Тут должна была быть реклама...
Прождав день, лорд Сюй снова разыскал Сюй Юэцзя и спросил: «Ты узнал об этом вчера?»
Сюй Юэцзя, которого только чт о «изгнали» из западного двора, поджал губы и сказал: «Меня обнаружили».
Лорд Сюй вздохнул: «Увы...»
Но про себя он подумал: «Какая бесполезная красота».
Прежде чем Лорд Сюй успел что-либо сказать, Сюй Юэцзя снова заговорил: «Брат, не волнуйся. Я попробую снова проверить через пару дней».
Лорд Сюй отнесся к этому с некоторым подозрением: «Второй брат, ты действительно пытался сделать это раньше?»
Сюй Юэцзя: «Конечно».
Лорд Сюй вспомнил широкую улыбку своей жены, когда она упомянула невестку, и постепенно отбросил свои подозрения.
Этот человек действительно искусен в обмане людей.
Лорд Сюй решил дать Сюй Юэцзя еще один шанс: «Второй брат, время никого не ждет».
Сюй Юэцзя: «Брат должен быть более терпеливым».
В то же время внутри западного двора.
Таочжи помогла Вэнь Е вручную выжать зеленый лекарственный сок и сказала: «Госпожа, почему вы не впустили Учителя прямо сейчас?»
Вэнь Е опустила глаза, сосредоточившись на своей работе, и небрежно ответила: «Если бы он пришел, то задержал бы все дела».
Таочжи не поняла: «А?»
Вэнь Е посмотрела на нее и объяснила простую причину: «Хозяин пришел узнать, какой подарок на день рождения я подарю своей невестке в этом году. Если бы он это увидел, разве мой сюрприз для невестки не был бы испорчен?»
Благодаря своей сильной воле, даже будучи ослепленной красотой, она не сказала Сюй Юэцзя, что именно она собирается отдать.
Прошло еще два дня.
Той ночью Вэнь Е вытирал маску с лица теплым полотенцем.
Сюй Юэцзя выполнил свое обещание, он подошел к зеркалу и спросил: «Какой подарок на день рождения ты приготовила для невестки?»
Та же самая фраза, даже тон не изменился.
Точно то же самое, что и две ночи назад.
Вэнь Е искусно ответила: «Если бы я рассказал Мастеру, сюрприз исчез бы».
Сюй Юэцзя: «Ты правда не можешь сказать?»
Вэнь Е покачала головой: «Я не могу».
Вэнь Е потерла щеки ладонью, думая про себя: «Это так нежно».
Сюй Юэцзя: «Хорошо, я знаю».
Первая часть выполнения обещания завершена.
Затем Сюй Юэцзя сказал: «Я пойду умываться».
Начинаем вторую фазу.
Вэнь Е: «…»
Это снова мы.
Иногда Вэнь Е чувствовала, что Сюй Юэцзя в некоторых отношениях был на нее очень похож, например, оба любили подчеркивать вторую половину определенных процессов.
Однако... где Сюй Юэцзя научился этим непристойным трюкам?
Они ей слишком нравились.
...
* * *
Когда до дня рождения госпожи Лу оставалось всего несколько дней, все, что Лорд Сюй узнал от Сюй Юэцзя, были два слова: секре т.
Даже самый невнимательный человек должен это уже понять.
Лорд Сюй почувствовал себя немного уязвленным: его искренний младший брат обманул его.
Узнав часть правды, госпожа Лу рассмеялась и сказала: «Неужели Второй Брат шутит с тобой?»
Герцог Сюй поправил ее: «Это не шутка, это обман».
К счастью, он не полностью полагался на своего младшего брата. Помимо золотых рулетов, он также узнал несколько других вещей.
Госпожа Лу опровергла это: «Это показывает, что отношения Второго брата и Е Нян становятся крепче».
Герцог Сюй не понял: «Можно ли это объяснить таким образом?»
Мадам Лу кивнула: «Конечно».
Герцог Сюй внезапно стал серьезным: «Тогда разве нам не следует обмануть также и второго брата или невестку?»
Мадам Лу дважды бросила на него сердитый взгляд: «Зачем ты создаешь проблемы в такое время?»
Герцог Сюй почувствовал легкое разочарование: «О».
...
* * *
В этом году день рождения мадам Лу был похож на предыдущие: на вечеринку были приглашены хорошие друзья.
Подарок ко дню рождения Вэнь Е был доставлен в главный двор заранее.
Узнав от Сюй Юэцзя, что в этом году герцог Сюй специально научился готовить выпечку для госпожи Лу, Вэнь Е отказалась от своего плана испечь торт.
Она не хотела стать палачом, который посеет раздор между госпожой Лу и лордом Сюй.
Оставьте немного места для других, чтобы была возможность встретиться снова в будущем.
Несмотря на неоднократные попытки Вэнь Е оставаться незаметной, маски для лица и кремы по уходу за кожей, которые она лично разработала, по-прежнему нравились мадам Лу и нескольким ее друзьям.
Не то чтобы у них не было таких вещей, любая богатая леди имела бы эти средства по уходу за кожей. Они завидовали связи между мадам Лу и Вэнь Е.
Подробные инструкции и меры предосторожности заняли несколько страниц, что свидетельствует об искренности человека, создавшего этот набор средств по уходу за кожей.
В этот день госпожа Лу провела необычайно радостное время.
Вечером, проводив друзей, госпожа Лу вернулась в главный двор.
Герцог Сюй уже был там, а на столе стояла коробка.
Мадам Лу подняла брови и, подойдя, весело спросила: «Драгоценности? Давайте откроем и посмотрим».
Герцог Сюй: «Нет».
«Угадай еще раз», — его тон казался несколько гордым.
Мадам Лу была удивлена: «Это на самом деле не драгоценности?»
Герцог Сюй открыл коробку: «Это выпечка!»
Мадам Лу поняла: «Неудивительно, что Цзин Линя сегодня здесь нет. Вы что, взяли на себя его работу?»
Лорд Сюй защищался: «Цзин Линь не мог этого сделать. Это все выпечка, которую я испек сам!»
Мадам Лу остановила взгляд на нескольких пирожных и сказала: «Они похожи на те, что из сада Юйфан».
Лорд Сюй неловко кашлянул: «Я ходил в Юйфан, чтобы учиться. Разве это не твое любимое место для выпечки?»
Видя, что госпожа Лу не выказывает никакого удивления, лорд Сюй почувствовал себя весьма обескураженным.
Мадам Лу сделала вид, будто ничего не заметила, и сказала: «Я никогда не ем сладкого на ночь. Неужели Лорд забыл?»
Лорд Сюй глубоко сожалел, он забыл о ее привычке.
Мадам Лу долго молча смотрела на него, а потом вдруг улыбнулась: «Помоги мне выбрать».
Лорд Сюй мгновенно просиял и с энтузиазмом представился госпоже Лу: «Этот золотистый рулет — мое фирменное блюдо!»
Если бы у людей выросли хвосты, как у животных, хвост Лорда Сюя определенно был бы высоко поднят и вилял бы из стороны в сторону.
...
* * *
На следующий день.
Вернувшись после обеда в главном дворе, Вэнь Е вздохнула: «Муж, я действительно хороший человек».
Столкнувшись с озадаченным взглядом Сюй Юэцзя, Вэнь Е бесстыдно продолжила: «Если бы я не настояла на том, чтобы не говорить Учителю, какой подарок я подарю Невестке на день рождения, Брат, возможно, не смог бы испечь вкусную выпечку».
Сегодня за обеденным столом она ясно почувствовала необычную атмосферу между госпожой Лу и герцогом.
Если бы она сдалась и рассказала, побудив Лорда Сюй тоже пойти и учиться, вчерашнего успеха бы не было.
Выслушав чушь Вэнь Е, Сюй Юэцзя слегка кивнул: «Действительно».
Слова Вэнь Е очень вдохновили Сюй Юэцзя.
Когда позже лорд Сюй пришел к нему, чтобы свести счеты, Сюй Юэцзя сказал то же самое: «Если бы я узнал об этом в тот день, разве брат все равно настаивал бы на том, чтобы научиться печь пирожные?»
Лорд Сюй инстинктивно отрицал: «Нет».
Сюй Юэцзя: «Так что, брат, ты должен меня как следует отблагодарить. Это правильно».
Лорд Сюй: «…»
Я что, тупой???
...
* * *
Перед началом лета Сюй Юэцзя добавил еще один урок боевых искусств для Сюй Юйсюаня.
Начиная с основ.
Госпожа Лу хорошо заботилась о Сюй Юйсюане, и никаких признаков недоношенности у него не наблюдалось.
Чтобы удержать его, Сюй Минюэ выпила много лекарств, сохраняющих беременность. Хотя лекарства имеют свою токсичность, Сюй Юйсюань болел очень редко за эти годы. Без тщательной заботы мадам Лу он мог бы закончить так же, как его отец, Сюй Юэцзя, изучая только поверхностные движения.
На утро были запланированы уроки боевых искусств.
Потренировавшись некоторое время, Сюй Юйсюань полюбил каждое утро после пробуждения размахивать своими маленькими кулачками во дворе.
Еще до того, как он встал в стойку, его маленькое лицо было полно усилий.
Почувствовав себя мастером, он не забыл похвастаться этим перед Вэнь Е.
Под ясным голубым небом маленький львенок настоял на своем выступлении для Вэнь Е.
Вэнь Е не уделяла особого внимания урокам боевых искусств и повернулась к Няне Цзи, чтобы спросить: «Есть ли у Сюаньэр талант к боевым искусствам?»
Бабушка Цзи долго колебалась, ее лицо выражало раздумье, она не знала, с чего начать.
Вэнь Е: «Ладно, не нужно больше ничего говорить. Я понимаю».
Бабушка Цзи вздохнула с облегчением: «Хорошо, что Вторая Госпожа понимает».
На лазурном небе не было ни единого облачка. Сидя на качелях и слегка покачиваясь, Вэнь Е чувствовала легкий ветерок.
Глядя на Сюй Юйсюаня, которого Жэньдун удерживает под коридором, она сказала: «Не ходи во двор. Выступай для Матери прямо здесь, под коридором».
Если бы она не позволила этому малышу выступить, мира бы не было.
Сюй Юйсюань вырвался из рук Жэньдуна, подбежал в два шага, поднял свой маленький деревянный меч, встал на расстоянии более чжана* от Вэнь Е, поднял свой маленький деревянный меч правой рукой, начал позировать и сказал: «Мама, я начинаю!»
(Чжан — китайская мера длины, равная 3,2 м.)
Вэнь Е небрежно помахала веером: «Мм, мм. Мама смотрит».
Всего через полмесяца практики не было никаких реальных движений. Вэнь Е внимательно наблюдала и обнаружила, что этот малыш просто хаотично махал руками.
Но закончив, он с радостью подошел к ней и спросил: «Мама, Сюаньэр был хорош?»
Вэнь Е задумалась на мгновение, и когда он уже собирался потерять терпение, она сказала: «Неплохо».
Неплохо — значит хорошо.
Сюй Юйсюань тут же расплылся в счастливой улыбке.
Получив похвалу, он отбросил свой маленький деревянный меч и побежал по двору.
Вскоре после этого он столкнулся с Сюй Юэцзя, который в свой выходной закончил выполнять официальные обязанности в переднем кабинете.
Сюй Юйсюань потер свой больной носик, поднял глаза, чтобы увидеть, кто это, и позвал: «Отец».
Сюй Юэцзя поддержал его и спросил: «Что ты делаешь?»
Сюй Юйсюань радостно ответил: «Я тренируюсь фехтовать ради матери, и она похвалила меня!»
Услышав это, Сюй Юэцзя поднял глаза и посмотрел на неторопливую женщину под коридором, которая играла с маленьким деревянным мечом, который Сюй Юйсюань «выбросил».
Сюй Юэцзя повел Сюй Юйсюаня обратно в коридор.
Увидев его, Вэнь Е сказала: «Господин, хотите фруктов?»
Она указала на стол.
Сюй Юэцзя: «Нет необходимости».
Затем он сказал: «Я зайду на минутку внутрь».
Вэнь Е не поняла, почему он именно это ей сказал.
Если он хотел войти, он мог просто пойти.
Мгновение спустя появился Сюй Юэцзя, держа в руках длинный меч, который он долгое время не доставал.
Увидев это, Вэнь Е спросила: «Учитель, что это?»
Сюй Юэцзя спокойно сказал: «Прошло много времени с тех пор, как я тренировался. Я заржавел. Поскольку сегодня нечего делать, я подумал, что вернусь к этому».
Глаза Вэнь Е тут же загорелись: «Тогда я буду ждать этого с нетерпением».
Сюй Юэцзя поднял длинный меч и вышел во двор.
Увидев это, Сюй Юйсюань тихонько подкрался. Отец и сын стояли поодаль.
Один держал меч, другой — голые руки.
Вэнь Е посмотрела на эту сцену и не смогла сдержать смех: «У вас что, поединок отца с сыном?»
Сюй Юйсюань кивнул: «Да!»
Сюй Юэцзя сохранял спокойствие: «Просто обычная практика».
Вэнь Е: «Хорошо, тогда я буду судьей».
Мгновение спустя поднялся ветер, словно рябь, вызванная легким ветерком на спокойном озере.
Если бы Вэнь Е разбиралась в боевых искусствах, она наверняка заметила бы множество недостатков в каждом движении Сюй Юэцзя.
Но она не разбиралась.
В этот момент она могла различать только красоту и уродство.
Лицо холодное, как луна, и движения меча легкие, как плывущие облака.
Смертельная красота.
Видя, что внимание матери полностью приковано к его отцу, Сюй Юйсюань, который изо всех сил пытался нанести удар, забеспокоился и попытался вернуть внимание Вэнь Е голосом: «Мама! Посмотри на меня!»
Услышав крик Сюй Юйсюаня, Вэнь Е на мгновение взглянула.
Хотя она и признавала, что Сюй Юйсюань симпатичный, она все равно предпочитала красивых мужчин.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...