Том 1. Глава 27

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 27

Настал день, когда следовало забрать платье из ателье. Едва удалось отделаться от Карен, солгав, что Мэри пойдет со мной, и ей не нужно сопровождать.

Прибыв в центр города, я намеренно направилась в противоположную сторону от ателье.

Эйтан, должно быть…

День, когда я договорилась о встрече Тары и Эйтана, уже миновал. Эйтан, без сомнения, так и не встретился с дочерью. Я даже не могла представить, как он справляется с этой потерей.

Стоит ли говорить ему, что Тара умерла?

Казалось, это было бы лучше, чем оставить его в бесконечном ожидании.

Но что я могу сказать?

Чтобы объяснить ее смерть, пришлось бы рассказать все о Башне и о Эоне. Однако раскрытие личности Эона Эйтану подвергло бы его опасности.

Погруженная в мысли, я шла, пока не поняла, что давно прошла мимо лавки трав.

Неужели я неосознанно избегала ее из-за чувства вины?

Если так, то это было действительно ужасно. После минутного колебания я развернулась. Но даже тогда не увидела зеленую вывеску лавки трав. Вместо этого я использовала соседнюю лесопилку как ориентир.

Я была уверена, что это здесь.

Но теперь на этом месте зиял лишь пустой магазин между лесопилкой и бакалеей.

Деревянные ящики были разбросаны, травы валялись по полу, к ним пристала грязь. Весь вид говорил о спешке.

Я обратилась к владельцу лесопилки, сидевшему на ближайнем стуле.

— Что здесь произошло? А что насчет мистера Эйтана?

Он бросил на меня взгляд и ответил:

— Они уехали.

— Уехали?

— Собрали всю семью и переехали.

Переехали? Я писала, что им нужно покинуть город как можно скорее, если он встретит Тару. Но он не встретил. Не увидел свою дочь, и все же покинул город? Со всей семьей? Это не имело смысла, учитывая его прежнее поведение.

— Когда они уехали?

— Думаю, во вторник… Они, должно быть, давно планировали. Когда я проснулся, все исчезло. Перед рассветом слышал шум, но и подумать не мог, что они уедут, не сказав ни слова.

Мужчина пробормотал с горечью, как будто лично обиделся. Я перебрала дни на пальцах.

Тара пыталась сбежать в понедельник вечером. Значит, Эйтан уехал рано утром во вторник.

Он уже был готов бежать с ней?

— Почему? Они должны вам деньги?

Я покачала головой. Пыталась осмыслить внезапное исчезновение Эйтана. Все, что я планировала сказать – слова утешения или соболезнования – теперь было бессмысленно. В конце концов, я направилась к ателье.

— Ах, мисс Исследователь! Мы вас ждали.

Чжан поприветствовала меня с лучезарной улыбкой.

— Маркиз не пришел с вами?

— Нет, он занят.

— Конечно, он должен быть. Управление Башней и все такое. Но все же, он помог вам выбрать платье в прошлый раз. Он был так внимателен. Вам очень повезло.

Чжан явно считала, что комплименты в адрес Эона мне понравятся. Честно говоря, избавиться от него сегодня было лучшим решением.

— Я примерю платье, когда придет человек, с которым я встречаюсь.

— О, неужто…?

Глаза Чжан загорелись, как будто спрашивая: "Придет маркиз?" Я быстро прояснила.

— Горничная. Моя горничная из дома графа встречается со мной здесь.

— Понятно. Тогда не хотите ли вы немного отдохнуть здесь?

Чжан собралась с мыслями и повела меня в комнату ожидания. Там были мягкое кресло, чай, печенье и материалы для чтения – все было подготовлено. Идеальное место, чтобы скоротать время.

Я пропустила чай и проверила книжную полку.

Как и ожидалось, много романов Рудиса.

Я вспомнила Рудиса, с которым встретилась на охотничьих угодьях. Он был таким красивым, как и ожидалось, и еще более добрым. Но, вероятно, то короткое знакомство было концом нашей истории.

Это неважно. Теперь я связалась с Кариной.

Я взяла книгу с красной обложкой. "Тысяча лет ожидания". Новое издание, которое я еще не читала. Я открыла ее, не особо задумываясь.

"Теперь я могу читать твои мысли и чувства."

Первая строка ударила меня, как гром среди ясного неба.

Контракт подчинения?

В начале истории появляется колдун, использующий запретное восточное заклинание, называемое "Книгой связывания". Несмотря на ложь Эона, что он может читать мои мысли через наш контракт, это была всего лишь фантастика.

Хотя и это тоже.

Женщина, порабощенная этим колдуном, слишком напоминала меня. Увезенная в дальнюю страну, связанная жизнью, которая ей не принадлежит.

Пока я перелистывала страницы…

— Селения, как ты поживаешь?

Громкий голос окликнул меня по имени, но я его не узнала. Оглядевшись, я увидела приближающуюся к комнате ожидания тень.

Мужчина?

Чжан, должно быть, сказала ему, что я здесь. Но какой мужчина посмеет ворваться в комнату, предназначенную для благородных дам?

Мужчина, распахнувший дверь, был…

— Граф Хирне?

Это был граф.

Я неловко встала. Прежде чем я успела спросить, почему он здесь, он подошел и обнял меня.

— Дом кажется таким пустым без тебя. Я скучал по тебе.

Когда я отстранилась, увидела Мэри, стоящую позади него с извиняющимся выражением лица, и Чжан, вздыхающую с восхищением.

— О, граф, должно быть, действительно любит свою дочь. Отцы редко приходят в бутики.

— Ха-ха, давно не виделись. Кажется, я немного увлекаюсь.

Мэри слегка наклонила голову, явно пытаясь сказать: "Я не могла ничего поделать."

— Подождете здесь, граф? Я помогу молодой леди переодеться.

— Конечно.

Действуя так, будто сам покупает платье, граф уселся с размахом. Я поспешила в примерочную.

— Мэри поможет мне переодеться.

Я сказала Чжан, которая пыталась последовать за мной. Мне нужно было обсудить кое-что с Мэри наедине – то, о чем мы не могли поговорить в прошлый раз из-за Эона.

Мэри поняла и вмешалась.

— Да, я помогу.

— Я проверю на наличие проблем с пошивом позже. Позовите меня, если что-то понадобится.

Наконец, мы остались одни.

— Прости. Когда я просила разрешения у графа, я упомянула тебя, и тогда он настоял на том, чтобы пойти вместе…

— Всё в порядке. Как ты могла его остановить?

— И…

Очевидно, были новости хуже, чем его неожиданное появление. Я дала ей знак говорить.

— Я не смогла получить разрешение от главной горничной, поэтому попросила графа. Он задавал много вопросов о тебе и маркизе, так что я сказала, что маркиз купил тебе платье, и я помогу тебе его примерить – только это…

— Ты говорила о Мастере Башни?

— Не в странном смысле! Просто что он дал тебе платье, ничего больше.

Было очевидно, что граф вообразил что-то. Его необычно дружелюбное поведение подтвердило это – он, должно быть, посчитал, что я сблизилась с Эоном и планирую использовать его, чтобы приблизиться к нему.

Вероятно, думая, что сможет каким-то образом извлечь выгоду.

Это была его специализация.

— Ты знала, что лавка трав переехала?

— Переехала? Куда?

Мэри явно не слышала об этом.

— Я не знаю.

— Но я видела, как ты встречалась с ним всего неделю назад! А теперь он исчез?

— Когда ты передавала мое письмо, он что-нибудь сказал?

Мэри покачала головой и выглядела задумчивой.

— Он просто сказал "хорошо", когда я сказала, что письмо от тебя. Но он плохо выглядел…

Она, казалось, была любопытна, что я написала, но не осмеливалась спросить.

— Это был список редких трав. Возможно, их было трудно достать.

— Даже если бы это было редко, он не сбежал бы из-за этого.

Достаточно просто, чтобы удовлетворить любопытство Мэри.

— А как насчет письма от леди Лемонт?

— Слуга доставил его лично. Я не знала, что вы с ней близки. Она отправила его в поместье графа, так что оно должно быть недавним.

Теперь Мэри была открыто любопытна.

— Ах, она, должно быть, узнала, что я создала зелье.

— Я слышала, она в военной полиции. То приглашение было на самом деле ордером?

Мэри хлопнула себя по рту после того, как выпалила это.

— Не волнуйся. Это было просто обычное приглашение. Она, вероятно, будет рада узнать, что я занимаюсь исследованиями в Башне. Она, кажется, интересуется изготовлением зелий.

Еще раз Мэри легко приняла мое объяснение.

— Ты еще не готова? Что так долго?

Граф, всегда лишенный грации, окликнул из-за двери.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу