Тут должна была быть реклама...
— Ой, я забыла, что граф ждёт!
— Не нужно спешить, Мэри. Делай, как всегда, — сказала я, схватив её за руку. — Дамам всегда нужно время, чтобы привести себя в порядок, не так ли? Наверняка граф это понимает.
Мне предстояла встреча с Кариной, и даже Итон куда-то исчез. Я уже чувствовала себя неловко и не имела времени слушать капризы графа. Мэри, которая ещё недавно стягивала мой корсет, замерла. Я обернулась.
— Мисс, вы изменились.
— Изменилась? В каком смысле?
— Я почувствовала это раньше, но… вы действительно стали другой.
— Что ты имеешь в виду?
— Раньше вы даже не могли нормально разговаривать с графом, верно? — Мэри потуже затянула пояс. — Я не обвиняю вас, но он был таким властным…
Она смущённо отвела взгляд, вспоминая мою прежнюю робость. Причин было много, но главная — граф был настоящим угнетателем. В его доме я проводила время, как машина, создавая зелья, не произнося ни слова.
— А теперь вы говорите так уверенно, это удивительно.
Мэри искренне поразилась.
— Вам так больше идёт. Честно говоря, граф ужасно с вами обращался. Он относился к вас как к служанке, хотя вы его дочь.
Услышав это, я вспомнила унижения, которые терпела, когда Эон навещал дом графа. Злость прошла, но уверенности, какой её видела Мэри, у меня не было.
— Просто…
Сейчас граф казался таким мелким, незначительным. На фоне убийцы Эона он был лишь второстепенным злодеем.
— Всё готово! Вы выглядите абсолютно великолепно.
— Думаешь, в следующий раз я смогу надеть это сама?
— Конечно. Это же не платье для бала.
Мэри отодвинула занавеску, и я увидела графа, сидящего на диване. Она издала тихий звук и указала на меня.
— Разве она не прекрасна?
— О, да, да. Это действительно чудесное платье. От Жантье, очень роскошное. Как крылья! verdadeira крылья!
Взгляд графа и его ответ были не на мне, а на ткани, которую я носила. Мне было всё равно, ведь я не покупала платье, чтобы угодить ему.
— Так сколько это стоит? С таким названием бутика, должно быть, очень дорого.
В этот момент в гостиную вошёл Жан и, услышав вопрос, ответил:
— Графу не о чем беспокоиться. Это оплатили герцог и маркиз.
Граф, видимо, принял это на свой счёт.
— Ха-ха. Значит, герцог и маркиз купили его для вас?
— Не только это. Пальто, перчатки — множество подарков, чтобы молодая леди оставалась тёплой и красивой.
— Правда? Вот как?
Граф продолжал теребить ус, явно довольный. Казалось, он питал какие-то необоснованные надежды.
— Селиния, отлично сработано.
Пока Жан поправлял мой рукав, граф открыл рот, чтобы сказать то, чего не следовало.
— Продажа зелий была лишь заработком на карманные расходы. Когда бы я смог возродить семью на это? Я всегда знал, что ты талантлива, но не знал, что ты так хороша в этом деле.
— Что вы имеете в виду под "этим делом"?
— Я думал, у тебя есть способность привлекать мужчин. Если бы я знал, я бы изменил свой подход раньше. Нет, подождите. Лучше так, сразу поймать большую рыбу, а не привлекать тех бесполезных мужчи н.
Как и ожидалось, граф пребывал в полном заблуждении. У меня не возникло никакого желания поправлять его насчёт «привлечения мужчин». Конечно, я не ожидала, что он поймёт мою ситуацию. Я была бы рада, если бы он просто не мешал мне.
— Граф, маркиз и я — лишь работодатель и работник. Так что не мечтайте о большем.
Я ответила ровным тоном.
— Что вы имеете в виду? Разве дизайнер не сказал, что маркизу нравишься ты?
— Ему нравятся одежды, а не я.
— Подумайте о своём возрасте. Когда мужчина тратит столько денег на незамужнюю дворянку брачного возраста, что, по-вашему, это значит?
Разговор с графом начинал утомлять. Теперь, когда мне не нужно было быть послушной, как когда я жила в его доме, я не стала скрывать свои эмоции.
— Я понимаю, что вы пытаетесь сказать, но это не так. Так что не нужно прилагать столько усилий.
— Селиния, твоё отношение ужасно неуважительно.
Слова графа, казалось, его задели.
— Ты забыла, что теперь, когда ты завоевала расположение маркиза, ты больше не под моим контролем?
— Ещё раз, это не расположение маркиза.
— Если ты хочешь подняться до позиции жены маркиза, ты знаешь, что тебе понадобится моя помощь, верно?
— Пожалуйста, будьте реалистом. Перестаньте мечтать.
Слово "мечтать", казалось, ещё больше разозлило графа. Он шлёпнул стакан и закричал:
— Неблагодарная сирота! Я принял тебя, а теперь ты пытаешься превзойти меня!
Посреди этого детского спора Жан, который всё ещё поправлял моё платье, выглядел неловко.
Я никогда не скрывала, что была усыновлена семьёй графа Хай-Лерна. Поскольку и граф, и я были далеки от общества, это не было широко известно.
— Вот почему говорят, что происхождение имеет значение. Вы согласны?
Когда граф попросил согласия, Жан быстро сменил тему.
— Эм… простые изменения закончены. Как вам?
— Хм, сколько бы ни была роскошна одежда, она не может изменить низкое происхождение…
Проклятия графа Хай-Лерна в мой адрес были прерваны внезапным появлением гостя.
— Маркиз?
— О, маркиз здесь.
Неожиданный визит застал графа врасплох, так как он стоял лицом к двери. Наконец, он поприветствовал Эона, хотя и с опозданием.
— Великий герцог маркиз, как приятно вас видеть.
Эон проигнорировал протянутую графом руку для рукопожатия и прошёл мимо него. Граф почувствовал себя невидимкой.
— Разве вы не хотели произвести хорошее впечатление на графа и его жену только на днях?
Эон подошёл ко мне, его взгляд был прикован к моим глазам. Мне было интересно, не замечал ли он окружающей обстановки.
— Как маркиз оказался здесь…
— Я был любопытен насчёт тебя, как и Мэри. Не мог больше сидеть за столом.
Эон говорил мягче, чем обычно, когда взял мою руку и поцеловал её. Его доброта всегда вызывала у меня неловкость.
— Ты прекрасна, как и ожидалось.
— Да?
— Как сказал маркиз, кораллово-розовый и оливково-зелёный цвета делают тебя ещё более выделяющейся.
Мэри и Жан добавили свои похвалы. Окружённая троицей, я чувствовала себя неловко, слушая комплименты о своей красоте. Но это всё равно было лучше, чем слушать похвалы графа о моём платье.
— Конечно, только ценные люди достойны ценных одежд. Не так ли, Жан?
Слова графа Хай-Лерна были полным антиподом тому, что только что сказал Эон. Казалось, он намеренно говорил, чтобы вызвать у Эона дискомфорт.
— Конечно. То, что выдающаяся личность носит одежду нашего бутика, делает её ещё ярче.
— Сияющие люди не беспокоятся о своей семье или происхождении. Это ничтожные люди всегда хвастаются своей семьёй, чтобы почувствовать себя важными.
Это были жёсткие слова. Было ясно, что Эон насмехается над графом.
— О, хорошо сказано.
Жан, должно быть, заметил, но предпочёл встать на сторону Эона. Для бизнесмена было естественно отвернуться от графа Хай-Лерна, который никогда не посещал их бутик.
Я бросила взгляд на лицо графа. Он не был дураком, поэтому должен был понять, что его проигнорировал Эон. Видя его покрасневшее лицо, я почувствовала небольшое облегчение.
Но граф не был тем, кто легко сдаётся. Особенно теперь, когда он видел в Эоне своего спонсора, он не собирался легко отступать. Он искал возможность вклиниться в разговор.
— В любом случае, я благодарен, что вы сделали такие прекрасные одежды для моей персоны.
В момент, когда он сказал "моя персона", я больше не могла сдерживаться. Это была фраза, которую час то использовал Эон, но для тех, кто не знал его, она звучала довольно значимо.
— Я так горжусь, что маркиз так высоко ценит мою дочь. Ха-ха.
— Отец? Вы только что сказали "отец"?
Эон посмотрел на графа Хай-Лерна с серьёзным выражением.
— Я не знал, что у мисс Селинии есть отец.
— О, хо-хо, что вы имеете в виду?
— Вы сказали это сами, граф.
«Он слышал, о чём мы с графом говорили раньше?» — подумала я, чувствуя, как моё лицо краснеет.
Слова Эона заставили графа на мгновение застыть, его лицо покраснело. Он не знал, как ответить, но дискомфорт читался в его выражении.
— Я… я не знаю, что вы имеете в виду, — пробормотал граф.
— Но вы же сами это сказали, не так ли? — настаивал Эон, его голос стал резче.
Лицо графа стало ещё краснее, когда он пытался придумать, как избежать слов Эона. Было ясно, что граф Хай-Лерн не ожидал, что Эон так быстро поймёт ситуацию.
Я наблюдала за сценой со странным чувством отстранённости. В этот момент я поняла, что граф не имеет реального представления о ситуации или о моих намерениях. Его недоразумение, хотя и раздражающее, не было удивительным.
Неудобство графа только усиливалось, когда Эон продолжал стоять перед ним уверенно, его взгляд не дрогнул. Напряжение в комнате сгущалось, но я не могла не чувствовать лёгкое, скрытое облегчение.
Эон не казался обеспокоенным дискомфортом графа. Он посмотрел на меня с обычным спокойным видом, предлагая лёгкую улыбку.
— Я рад видеть тебя в таком хорошем состоянии, — сказал он мне, его голос был намного мягче, чем когда он разговаривал с графом.
Я не могла не ответить ему улыбкой, хотя она была смешана с разными эмоциями. В присутствии Эона было утешение, но было и что-то тревожное в том, как он смотрел на меня — что-то, что предполагало, что его намерения шли далеко за рамки простой вежливости.
Граф, однако, оставался в неведении относительно нюансов взаимодействия.
— Я… я всё ещё не понимаю, что вы имеете в виду, — пробормотал граф, явно расстроенный.
— Вы скоро поймёте, — ответил Эон загадочно, его тон был лёгким, но под поверхностью скрывалось что-то более тёмное.
Напряжение в комнате казалось удушающим, но я облегчённо вздохнула, когда Эон наконец повернулся, чтобы уйти, кивнув в сторону графа, как будто отмахиваясь от него без дальнейшего беспокойства.
— Я удаляюсь, — сказал Эон, его голос почти случайный, как будто ничего не произошло.
Граф, всё ещё пребывая в смятении, лишь кивнул, но мрачная складка раздражения залегла на его лице.
Когда Эон исчез за дверью, казалось, гнетущая тяжесть покинула комнату, но липкое, неприятное чувство осталось. Что всё это значило для меня? И что это означало для пути, который я избрала, ступая рядом с Эоном и графом?
Ответов я ещё не знала, но одно было ясно: восприятие меня графом изменилось, а присутствие Эона лишь запутывало всё ещё больше.
Дверь тихо закрылась за Эоном. Я осталась стоять в наступившей тишине, пытаясь осмыслить произошедшее.
Но одно было неоспоримо: прежней жизни не вернуть. Я была уже не той, кем была прежде, и ожидания графа потеряли свою силу. Теперь я сама держала нити, даже если ещё не до конца понимала, к чему они ведут.
Повернувшись к графу, я осознала: сколько бы он ни пытался вертеть ситуацией, именно мой выбор, моё будущее определят исход этого лабиринта.
И с этим пониманием я ощутила тихое, но неуклонно растущее чувство решимости.
Последующие мгновения были решающими. Моя жизнь преобразилась так, как я ещё не могла до конца осознать. Но я не собиралась позволять никому – ни графу, ни даже Эону – вершить мою судьбу. Пришло время пролагать свой собственный путь.
С глубоким вздохом я наконец заговорила:
— Граф, думаю, нам пора перестать делать вид, что мы понимаем друг друга.
Глаза графа расширились от изумления, но я знала – я сделала верный шаг. Время перемен настало.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...

Корея • 2023
Я никогда не хотела его ребенка

Корея • 2023
Ты говоришь, что это не твой ребёнок?!

Корея • 2023
Наложница Не Любит Императора (Новелла)

Корея • 2023
Как выйти сухой из воды

Корея • 2023
Я Профессионал в Перевоплощениях (Новелла)

Китай • 2018
Мой старший брат снова ищет смерти

Корея • 2023
Он Был Моим Рабом

Корея • 2023
Заместитель Императора

Корея • 2023
Как Выжить как Злая Ведьма в Мире Поршереги (Новелла)

Корея • 2023
Только ты добр ко мне

Корея • 2023
Одержимая чёрным волком

Корея • 2023
Я не хотела этого регресса

Корея • 2023
Я получила лучшего мужчину в Качестве Подарка на День Рождения (Новелла)

Корея • 2023
Этого не Было в Сценарии, Герцог! (Новелла)

Корея • 2023
Идеальная невеста

Корея • 2023
Дьявол, Который Хочет Использовать Меня до Самой Моей Смерти (Новелла)

Корея • 2023
Я молюсь, чтобы ты меня забыл

Корея • 2023
Жизнь в Подземелье Графа (Новелл а)

Корея • 2023
В конце концов, мы достигнем рая

Корея • 2023
Мой муж по контракту сходит с ума из-за моей железной стены (Новелла)