бы даже прикоснуться к ним.
— Лед бесполезен в такой жаркий день, как сегодня. Он все равно растает.
— Нет. Музей искусств Ичриссен — это ледяной замок, поэтому он никогда не тает.
— Вау! Хорошо. Пока весь замок не растает, все будет хорошо.
Седовласая служанка, тихо пробормотав, сказала, словно хныча:
— Ты отпустишь меня? Мне больно.
— О, мне жаль.
— Ты довольно сильная.
Лизис тут же отняла руку.
Служанка коснулась своей бескровной руки и погрузилась в раздумья.
— Твои... твои руки немного холодные.
Седовласая служанка, сказавшая это, взяла руки Лизис. Температура ее тела была теплее, чем у волшебной печки, и окутала обе руки. Лизис смотрела на нее широко раскрытыми глазами. Она была дружелюбна, как возлюбленная.
— Твои красивые руки замерзли.
Ее лицо покраснело от смущения. Было слишком много говорить о том, что руки Лизис были красивыми. Отпечатки ее пальцев стерлись из-за долгой плохой работы, а ногти были сломаны. Лизис пробормотала, словно оправдываясь.
— Наверное, это потому, что в музее холодно.
— Хм. Ты должна встретить человека, у которого теплое сердце и теплые руки.
Это было странно. Давать такие советы, казалось, не соответствовало ее возрасту. Лизис неловко улыбнулась и склонила голову:
— Спасибо.
— Если ты благодарна, не могла бы ты оказать мне услугу?
— Услугу?
— Тсс. Я хочу, чтобы с этого момента ты вела себя тихо.
Седовласая служанка приподняла уголки своих красных губ. Это была улыбка, которая казалась опасной, потому что была красивой.
Лизис ощутила чувство несовместимости. Она поспешно огляделась. В музее никого не было: ни рыцарей, охранявших периметр, ни служанок принцессы Эшли.
Только она и эта женщина. Лизис пожала ей руку.
— Кто... вы?
— Это то, о чем я хочу спросить. Почему ты все еще здесь?
Седовласая служанка оглядела Лизис с обеспокоенным лицом. Столкнувшись с ней взглядом, Лизис вспомнила имя.
[Нерен-ни м, это правда?]
[А? Что?]
[В книге. Вы написали, что граф Дратиус-ним поймал легендарного вора. Но известно, что этот вор может исчезнуть как дым...]
[Ха, разве дыма достаточно, чтобы скрыться? Меч Хизена может пробить все.]
[Граф Дратиус-ним удивителен. Не могу поверить, что он поймал легендарного вора.]
[Да, это было здорово. Я тоже там был.]
[Как все прошло?]
[Хм. Подожди секунду. Парень был пойман Хизеном, а потом стиснул зубы и назвал свое настоящее имя. Его зовут...]
— Вериорос фон Герма.
— Правильно. Откуда ты знаешь мое настоящее имя?
— Я услышала его от Нерена-ним.
— От Нерена?
Она вспомнила все, что говорил ей Нерен. Лизис сделала глубокий вдох и крикнула:
— Меня зовут Вериорос Фон Герма! Граф Хизен Бен Дратиус, мы еще встретимся!
— ...Это вос поминание, которое я хотела забыть. Я долго не могла заснуть в тюрьме после того, как выкрикнула его.
Лицо седовласой слуги покраснело, возможно, она лгала. Она неловко улыбнулась и убрала длинные волосы, спускавшиеся до плеч.
— Да. Это был тот прекрасный серебряноволосый парень, друг графа Дратиуса в то время. У него был длинный язык.
— Простите. Не оскорбляйте Нерена-ним. Он много говорил, но он был красивым мужчиной.
Лизис положила руки на талию и широко раскрыла глаза. Женщина засмеялась, потому что Лизис была довольно милой. Вериорос пробормотала, расчесывая свои короткие волосы:
— Да, да. Я поняла. Я прошу прощения. Но... у меня нет на это времени.
Вериорос быстро сняла форму горничной. Она переоделась в облегающий черный костюм, который был более удобным нарядом с отличной эластичностью.
— Давай прекратим этот разговор.
Вериорос не моргнула глазом. Она прошептала мягким голосом, как будто говорила с возлюбленной.
— Просто отдыхай.
Когда она выхватила из ее рук кинжал, в музее наступила темнота. Может быть, оборвался провод? В панике Лизис огляделась. Найти его было трудно, потому что в ледяном замке царила полная темнота. Не имея возможности пробиться сквозь дорогие куски льда, Лизис кусала губы, не в силах ничего сделать.
Темнота была делом рук Вериорос. В этом она не сомневалась. Она не слышала ни дыхания, ни шагов. Лизис торопливо крикнула:
— Сдавайтесь! Граф Дратиус-ним здесь, поэтому вы не сможете украсть Ледяного Единорога!
— Красотка, спасибо за заботу.
Вериорос, выходившая в коридор, красиво улыбнулась. Ее спокойный голос звенел в темноте.
— Есть способ выиграть у него, так что не волнуйся. Кроме того... сегодня я здесь не для того, чтобы воровать.
Она здесь не для того, чтобы воровать? Лизис была озадачена, но тень Вериорос полностью исчезла.
— Эй!
Ответа не последовало даже после того, как она крикнула несколько раз. Было ясно, что женщины в зале нет.
Лизис была расстроена, но не сдавалась. Она не могла позволить ей вот так вот уйти. Она коснулась ледяной стены неуверенной рукой. Она не чувствовала, что это было за произведение искусства, только холодный лед.
«Я могу это сделать».
Лизис глубоко вдохнула, сжала кулаки и ударила кулаком по стене.
*
Хизен слегка приподнял голову и уставился на ледяного единорога. Огромный кусок льда, изваянный из гладкого льда, ослепительно сиял.
Три рыцаря перед ледяным единорогом выглядели мрачно. Сложив руки, Хизен смотрел на Татара. Тот улыбался, но почему-то все время поглядывал на часы.
«Это раздражает».
Хизен медленно закрыл глаза, размышляя. В его голове крутились кусочки головоломки.
Мало-помалу они начали совпадать. Ледяной единорог, принцесса Эшли, воровка, внезапно появившаяся через несколько лет... Хизен широко раскрыл глаза. Он посмотрел на Татара холодным взглядом:
— Татар, ты не...
Ледяная крыша была пробита. В то же время Хизен выхватил меч, уставившись в потолок. Стеклоподобный лед раскололся, и на его голову посыпались обломки. Его голубые глаза яростно сверкнули.
— Вы здесь, граф Дратиус. Держите!
— Вериорос...
— Вы помните мое имя. Давно не виделись. Как поживаете?
Женщина, сидящая на голове ледяного единорога, радостно помахала рукой. Кто-то мог принять ее за близкого друга. Она была настолько бесстыдна, что Хизену захотелось ударить ее.
Макс и Тэйкер вытащили мечи и, оглядев местность, сделали рывок вперед.
— Стоп!
Оба с удивлением уставились на Хизена. Хизен прорычал:
— Если вы неправильно используете свои мечи, ледяной единорог растает раньше, чем вы его поймаете.
Горячий меч мог растопить кубики льда, а они не могли управлять им так точно, как Хизен. Двое согласились с ним и стали искать возможность снизу.
Хизен тоже не мог быстро подойти. Он тоже был фехтовальщиком. Он просто сжал руки, держащие мечи.
Затем, что-то взорвалось.
Бум!
Что это? Вериорос моргнула своими серыми глазами. Опустив голову, она увидела рыжеволосую девушку, сжимающую кулаки. Ее окружали осколки льда.
Ты прошла сквозь стену таким образом? Он не мог скрыть своего озадаченного выражения лица.
Лизис указала на Вериорос своей красной рукой.
— Граф Дратиус-ним, у нее другая цель! Он не пытается украсть ледяного единорога...
— Я знаю, даже если ты мне не скажешь.
Голубые глаза Хизена сияли. От двух мечей в его руках поднялось белое сияние.
Лизис не упустила момент. Она подобрала кусок стекла на полу и сосредоточилась на нем. Он сиял так же, как и меч Хизена, но никто не заметил этого, потому что смотрели на Вериорос.
Вериорос посмотрела на землю и неторопливо улыбнулась. Она закричала, протягивая руки к небу:
— Все, двигайтесь быстрее! Вы же знаете, что сегодня самый жаркий день в году? Хахаха!
Макс явно не обращал на них внимания. Он внутренне выругался и бросил свой меч к потолку. Слегка уклонившись от него, Вериорос высунула язык.
Но тело Вериорос застыло. Она повернула голову, почувствовав прохладу на шее. Хизен с ничего не выражающим лицом держал свой меч у ее шеи.
— Остановись и сдайся.
— Ни за что.
Вериорос легко отступила назад. Она схватила кинжал и ударила по мечу Хизена.
Лязг! Сопротивление отличалось от обычного. Хизен слегка прикусил десну, почувствовав мощный клинок.
— Откуда у тебя этот кинжал?
— Я купила его на все деньги, которые у меня бы ли дома, и даже на те, которых у меня не было. Чтобы позаботиться о нашем графе-ним.
В мгновение ока меч Хизена попытался пронзить ногу Вериорос.
Бах! Два его меча были заблокированы невидимой силой. Хизен сделал шаг назад, кусая губы.
— Эй, граф Дратиус-ним. Мертвые люди гниют. И даже такая глыба льда, как эта, со временем потеряет свою красоту и ценность.
Перед Вериорос была еще одна неизвестная стена. Она приветливо улыбнулась.
— Миссия увенчалась успехом. Спасибо, что проделали весь этот путь.
— Что...
— Командующий-ним!
Макс позвал Хизена с пола. Когда Хизен рефлекторно опустил глаза, он увидел, что ледяной единорог и пол художественного музея тают, как мороженое. Вериорос вытерла лоб, делая вид, что она усердно работала.
— Ого. Пока на меня ругались, я распыляла волшебный порошок на твои ноги.
Голубые глаза резко сверкнули, и мечи Хизена сн ова пришли в движение. Но они промахнулись мимо нее. Вериорос стремительно съехала вниз с полурасплавленного тела ледяного единорога.
В то же время она почувствовала, как к ней направляется огромное количество энергии. Она инстинктивно уклонилась от нее и упала на пол.
— Ахххх... Моя спина. Спина человека — это его жизнь.
Вериорос зарычала и поспешно поднялась на ноги. Однако у нее не было другого выбора, кроме как быстро прекратить движение. Перед ней зловеще сверкали красные глаза.
— Стой.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...