Том 2. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 1: Стоять, преступник!

Пелл был не совсем тем, кого можно назвать обычным авантюристом. И все же, вот он, готовый войти в Гильдию Авантюристов. Официально он был заказчиком — человеком, который платит другим за выполнение заданий, с которыми не хочет возиться сам. Помимо самой гильдии, только такие люди, как он, могли создавать заказы, что сперва требовало прохождения тщательной проверки.

Прошло четыре года с тех пор, как он ступал в этот зал. Четыре долгих, одиноких года. Все это время он мог думать только о двух вещах: о побеге и о девушке, которую он оставил позади, дочери его бывшей воспитательницы.

Там, на первом уровне, Элара все еще была занята высокомерным, снобским дворянином, который постоянно донимал ее и приют. Пелл все еще мог представить ухмылку этого человека, то, как он смотрел на Элару — с чем-то средним между похотью и чувством собственности. Как же Пелл жалел, что не вырвал этому человеку глаза, пока у него был шанс.

Пелл стал торговцем ради Элары, прокладывая себе путь по уровням в поисках богатства, чтобы облегчить ей жизнь. Но годы заточения в подземелье оставили её судьбу, как и его старую жизнь, под вопросом.

Жива ли она?

Этот вопрос мучил его ежедневно.

А потом появилась Энья. Она возникла, когда он меньше всего этого ожидал — юная девушка из благородного дома. Из дома высшей знати. Она была наивной, широкоглазой и порой раздражающей, но в конечном итоге она спасла его, дав ему то, что он считал потерянным навсегда: цель. И еще один шанс — его третий шанс.

Теперь, когда они оба выбрались на поверхность в Тало, он оказался временно свободен от своих обязанностей учителя Эньи, сопровождающего и периодического голоса разума. Она была со своими новыми знакомыми, Берри и Мэнни, готовясь к какому-то раздутому турниру, что оставило ему время уладить некоторые дела, которыми он пренебрегал слишком долго.

Главное, что ему нужно было сделать — отправить сообщение, чтобы связаться с Эларой или хотя бы проверить, в безопасности ли она. Но перед этим нужно было решить более насущную проблему — обновить статус его предыдущего заказа, из-за которого четыре авантюриста погибли и были погребены на сотни футов под землей. И его первой остановкой была Гильдия.

Простое большое каменное здание перед ним символизировало обширную сеть людей и ресурсов. Он приходил в эту конкретную гильдию раньше, когда был еще жив, чтобы нанять четырех авантюристов для своей личной просьбы. Но прежде чем они смогли выполнить его, все они погибли, оставив его дела и запрос в подвешенном состоянии. Теперь, четыре года спустя и в довольно плачевном состоянии скелета, он вернулся, чтобы свести счеты.

В тот момент, когда Пелл вошел в зал Гильдии Авантюристов, шум болтовни стих и сменился неловкой тишиной. Разговоры оборвались, головы повернулись, и немало рук рефлекторно потянулись к оружию. Пелл поднял левую руку, позволяя металлическому замку блеснуть в свете ламп — блестящая печать, выданная городской стражей, чтобы показать, что он не представляет угрозы. Тем не менее толпа не расслабилась полностью, и их взгляды цеплялись за него, как паутина.

Пелл был в плаще, не напал ни на одного авантюриста, и ему выдали металлический замок городской стражи. И все же настороженные взгляды в зале давали ему ясно понять: в их глазах он был всего лишь монстром.

— Серьезно? — недоверчиво спросил Пелл.

— Извините, господин Пелл, но такова политика гильдии, — ответила клерк, ее тон был ровным и непреклонным. Она была опрятно одета в темно-фиолетовое, ее волосы были элегантно зачесаны за длинные заостренные уши. Ее выражение лица ничуть не смягчилось, когда она добавила: — Хотя ваш заказ был признан, срок его действия превысил изначально указанный вами годовой лимит.

Пелл вздохнул, понимая, что в одном он был прав: приходить сюда было ошибкой.

Зал Гильдии гудел от постоянного гомона голосов и активности. Десятки авантюристов, от зеленых новичков до закаленных ветеранов, толпились в помещении. Некоторые задерживались у доски объявлений, передавая друг другу запросы, обсуждая шансы на выживание. Другие сидели за столами, ожидая членов своей группы или нанимая свежие руки в свои веселые банды.

Для большинства это было началом очередного рутинного квеста. Для Пелла это был просто бюрократический кошмар.

— Но я тоже умер! Нет никакого смысла в том, что я должен платить их страховые взносы, — возразил Пелл, его голос становился все более напряженным. — Это афера, если я вообще что-то понимаю в аферах. Я умер так же, как и они!

— Да, я понимаю это, господин Пелл. Однако, как у первоначального заказчика, срок давно истек. Поскольку авантюристы погибли, а вы не обновили данные гильдии или не сообщили об их смерти, вы все еще несете ответственность за штраф, а также за часть их страховки в соответствии с пунктом о халатности. Многие авантюристы погибают во время выполнения запросов, и мы не ожидаем, что заказчик будет нести ответственность за их смерть. Однако их ответственность — обновлять статус заказа и авантюристов, независимо от того, выполнили ли они задание, отказались от него или погибли.

Огонь души Пелла вспыхнул ярче в его глазницах.

— Ты издеваешься надо мной, — прошипел он. — Как, во имя девяти кругов ада, я должен платить за...

— Пожалуйста, господин Пелл, постарайтесь быть вежливым, — вмешалась клерк с каменным лицом.

— Вежливым? — Пелл подался вперед, костлявые пальцы застучали по прилавку. — Послушай сюда, красотка с длинными ушами, я пошел на это дело с ними, и я тоже умер! Должна быть политика списания долга в связи со смертью для такой чуши! Кто будет платить... — он сделал паузу, уставившись в документ, — 47 золотых монет?! Эти авантюристы не стоили больше одного золотого! Это вымогательство! Даже зарплаты авантюристов ранга B не достигают таких высот!

Клерк даже не моргнула. Она осталась совершенно невозмутимой к его вспышке.

— Итоговая сумма составляет 47 золотых из-за процентов, начисленных за четыре года. Первоначальный срок вашего запроса составлял один год, и с двумя авантюристами, имеющими страховку, сумма складывается в 47: девятнадцать за одного, двадцать восемь за другого.

Пелл сжал перо, стиснул зубы — или то, что от них осталось, и заскрежетал ими. Ему хотелось все бросить и выбежать, но он знал, что долг не исчезнет. С окончательным рыком он подписал свое имя.

— Тч. Чертова жадная гильдия, — пробормотал он, отодвигая бумагу обратно.

Клерк одарила его улыбкой — одной из тех совершенно невинных, но смертельных эльфийских улыбок, которые могли разбить мужское сердце одним взглядом. Но Пелла это не обмануло. Все, что он видел — самодовольное удовлетворение того, кто только что провернул что-то нечестное. В конце концов, он сам улыбался бы точно так же, обманув других. Просто... с менее привлекательным лицом.

Пелл развернулся, гремя костями от раздражения, и протопал из зала. Его мысли уже уносились вдаль, пока он выходил, разум зациклился на тяжести долга и том, как это повлияет на его планы. Как, черт возьми, я должен спасти Элару с висящим на мне долгом в 47 золотых?

Он был так озабочен, что не заметил взглядов, отслеживающих каждый его шаг, и не увидел человека в кожано-кольчужных доспехах, который встал в тот момент, когда Пелл ушел. Глаза мужчины следили за выходом скелета со свирепой напряженностью. Едва заметным кивком он подал знак двум парням помладше следовать за ним, и вскоре все трое выскользнули наружу, преследуя Пелла.

Пелл шел по тротуару, минуя постоянный поток авантюристов, входящих и выходящих из гильдии. Шум и суета города казались далекими, пока он направлялся к информационной гильдии. Она располагалась в более тихой части города, вдали от многолюдных улиц и кричащих магазинов. Там он мог бы отправить сообщение на первый уровень.

Прямой контакт с Эларой был невозможен; кристаллы связи были слишком дороги для кого-то вроде него. Дворяне и информационные гильдии владели большинством из них. Вместо этого ему нужно было отправить сообщение кому-то на первом уровне, попросить разведать город, где была Элара, и доложить о ее текущем статусе.

Пелл проходил мимо лавок, торгующих всевозможными товарами: кондитерскими изделиями, зельями, безделушками и даже подделками дворянских развлекательных предметов вроде настольных игр. Шум и хаос рынка его не беспокоили — что беспокоило, так это любопытные взгляды. Чтобы избежать внимания, он свернул с главной улицы, выбрав боковой переулок, тихий и гораздо менее проходимый.

Но пока он шел, погруженный в свои мысли, в конце переулка появилась фигура.

Мужчина был высоким, широкоплечим, но не чрезмерно массивным. На нем была кожаная туника с видимыми элементами кольчуги под ней. Клепаный круглый щит висел у него за спиной, а в руке покоился безупречный меч. Он был гладко выбрит, лицо молодое, но огрубевшее, вероятно, ему было около тридцати с небольшим.

Пелл остановился как вкопанный, его огни души сузились от подозрения. Он узнал мужчину сразу — тот сидел за столом в гильдии совсем недавно. Его взгляд был пристальным и, в отличие от остальных, не отводился. Это был тот тип взгляда, который ощущался как обвинение, взгляд, который не игнорировал скелета вроде Пелла.

— Чего тебе надо? — спросил Пелл низким и мрачным голосом. Мужчина стоял примерно в двадцати футах, его поза явно говорила о готовности к чему-то.

Пелл ухмыльнулся и позволил своему плащу распахнуться, открывая скелетное тело.

— Извини, что разочаровываю, но денег у меня нет.

Мужчина сделал шаг вперед, не отрывая взгляда от Пелла.

— Я знаю, что ты на мели, — сказал он спокойным, но полным решимости голосом. — Я здесь не за этим. Мы все слышали, как ты жаловался в гильдии. Нет, мы здесь кое-за чем другим.

Кое-за чем другим? — подумал Пелл.

Звук шагов позади прервал его размышления. Он обернулся и увидел двух подростков в базовом снаряжении авантюристов. У одного были короткие черные волосы и свирепое выражение лица, как у мужчины. Другой, с более кудрявыми черными волосами, выглядел не таким уверенным, но оба держали мечи наготове.

— Ты... ты же скелет, верно? — спросил первый парень. Его голос неловко сорвался, словно он пытался звучать ниже, чем был на самом деле.

Второй парень шагнул вперед с заминкой, следуя примеру первого.

Пелл повернулся обратно к мужчине, сузив глаза.

— Что вам троим от меня нужно? У меня ничего нет.

Мужчина усмехнулся, затем фыркнул.

— Ты — ты скелет.

— Без дерьма, ты...

Мужчина прервал его, ухмылка стала шире.

— Это значит, что за тебя дают опыт, а? — Он сделал шаг вперед, вращая запястьем и лениво описывая мечом круг. — Видишь ли, эти парни совсем новички в приключениях. Убийство монстра вроде тебя даст им неплохой такой буст перед их первым квестом ранга E.

Руки Пелла сжались в кулаки. Так вот в чем дело. Эти идиоты просто ищут легкого опыта? Его глаза метались между мужчиной и двумя парнями, мысли лихорадочно неслись.

— Вы трое действительно готовы рискнуть и стать мишенью Военных Парагонов ради жалкого опыта?

— Они не узнают, — ответил мужчина тихо, но уверенно. — Кроме того, никто не любит таких монстров, как ты. Думающих, что могут ходить среди рас. Никто и бровью не поведет, если монстр пропадет.

Два парня позади Пелла начали двигаться, их мечи были подняты и готовы. Они готовились атаковать его.

— Замки чувствуют только магию, — продолжил мужчина, делая еще шаг вперед, теперь он был всего в десяти футах от Пелла. — Не думаю, что нам понадобится магия, чтобы справиться со скелетом. Мы слышали, как ты болтал с той смазливой эльфийкой-клерком. Трудно было не услышать со всеми твоими громкими жалобами. Мы знаем, что ты просто какой-то дерьмовый торговец, а у торговцев нет ни магии, ни боевых навыков.

Пелл почувствовал, как горло сжимает от разочарования. Ему нечем было защищаться — даже нормального оружия не было. Его инвентарь был практически пуст, за исключением нескольких монет и какого-то пуха. Желание заорать от гнева поднялось в нем, но он знал, что это только ухудшит положение. Если он закричит, у них появится оправдание ударить первыми, и они легко смогут заявить, что монстр напал на них.

В этом была проблема того, что ты выглядишь как монстр — никто никогда тебе не поверит.

Пелл стиснул челюсти, принимая защитную стойку. Он не был бойцом, но единственным преимуществом, которое у него было, было отсутствие болевых рецепторов. Он мог принимать удары и продолжать двигаться, бить сильнее, чем обычный человек, потому что не чувствовал отдачи боли, как они. Это было его единственным козырем, и ему придется им воспользоваться.

Мужчина бросился на Пелла, подняв меч в сторону, и взмахнул им по широкой дуге. Пелл напрягся, поднимая левую руку, готовясь пожертвовать ею, чтобы блокировать удар.

Когда меч столкнулся с его рукой, ударная волна прошла через его тело, заставив кости задребезжать. Сила удара завибрировала вверх по руке, и прежде чем он успел среагировать, инерция отбросила его прямо в стену. Мир закружился, и тело Пелла столкнулось с кирпичом, звук удара его костей эхом разнесся по переулку.

Но Пелл не дрогнул. Боль и усталость больше не были вещами, о которых ему стоило беспокоиться. Пелл мгновенно восстановился, стряхивая дезориентацию. Он качнулся в сторону, сканируя брешь между двумя парнями. Без колебаний он оттолкнулся от земли и рванул прямо на них.

Парень слева, более уверенный, поднял меч. Когда Пелл приблизился, парень взмахнул им по диагонали в его сторону. Пелл не сбавил ход. Вместо этого он поднял правую руку, встречая удар в лоб. Лезвие звякнуло о его кость, но удару не хватало силы. Пелл легко отмахнулся от удара, отталкивая назад с достаточной мощью, чтобы заставить парня пошатнуться.

Этого момента Пеллу хватило. Он сильнее оттолкнулся ногами и рванул вперед, но второй парень — который колебался до этого — нашел в себе смелость. Он неуклюже взмахнул мечом из-за спины уверенного, целясь Пеллу в бок. Реагируя так быстро, как мог, Пелл подогнул колени и бросился на землю в кувырке, едва избежав удара.

Кувыркаясь, Пелл увидел, как первый парень замахивается для еще одного удара — откровенный удар сверху, словно он намеревался вбить Пелла в землю, как гвоздь. Пелл перевернулся и снова перекатил свое тело, уклоняясь от удара. Его взгляд метнулся ко второму парню, который, казалось, терял самообладание. Пелл воспользовался возможностью, резко выбросив ногу вперед быстрым, сильным движением, ударяя парня по ноге ниже колена.

Раздался тошнотворный хруст. На мгновение Пелл подумал, что это сломалась его собственная нога, но тут же понял, что это невозможно — он точно не получал травмы ноги. Пелл быстро взглянул на ногу парня, и вот оно — небольшая вмятина, словно он раздробил ногу парня одним ударом. Но это было невозможно — Пелл не был настолько силен, и его пинок не был настолько мощным.

Крик зазвенел в ушах Пелла, когда парень попятился назад, руки зависли над повреждением, не зная, схватиться за ногу или отдернуть руки. Его охватила боль, и он рухнул. Первый парень выкрикнул что-то неразборчивое. Он не стал продолжать атаку на Пелла, а вместо этого бросился на помощь раненому.

— Трен! — Голос взрослого мужчины сорвался на яростный визг паники, пока он бежал из конца переулка. Его глаза расширились, когда он увидел степень травмы, и с рычанием он бросился на Пелла, подняв меч для последнего, смертельного удара. Ярость мужчины была осязаема, каждый шаг приближал его к завершению этой схватки раз и навсегда.

Подняв обе руки, Пелл сложил костяные ладони внахлест, готовясь к входящему удару. Меч опускался быстро, наполненный мощью, врезаясь в его ладони с силой, которая, как ожидал Пелл, раздробит его плечи и прорежет руки насквозь. Но к его удивлению, удар не прошел. Его ладони твердо выдержали атаку. На мгновение и Пелл, и мужчина обменялись шокированными взглядами. Даже авантюрист явно ожидал убить Пелла этим ударом, но каким-то образом Пелл заблокировал его с легкостью.

Мужчина восстановил самообладание и, вместо того чтобы атаковать снова, надавил вперед, перенося вес тела, пытаясь прижать руки Пелла вниз. И все же, к удивлению обоих, руки Пелла не шелохнулись. На миг — возможно, это была игра воображения — Пеллу показалось, что он увидел слабую белую энергию, кружащуюся вокруг его рук, туманную ауру, окутывающую их. Но прежде чем он смог полностью осознать, что происходит...

— Стоять! Бросить оружие! — Громовой голос прервал момент.

И Пелл, и авантюрист замерли, пораженные командой. Пелл запрокинул голову назад, глядя перевернутым взглядом, и увидел — по меньшей мере, четверых людей — бегущих к нему. Они были одеты в разную одежду и доспехи, но у каждого был безошибочно узнаваемый знак Парагона Войны, эксклюзивный для этого города.

Стража прибыла.

Они бросились вперед, оттаскивая мужчину от Пелла. Его спасение пришло — но как быстро надежда вспыхнула для него, так же быстро она и угасла.

— Сэр, вы в порядке? Мы слышали крики, — спросил женский голос, пока девушка осматривала авантюриста, положив руку ему на плечо. Двое других уже подошли к парню, которого ударил Пелл, оказывая ему какую-то первую помощь. Но последний стражник — тот, кто кричал — поднял боевой топор и взмахнул им перед черепом Пелла, зависнув в дюймах от его лица. Почерневший камень слегка блестел, отражая череп Пелла.

— Не двигайся, скелет. Ты арестован, — скомандовал мужчина.

"О, вы, должно быть, шутите, *****", — подумал Пелл.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу