Тут должна была быть реклама...
— Когда пойдёшь, обязательно накопи побольше магии! За месяц там можно очень сильно её увеличить!
Так сказала мне тётя на прощание, когда я отправлялся на Чокчхондо.
Т ётя всегда сокрушалась по поводу моего малого количества магии. По сравнению с моей способностью контролировать магию, её количество было просто смехотворным.
На Чокчхондо я мог бы добиться результатов, просто используя магию, но я решил сделать ещё кое-что.
Кажется, почти готово… Но выглядит это, конечно, ужасно.
Буль-буль-
Я мельком взглянул на отвар, кипящий в грубо вылепленном из глины котле.
Чёрная, синяя, клейкая жидкость пузырилась и кипела.
Хорошо, что я сам это приготовил, иначе это можно было бы принять только за яд.
— И всё же, как и ожидалось, здесь невероятно много первоклассных магических трав. Я и не думал, что за день смогу набрать на целый котёл.
Эта жидкость с искажённым видом, кипящая на костре, была не чем иным, как отваром, который я сам приготовил из «магических трав» для увеличения количества магии.
Почва Чокчхондо изменилась из-за многовековы х отложений останков монстров.
Поэтому она сама по себе поглощает и излучает большое количество магии. Здешняя почва — идеальное удобрение для некоторых «особых растений».
Этими особыми растениями и были магические травы, растущие за счёт магии.
Как же мне помогло то, что в прошлой жизни я ходил с травниками и аптекарями.
В прошлом я чего только не делал, чтобы добыть магию. Денег на дешёвые эликсиры не было, поэтому я даже ходил с травниками и аптекарями в поисках магических трав.
Конечно, это не помогло, но знания остались.
— Сначала попробую один глоток.
Я посмотрел на остывший котёл и сглотнул слюну.
Хоть я и сам это приготовил, выглядело это совершенно несъедобно.
Крепко зажмурившись, я налил в такой же глиняный стаканчик ровно один глоток и поднёс ко рту.
— …!
Шок.
Отвращение.
Рот не закрывался.
Я с нечеловеческим усилием воли подавил подступившую тошноту.
Вкус был как у очень горького травяного отвара, смешанного с молоком и тухлой скумбрией.
А консистенция была ещё более клейкой, чем мёд, так что я чувствовал, как она спускается по пищеводу.
— Фу-у, фу-у…
Холодный пот струился по спине.
Вкус был такой, что на мгновение помутилось сознание.
— Чёрт побери!
Выругавшись, я поднял котёл и залпом выпил всё содержимое.
На мгновение перед глазами потемнело.
* * *
Вкус был ужасен, но эффект превзошёл все ожидания.
Несмотря на примитивное оборудование, даже от такого небольшого количества, меньше трёх литров, я почувствовал, как по всем моим марёкро разливается жизненная сила.
— …Если буду пить это регулярно, пока нахожусь на Чокчхондо, эффект будет достаточным.
Если бы после ежедневного употребления такой гадости не было бы такого эффекта, я бы всё бросил.
Я вышел из пещеры и осмотрел магические травы, которые сушились у входа. Все они сохли хорошо.
Поскольку на Чокчхондо было мало обычных зверей и насекомых, проблем с сушкой не предвиделось, даже если просто оставить их так.
Надеюсь, они мне не понадобятся.
Я отогнал эти мысли и поднялся со своего места в укрытии.
Ну что, начнём и сегодня?
Надев браслет для связи и брошь, я снова вошёл в лес.
Нужно было и магические травы собрать, и на монстров поохотиться. Как бы я ни пренебрегал оценкой, полностью игнорировать испытание было нельзя.
В этот момент.
Бу-у-у-у-ун!
Издалека донёсся тяжёлый рёв.
Рёв монстра, который я слышал ещё при первом прибытии на остров.
Воздух задрожал.
Множество монстров, обезумев, бросились к окраине острова.
Они, должно быть, учуяли мой запах, так как я прятался неподалёку, но, словно не обращая на меня внимания, безумно неслись вперёд.
И это повлияло и на моё тело.
— Кха!
От резкой головной боли, будто голова вот-вот расколется, тело пошатнулось.
Ощущение, будто в макушку вонзился огромный стальной гвоздь.
Внутренняя магия вскипела, и тело затрясло.
У-ун!
И в этот момент, внезапно, хыкки, находившаяся в сердце, начала распространяться по всему телу.
Почему вдруг хыкки? Я ведь не прикасался к оружию.
Хыкки, вышедшая из-под моего контроля, начала пожирать мутную энергию (濁氣 – тхакки), пытавшуюся проникнуть в моё тело.
Головная боль начала постепенно утихать. Вскипевшая магия тоже начала успокаиваться.
Ср-р-р.
Когда всё закончилось, хыкки снова вернулась в область сердца и бесследно исчезла.
Неужели это только что был Рёв?
Рёв. Звук, издаваемый высокоуровневым монстром. Высшие монстры одним своим рёвом могли оказывать огромное влияние на окружающее пространство.
Но на Чокчхондо не должно было быть таких монстров…
…Хранитель.
Существовал только один.
Хранитель Чокчхондо, существо, наполовину являющееся духом, которого семья Сунму И намеренно не уничтожала.
Я невольно нахмурился.
Ленивый хранитель Чокчхондо сдвинулся с места. В прошлом такого не случалось.
Оставалось надеяться, что это просто немного громкий храп во сне.
Кстати, хыкки поглотила Рёв, проникший в тело?
Я думал, что уже немного разобрался в этой неведомой силе, но, похоже, она всё ещё таила в себе множество загадок.
Пу-у-ук!
Не успел я предаться размышлениям, как передо мной остановилась незнакомая тень.
Монстр 8-го ранга, Вонхо.
Монстр, похожий на оленя с рыбьими глазами и чешуёй.
Когда действие Рёва ослабло, убегавший монстр заметил меня и остановился.
Ки-э-э-эк!
Вонхо издал странный звук, и пасть монстра широко раскрылась.
Показались клыки, намного больше его пасти.
Если подумать, это мой первый бой после регрессии.
Монстр 8-го ранга из 10-ти существующих.
Чрезвычайно опасный монстр для одиннадцатилетнего ребёнка.
Но я не нервничал.
Ведь я не был обычным одиннадцатилетним ребёнком.
— Как раз вовремя. Мне как раз нужна была толстая шкура.
Я сжал в руке выданный для снабжени я железный меч и нацелился на Вонхо.
Шкура Вонхо славилась тем, что не пропускала влагу и была мягкой.
Идеально подходила для постели.
Ки-э-э-э-эк!
Вонхо оттолкнулся от земли и бросился на меня.
Бах!
Я увернулся от тела и отбил летящие рога. От копыт Вонхо, ударивших по земле, хрупкие ветки с треском разлетелись.
Ун! Ун! Ун!
В этот момент мой магический источник уже извергал усиленную магию.
Техника Усиления.
Вместе с характерным вибрирующим звуком возросшее количество магии полностью сконцентрировалось на кончике меча.
Ки-э-э-эк!
Вонхо снова оскалил зубы и бросился вперёд.
Я пригнулся и одновременно оттолкнулся от земли.
Вжик!
Красная линия рассекла воздух.
Один удар.
Огромная голова Вонхо взлетела в воздух и упала на землю.
— Первый бой прошёл успешно.
Спокойно улыбнувшись, я вложил меч в ножны.
* * *
И Мёнчжон был поглощён работой.
На самом деле, это было скорее обучение наследника, чем исполнение обязанностей.
Отец, возможно, так не думал, но у главы Совета Старейшин и главного управляющего, похоже, было другое мнение. Судя по задачам, которые они ему подкидывали, это было именно так.
Из-за этого ему пришлось сократить даже свои обычные тренировки, чтобы сосредоточиться на работе.
Как раз когда он изучал отчёт о ходе работ по разработке месторождения редкоземельных металлов в северной опасной зоне, в дверь кабинета главы семьи постучали.
— Господин командир. Это заместитель командира отряда Чхонгомдэ, Ю Чанхон. Могу я войти?
Чхонгомдэ был боевым отрядом, который И Мёнчжон собрал и создал лично. А заместителя командира, Ю Чанхона, И Мёнчжон считал своим другом.
— А, входи.
И Мёнчжон с мягкой улыбкой встретил Ю Чанхона.
Однако, увидев напряжённое лицо Ю Чанхона, он тяжело вздохнул.
— Похоже, плохие новости.
— Благодаря тому, что мы, по вашему указанию, заранее следили за ситуацией, мы узнали всё раньше, чем информационный отдел семьи.
Ю Чанхон протянул И Мёнчжону толстую папку с документами.
— Похоже, действительно началось. Несколько бойцов запросили информацию. Немного позже начал действовать и информационный отдел семьи.
И Мёнчжон быстро пролистал документы. Его лицо становилось всё более напряжённым, и, не отрывая взгляда от бумаг, он сказал:
— Объясни.
— Крупный отряд бродяг тайно проник на север Кореи. Мы думали, они будут рыскать по освоенным территориям в опасной зоне, но они движутся на юг. В двух днях пути находи тся месторождение магических камней семьи.
Те, кто совершал преступления и скитался по криминальным районам всего мира. Мир называл их бродягами.
— Эти гиены-бродяги не могли бездумно вторгнуться на территорию семьи. Хоть они и выглядят как бродяги, это вряд ли так.
— Вероятно, замешана какая-то сила.
И Мёнчжон, поглаживая небритую из-за нехватки времени бороду, пролистал документы.
Вместе с глубоким вздохом вырвался стон.
— К тому же, Курёнчхэ перебросила войска к северной границе.
Огромная сила Срединных земель, Курёнчхэ.
Они, граничащие с теми же неисследованными территориями, время от времени вторгались на территорию семьи Сунму И, устраивая провокации.
Они ещё не перешли границу, но если не отреагировать вовремя, они начнут вооружённую провокацию.
— Похоже, действительно началось.
Взгляд И Мёнчжона стал острым.
То, что реакция последовала так поздно, уже было успехом.
Хоть церемония отбытия отца и была скромной, чтобы информация о его отсутствии в главном доме не просочилась наружу, он и не думал, что удастся полностью предотвратить утечку. К тому же, в настоящее время обязанности главы семьи исполнял он сам — молодой и невысокого ранга.
Для враждебных семье Сунму И сил лучшего момента и быть не могло.
А может, и для сил внутри семьи тоже.
И Мёнчжон, нахмурившись, посмотрел на документы.
Провокация Курёнчхэ, передвижение крупных отрядов бродяг, за которыми стояла какая-то сила.
Оба события были важными и требовали немедленного внимания. Ему, как старшему сыну семьи Сунму И, исполняющему обязанности главы, предстояло пройти испытание.
Но почему, чёрт возьми…
Глядя на эти документы, И Мёнчжон почувствовал, как у него сжимается сердце. Что-то было не так, но он не мог понять, что именно.
— …Пока что сотрудничай с информационным отделом и выясни остальное. Мне кажется, здесь что-то ещё есть.
— Да, я понял.
И Мёнчжон долго смотрел на документы.
Зловещее предчувствие никак не проходило.
* * *
Местоположение Чокчхондо считалось довольно секретным. Секретность 2-го уровня означала, что информация доступна только высшим чинам семьи Сунму И, но на самом деле для большинства организаций местоположение Чокчхондо не было большим секретом.
Такой характерный остров, расположенный рядом с материком.
В XXI веке, когда всё так развито, не найти такой остров было невозможно.
К тому же, Чокчхондо издавна был местом проведения Чакмёнсик семьи Сунму И. Его местоположение знали все, кому это было нужно.
Однако ни одна организация не осмеливалась посягнуть на Чокчхондо.
Чокчхондо — это территория семьи Сунму И.
Остров, подготовленный для будущего семьи — для Чакмёнсик. Остров, овеянный легендой о том, как первый глава семьи, ещё не достигший совершеннолетия, сразил хранителя острова.
Вокруг острова был установлен тщательный магический и колдовской барьер, а в день проведения Чакмёнсик прилегающие к Чокчхондо воды патрулировали военные корабли семьи Сунму И, а три других боевых отряда находились в резерве на ближайшем острове и на материке.
Это была неприступная оборонительная линия, которую не смогла бы прорвать ни одна организация, не отправив крупные силы.
Однако была одна брешь в этой неприступной обороне.
А именно — внутренняя часть Чокчхондо.
Неприступные крепости всегда рушатся изнутри.
Треск!
На земле, скрытой зарослями на окраине Чокчхондо, внезапно вспыхнул свет, образуя геометрический узор.
И, рассекая этот свет, появился мужчина.
— …Так ты всё-таки пришёл.
Длинная, широкая японская традиционная одежда развевалась на сильном морском ветру Чокчхондо.
Дзёэ, хакама, закреплённые сверху сэкитай, — типичное ритуальное облачение (祭服 – сайфуку) синтоистских священнослужителей (神職 – синсёку).
Мужчина, одетый в традиционное сокутай — одеяние оммёдзи, которое можно увидеть разве что в учебниках, — ударил ритуальным посохом (法杖 – хоудзё) о землю.
— Две ночи… хватит, пожалуй. Говорили, что это ещё совсем юный ребёнок, не достигший и возраста 충년 (чуннён – совершеннолетие, обычно 20 лет).
Японец, растворяясь во тьме Чокчхондо, тихо пробормотал:
— Ну что ж, пойдём.
Мужчина, мельком взглянув на многочисленные огни, видневшиеся на горизонте, сказал:
— Убивать бастарда семьи Сунму И.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...