Том 1. Глава 3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 3

Из-за внезапного обморока Сюэ Гоуцзи в доме Сюэ началась паника.

По этому поводу третий дядя, Сюэ Циньбай, занял у семьи старшего дяди бычью повозку и привёз доктора из города. Доктор проверил пульс Сюэ Гоуцзи и обнаружил, что у него нет никаких симптомов, а прежняя болезнь почти прошла. Хотя он немного ослаб, ему нужно было просто постепенно восстанавливаться.

А вот причину головной боли даже доктор определить не смог.

После того как доктора проводили, бабушка Чжао нахмурилась прямо на месте.

Ей было за пятьдесят, волосы аккуратно собраны в пучок. У неё было вытянутое лицо и нависшие веки, из-за чего глаза казались треугольными — это придавало ей особенно неприветливый вид.

Не успела бабка Чжао и слова сказать, как сноха Сун заговорила:

— Чжао’эр, четвёртая тётка ведь ничего тебе не говорила, а ты уже начинаешь суетиться. Ты нарочно хочешь создать проблемы для всех нас? Даже если тебе это не по душе...

Но договорить Сун не успела — её потянул за руку муж, Сюэ Циньхуай.

— Ладно, хватит. Чжао’эр ведь не глупая. К тому же мальчику действительно плохо, лучше уж врача вызвать — так вся семья будет спокойна.

— Я ведь почти ничего и не сказала...

— Всё равно сказала...

Супруги, препираясь, вышли из комнаты. Тётка Ян улыбнулась Чжао’эр и сказала свекрови:

— Мам, пойдём тоже, пусть ребёнок отдохнёт.

Чжао бросила холодный взгляд на лежащего на кане Гоуцзи, фыркнула и ушла. По её осанке было видно, что она зла не на шутку.

И впрямь — семья Сюэ была небогатой. Пригласить доктора из города стоило не меньше сотни-двух юаней. С текущим достатком как часто семья могла себе это позволить?! Особенно учитывая, что по результатам осмотра стало понятно: догадка Чжао оказалась верной — Сюэ Гоуцзи симулировал болезнь. Разве могла она остаться довольной?

Чжао видела, что двое отпрысков из второй ветви рода нарочно создают трудности семье, но раз уж жена старшего сына выступила посредником, то Чжао больше ничего не сказала.

Из трёх невесток семьи Сюэ Чжао больше всех благоволила к Ян. Та была старшей невесткой и пользовалась особым положением — Чжао готова была сохранить её лицо.

Когда Чжао и Ян ушли, в комнате остались только дядя Сюэ Циньбай и тётя Чжоу. Оба были неразговорчивы, так что задерживаться не стали. Чжао’эр поняла, что дядя наверняка устал с дороги, и с улыбкой проводила их.

Обернувшись, она увидела, что Сюэ Гоуцзи лежит на кане с открытыми глазами, словно обезумевший.

Она не придала этому значения, подошла к кану, потрогала его лоб и сказала:

— Гоу’эр, не забивай себе голову. Пусть они не верят, что тебе плохо, я — верю. Восстанавливайся и не накручивай себя.

Сюэ Гоуцзи взглянул на неё. В горле у него пересохло, говорить было трудно:

— Мо’эр...

— Что такое? Тебе всё ещё нехорошо?

Когда её простые, но тёплые руки коснулись его лба и лица, у Сюэ Гоуцзи появилось острое ощущение реальности и благодарности, которых он не испытывал прежде.

Она жива. И он — тоже.

Хотя ему и не нравилось её поведение, он даже ненавидел саму идею её как будущей жены, но никогда не желал ей смерти. Как он мог быть тем, кто погубил бы жену и ребёнка?

Но он всё равно чувствовал себя крайне подавленным — тот сон был слишком реален. Он прожил там более семидесяти лет, и казалось, что это была настоящая жизнь. Проснувшись, он не мог осознать перемены — ему было страшно даже оглянуться назад.

— Мо’эр...

— Ну что?!

— Мо’эр...

— Угу.

— Мо’эр...

Сухие глаза неожиданно наполнились тёплой влагой.

Застигнутая врасплох, Чжао’эр даже не успела задуматься, почему этот мальчишка называет её так ласково — раньше он так не делал и близко. Она прижала его голову к себе и взволнованно спросила, что случилось.

Он ничего не ответил, только уткнулся в неё и тихо плакал. Чжао’эр подумала, что, должно быть, слова других родственников снова глубоко его задели. На её взгляд, этот ребёнок всегда много думал, но никогда не делился с другими. Иначе болезнь не зашла бы так далеко.

Она гладила его по спине, как в детстве, и успокаивала:

— Не бойся, Гоу’эр. Даже если тебя не пустят в школу, я сама тебя туда отправлю. Всё продам, но отправлю.

После перенесённой болезни и такого потрясения Сюэ Гоуцзи поужинал кашей и лёг спать.

Чжао’эр укрыла его одеялом, а сама занялась рюкзаком, который принесла.

Корзина была полна ниток, иголок и обрезков ткани — всё это она купила в вышивальной мастерской в городе. Идея подработки пришла ей давно, ещё с тех пор, когда она продавала кошельки, сшитые женщинами из деревни, в той же мастерской.

Во второй ветви семьи не было взрослых мужчин, и хотя Чжао’эр ведала кухней, Сюэ Гоуцзи всё равно нужны были деньги: на книги, чернила, бумагу и т. д., не говоря уже об одежде и других мелочах.

Просить деньги у Чжао — всё равно что в небо прыгнуть. Дядя Сюэ Циньшань, хоть и относился к племяннику неплохо, но Чжао’эр видела: его сын сытый, у него всегда в достатке письменные принадлежности. А её мальчик — тощий, как тростинка, и писал развалившейся кистью, которую кто-то когда-то подобрал.

Чжао’эр была гордой. Она не могла допустить, чтобы мальчик страдал. Приходилось крутиться. В деревне заработать было почти невозможно, и она стала искать в городе хоть какой-то способ.

Она скупала овощи у соседей и продавала в городе, брала заказы из мастерских и распределяла между умелыми женщинами. Иногда искала продукты в горах и тоже продавала.

Теперь она стала закупать мешки с обрезками — хозяин мастерской уже привык к ней, она бойкая и с языком. Чжао’эр сортировала обрезки, резала их на заготовки и раздавала женщинам — на изготовление кошельков. Это приносило намного больше, чем просто перепродажа готовых изделий.

Если бы не деньги с этого дела, Сюэ Гоуцзи неизвестно когда бы выздоровел. Бабка Чжао уже давно отказалась от затрат на лекарства. Всё остальное покупала Чжао’эр — тайком, чтобы никто в семье не узнал.

Когда она об этом вспоминала, её губы плотно сжимались.

Покончив с сортировкой, она разложила чистые лоскуты на столе, начала вырезать заготовки. Всё было рассчитано до миллиметра — ни больше, ни меньше, чтобы никто не догадался.

В деревне заработать лишнюю копейку — непросто. Стоило только кому-то узнать — через пару дней способ заработка уже не твой.

Чжао’эр хотела заработать на учёбу мальчика — чтобы если и не пошёл её Сюэ Цзюнь, то пошёл хотя бы её Гоуцзи. Она всё предусмотрела и знала: старшая жена никогда не допустит, чтобы такой шанс достался ей.

Лучше полагаться на себя, чем на других или на горы с реками.

Этому она научилась ещё в семь лет, когда её обменяли на деньги.

Справившись с делом, она увидела, что мальчик спит, на улице стемнело. Она собрала ткань и поспешила прочь.

Деревня Юцинь была спокойна под светом луны. Дороги хоть и не видны, но не были полностью тёмными.

Чжао’эр шла беззвучно — ни одна собака не залаяла.

Это было непросто: в деревне в каждом доме — собака. Ночью они особенно бдительны. Но у неё за спиной шёл Хэйцзи — крепкий пёс, способный справиться с любым. Благодаря ему она и не боялась ходить по ночам.

Дошла до дома — двери открыты. Как будто ждали её. Только она вошла — и тут же выскочила собака, но Хэйцзи молниеносно повалил её. Та затихла сразу.

— Никогда не научишься, — усмехнулась Чжао’эр.

Из дома вышел мужчина:

— Опять твой черныш обидел нашего Ванцая? Заходи, Чжао’эр.

— Не, тётка Гуйхуа, я тороплюсь.

Она передала свой свёрток и забрала новый. Так она обошла пять домов.

Женщин с золотыми руками в деревне было немного, а ей нужны были надёжные. После прошлых ошибок она знала: всё нужно делать втихаря.

Когда вернулась — Гоуцзи всё ещё спал.

Она умылась и забралась на кан. Спали они на нём с детства — вместе. Хэйцзи улёгся под каном, уши настороже.

Перед сном она погладила мальчика по лбу — и только тогда смогла спокойно уснуть.

В отличие от двухкомнатного второго дома, первый дом семьи Сюэ, где жила большая семья, занимал целых три комнаты восточного крыла. В это время в восточной комнате Ян беседовала с мужем, Сюэ Циньшанем.

Она пересказала события дня. Тот сразу нахмурился.

Днём он был не дома и не знал, что произошло. В деревнях иногда на свадьбы или похороны приглашали учёных или студентов — на роль уважаемых гостей.

Сегодня Сюэ Циньшаня пригласили на свадьбу в соседнюю деревню. Он не только ничего не дарил, но и получил немного денег за участие.

Он обожал такие подработки. Давал ученикам задание — и уходил на целый день. Ему нравилось чувствовать уважение — он же учитель! Хоть и всего лишь туншэн, но мечтал стать сюцай. Хотя понимал: сам уже не справится, надежда — на сына.

Но теперь на пути возникло препятствие.

Он, пьяный, лицо красное, с раздражением выругался:

— Что за ублюдок! Немного власти — и возомнил о себе!..

Ян вздохнула:

— А кто тебя просил так легко согласиться на условия второго брата? Теперь и выкручиваться сложно, и нашему талантливому сыну не повезло.

Сюэ Циньшань понимал: тот брат прикинулся простачком, а на деле подставил его. Он не мог тогда отказаться при всех, ведь второй брат и пострадал из-за него...

Ян всё понимала, но всё равно злилась. Она была гордая, а теперь приходилось унижаться и просить уступок ради сына.

— Раз он заболел, отец встал на его сторону. Пришлось сдержаться. Но болезнь тянется долго, сегодня ещё устроил спектакль, мать уже сердится. Я заранее просила четвёртую невестку намекнуть, что болезнь фальшивая — думаю, мать уже всё поняла.

Глаза Сюэ Циньшаня загорелись:

— Отлично. Завтра поговорю с родителями, надо с этим заканчивать. — Он приобнял Ян. — Жена у меня умная, всё наперёд рассчитала.

Ян бросила на него взгляд, и они легли спать, больше ни слова не говоря.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Оцените произведение

Вот и всё

На страницу тайтла

Похожие произведения

Секретный гардероб герцогини

Корея2019

Секретный гардероб герцогини

Выйти замуж за отца главного героя (Новелла)

Китай

Выйти замуж за отца главного героя (Новелла)

Время расплаты: Не связывайся со мной (Новелла)

Другая2019

Время расплаты: Не связывайся со мной (Новелла)

Выбор тридцатипятилетнего мужика ~Или что влечет за собой выбор перерождения в другом мире~ (Новелла)

Япония2017

Выбор тридцатипятилетнего мужика ~Или что влечет за собой выбор перерождения в другом мире~ (Новелла)

Рыцарь в ином мире (Новелла)

Другая2018

Рыцарь в ином мире (Новелла)

Жертва академии

Корея2025

Жертва академии

О моем перерождении в паразита (Новелла)

Япония2016

О моем перерождении в паразита (Новелла)

Тирания стали (Новелла)

Другая2021

Тирания стали (Новелла)

1855 Американский Магнат (Новелла)

Китай2015

1855 Американский Магнат (Новелла)

Становление Героя Щита (Новелла)

Япония2012

Становление Героя Щита (Новелла)

Летописи Королевства Пламени (Новелла)

Япония2014

Летописи Королевства Пламени (Новелла)

Героиня Нетори

Корея2021

Героиня Нетори

Бывший герой хочет спокойной жизни (Новелла)

Япония2018

Бывший герой хочет спокойной жизни (Новелла)

Моя академия онахол

Корея2023

Моя академия онахол

Преподаватель-ассистент в Академии Магии для девушек (Новелла)

Япония2014

Преподаватель-ассистент в Академии Магии для девушек (Новелла)

Хищный брак

Корея2020

Хищный брак

История о рыцарях-ласточках (Новелла)

Корея2003

История о рыцарях-ласточках (Новелла)

Весна Эмбер

Корея2023

Весна Эмбер

Мой старший брат снова ищет смерти

Китай2018

Мой старший брат снова ищет смерти

Он Был Моим Рабом

Корея2023

Он Был Моим Рабом