Том 1. Глава 12

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 12

Казалось, вот-вот Тара надломится, словно стебель хрупкого цветка, и разразится рыданиями.

— Успокойся, — попыталась я смягчить ее тревогу. — Отец ребенка в безопасности. Он ждет своего сына.

Мои слова о безопасности мистера Итона словно ударились о каменную стену. Тара продолжала с маниакальным упорством вырывать цветы из вазы и швырять их на пол. Чувство неладного сковало меня ледяными объятиями.

— Зачем ты это делаешь? Тебе нужна ваза?

Я задала вопрос, инстинктивно отступая. Истина заключалась в том, что ваза Таре действительно была нужна, но явно не для привычного любования цветами. Она взметнула её над головой, целясь прямо в меня.

— Ты собираешься её бросить?

Искажённая гримаса, больше похожая на оскал, прорезала лицо Тары. По позвоночнику пробежал озноб.

"Неужели она с самого начала подходила ко мне с этой целью?"

Я алхимик, а не рыцарь в сияющих доспехах. В открытом бою я обречена на поражение. Пытаясь скрыть подступающий страх, я как можно спокойнее обратилась к Таре:

— Тара, это опасно, слышишь?

В ответ лишь жуткая ухмылка, словно мои слова были для неё забавным анекдотом. Не оставалось сомнений – вазе суждено было полететь.

"Уклоняйся! Нужно уклониться!"

Запоздалая команда прогремела в голове, но тело словно окаменело. Ноги отказывались двигаться. Оставалось лишь присесть и закрыть голову руками. Веки плотно сомкнулись в беспомощной защите.

Звяк!

Осторожно открыв глаза, я увидела хаос осколков, усеивающих пол вокруг. Миллиметр неточности – и этот град стекла обрушился бы на мою голову.

"И это… всё?"

Я с надеждой посмотрела на Тару, но на её лице не было и следа раскаяния или тревоги. Затуманенный взгляд был прикован ко мне, и она медленно, словно зомби в дешевом фильме ужасов, надвигалась на меня.

"Нужно бежать…"

Я лихорадочно прикинула расстояние до двери. Даже широкими шагами нужно сделать не меньше десяти рывков. Впервые меня разозлила огромность и роскошь этой комнаты. Но времени на сожаления не оставалось.

— Первое правило. Никогда не говорить ни о чём до прибытия в Магическую башню.

Ужасные слова хлынули из уст Тары, словно яд.

— Что?

— Ты нарушила правило Магической башни, мисс…

— Ты… ты…

Я, пятясь, пыталась отползти, но спина упёрлась в стену. В ладони впились острые осколки, обжигая болью.

— Ты не просто упомянула сюжет романа, ты говорила о прошлом Тары. Неужели ты думала, что я не замечу~?

— Этот тон…

— Что не так с моим тоном~? Я просто нежна с тобой…

Мэрилин. Не могло быть сомнений, этот тон принадлежал ей.

"Она контролирует разум Тары?"

Я вспомнила, как Тара боялась Мэрилин. Мне казалось, что её бьют или унижают. Но я и представить не могла, что все настолько серьёзно.

— Тара, где настоящая Тара?

— Мисс, о чём вы говорите? Я — Тара…

Мэрилин захихикала, словно испытывая дьявольское наслаждение от происходящего.

— Ты не Тара. Ты — Мэрилин.

Я с трудом поднялась, опираясь на стену. Нужно добраться до двери. Но Мэрилин преграждала мне путь.

Схватив ближайший стул, я толкнула его в её сторону. Слабая надежда теплилась в душе, что это даст мне хоть немного времени. Затем я, прижавшись спиной к стене, начала медленно двигаться к выходу.

— Куда ты, мисс~? Ты нарушила правило Магической башни, тебя нужно наказать~

Даже когда стул с силой врезался в её голень, она, казалось, не почувствовала ни малейшей боли в теле Тары.

— Разве наказывать может только Хозяин Башни?

— И я могу. И у меня это отлично получается.

В голосе звучала детская обида, словно она упрашивала об участии в игре.

"Нельзя позволить ей поймать меня."

Меня ждало нечто большее, чем просто "наказание". Я чувствовала это каждой клеточкой тела.

— Нет. Наказывать меня может только Хозяин Башни.

Собрав всю свою волю в кулак, я с внезапной решимостью бросилась к двери. Мои пальцы обхватили дверную ручку. Неожиданный рывок заставил Тару издать пронзительный крик.

— Мисс!!

Она издала еще один вопль, когда я вылетела из комнаты. Не оглядываясь, я бежала, не разбирая дороги. Но этого было недостаточно. Ледяная хватка сомкнулась на моей лодыжке.

Тук.

Сила удара о пол оглушила меня. Голова закружилась, в горле пересохло. Казалось, все внутренности перемешались.

— Хе-хе-хе. Поймала.

В голосе Мэрилин звучал неподдельный триумф, словно мы играли в детскую игру.

— Пришло время для наказания~

— Пожалуйста, пощадите!

В этот момент нужно было забыть о гордости и попытаться выжить. Умереть здесь от рук Мэрилин, терзающей тело Тары, было слишком бессмысленно.

Мэрилин тащила меня по коридору, а я, отчаянно цепляясь за жизнь, ухватилась за перила.

— А?

Поняв, что не может легко оторвать меня, Мэрилин дернула, как рыбак, подсекающий крупную рыбу. Мне показалось, что моя рука вот-вот оторвется.

— Осторожнее, мисс~. В таком положении верхняя и нижняя части тела могут разделиться. Твой таз может расколоться, и обе ноги оторвутся. Как куриная ножка. Нет, наверное, сначала оторвется рука.

В её словах не было и тени шутки. От ужасающих деталей воображение услужливо нарисовало живописную картину.

Тем временем звук приближающихся шагов становился все отчётливее. Мысль о том, что кто-то мог услышать мои крики и бежит на помощь, дала мне новые силы.

Вскоре я разглядела десятки одинаковых туфель – черные балетки, которые носили горничные. Мое измученное лицо волочилось по полу, рядом с этими безучастными туфлями.

— Пожалуйста… помогите…

В ответ – лишь звенящая тишина. Не просто отсутствие слов – не было криков, останавливающих Мэрилин, не было рук, протянутых ко мне. Их молчание было зловещим, как алые буквы, написанные кровью.

— Нельзя нарушать правила.

— Нельзя нарушать правила.

Горничные запели хором. Та же самая песня, которую я слышала в столовой. Туфли ритмично отбивали такт на полу.

— Правила Магической Башни абсолютны.

— Те, кто нарушают правила, должны умереть.

Я почувствовала себя жертвой, принесенной в жертву дикому племени. Как и Мэрилин, горничные, казалось, испытывали дьявольское удовольствие от предстоящего наказания.

— Те, кто нарушают правила, должны умереть.

Я была на пределе. Мои пальцы начали слабеть, готовые отпустить перила в любой момент. Мэрилин вот-вот утащит меня в неизвестность.

— Кто-нибудь… пожалуйста…

Я, вытянувшись на полу, словно пересохший червь, бессвязно бормотала, когда вдруг…

[Отдай команду.]

Сначала я не узнала этот голос.

[Не проси – приказывай.]

И тут до меня дошло – это был голос Эона в моей голове.

"Отдать команду…?"

Неужели эти безумные горничные действительно остановятся, если я на них закричу? Наблюдает ли какой-то садист-убийца за этой сценой и насмехается надо мной откуда-то издалека?

[Ты должна приказать. Если хочешь жить.]

Даже если я не доверяла Эону, попробовать было несложно. Если я могла вырваться из этого ада одним лишь приказом, почему бы и нет?

— Хватит! Все, остановитесь! Мэрилин, убери руки с моей ноги немедленно! А вы – замолчите!

Я закричала во все горло, словно это был мой последний шанс. Изо всех сил стараясь придать словам уверенность, я повторяла про себя, что должна отдать приказ.

— Это приказ! Приказ, вы слышите меня?!

У меня больше не осталось сил. Грудь тяжело вздымалась, но я вдруг осознала – сила, тащившая меня, исчезла.

"А?"

Я медленно разжала пальцы, все еще цепляющиеся за перила…

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу