Тут должна была быть реклама...
Цзя Ли не знала почему, но ей показалось, что Фу Хуа не хочет с ней общаться.
Когда она поднесла платок к лицу, чтобы вытереть пот, девушка почувствовала запах молодого ч еловека на платке и внезапно почувствовала себя счастливой.
Она вытерла им пот и убрала в карман. Тут как раз подоспел Инпэй, и они вошли в больничную палату старого господина Фу. Там они встретили госпожу Цинь.
– Мама, когда ты приехала? – спросила Цзя Ли, подойдя к матери.
Дедушка Фу только что закончил есть, и госпожа Цинь убирала его тарелки.
– Не так давно. Господин Фу сказал, что вы уезжали поесть, – сказала госпожа Цинь, взглянув на двух красивых братьев Фу, которые вежливо поклонились ей в знак приветствия.
Она кивнула им в ответ и продолжила свою речь:
– Поскольку вы уже поели, похоже, мне придется оставить еду себе.
Цзя Ли нахмурилась. Она посмотрела на братьев Фу, а затем на сумку с едой, которую принесла её мать.
Она знала, что женщина дразнит её, потому что знала, что она не сможет спокойно поесть вне дома, так как не привыкла к этому.
Но она боялась, что братья Фу будут выглядеть не в лучшем свете, если она примет еду от своей матери. Это будет выглядеть так, как будто они морили её голодом, когда брали с собой поесть, и это также будет выглядеть для дедушки.
Так что теперь ей пришлось бороться между выбором своего желудка и соображениями других людей. После некоторого времени борьбы она выбрала последнее.
– Мама, ты можешь оставить еду себе, я уже поела, – сказала Цзя Ли своей матери.
Хотя госпожа Цинь не ожидала такого ответа, она не стала продолжать дразнить её.
Она взяла тарелки и вышла из комнаты, а Цзя Ли последовала за ней.
– Дедушка, я скоро вернусь, – сказала она дедушке Фу, и он кивнул в ответ с улыбкой на старческом лице.
За дверью комнаты госпожа Цинь приостановилась, чтобы сказать ей:
– Твой отец приходил, чтобы доставить еду. Он хотел увидеть тебя, но тебя здесь не было.
– О! Тогда я должна вернуться домой сегодня.