Тут должна была быть реклама...
Мать Сюй повернулась и посмотрела на управляющего заводом Юй:
— Директор, мы все просим выдворить Се Цзиньхуа и ее семью из нашего комплекса!
Тетя Цай тоже кивнула.
— Она права. Мы всегда были дружелюбны и помогали друг другу. Но с тех пор, как появилась эта семья, они то говорили о поджогах домов и убийствах людей, то крали нижнее белье. Как мы сможем спокойно спать, когда они рядом с нами?!
Директор завода Юй немного помолчал, затем сказал:
— Хорошо, я понимаю. Проведу собрание на заводе, когда вернусь, и все выясню.
Закончив говорить, он повернулся и вышел из полицейского участка.
Тун Сюэлу оглянулась и сказала остальным:
— Нам тоже пора уходить. Мне неловко, что я отнимаю у вас столько времени.
Чэнь Дани махнула рукой.
— Тебе не за что переживать. Тем не менее уже поздно, и мне пора идти.
После этого она быстро ушла.
Тетушке Цай и матушке Сюй не нужно было идти на работу, но у них было много дел по дому. Все это были важные дела.
Тун Сюэлу нужно было вернуться к своей работе на заводе. Ей п редстояло ехать в том же направлении, что и тетушке Цай и матушке Сюй, поэтому они вышли вместе.
Когда дошли до двери, к ним подошел человек в полицейской форме.
У мужчины были коротко подстриженные волосы и выдающиеся черты лица. На вид он был около 1,85 метра.
Мужчина посмотрел на Тун Сюэлу. У него был не жуткий взгляд, а такой, когда человек видит что-то красивое и не может удержаться, чтобы несколько раз не взглянуть.
Тун Сюэлу, стоявшая между тетушкой Цай и матушкой Сюй, выделялась даже больше, чем журавль среди цыплят. Мужчина сразу же заметил ее.
Однако он не придал этому значения и прошел мимо них.
Тун Сюэлу тоже посмотрела на мужчину, когда проходила мимо него. Она тоже не придала этому значения и вернулась к своей кропотливой работе на заводе.
***
Пу Цзяньи вошел в офис, увидел, что полицейские мужчина и женщина собирали свидетельские показания, и спросил небрежно:
— Вы уже закончили?
Женщина-полицейский щелкнула языком и ответила:
— Более или менее. Этот сопляк действительно украл трусы! И у него хватило наглости обвинить кого-то другого! Его кузина — жалкая девушка.
— Ее похитили, когда она была маленькой. Когда нашли, то вернули не в ту семью. Она воспитывалась приемными родителями более 10 лет, прежде чем они осознали ошибку. Еще хуже было то, что она только недавно воссоединилась со своими настоящими родителями, а после они погибли в автокатастрофе. А теперь девушку обвиняют и подставляют ее бабушка и двоюродный брат. Это так печально!
Пу Цзяньи был немного ошеломлен, когда услышал ее слова. Почему это звучало так знакомо?
— Как их фамилия?
Женщина-полицейский подняла брови.
— Тун. А что? Ты их знаешь?
Пу Цзяньи покачал головой.
— Нет, не знаю.
Сказав это, он подошел к женщине-полицейскому и посмотрел на заяв ления перед ней.
Увидев имя «Тун Сюэлу», его тяжелые брови немного приподнялись.
Вспомнив девушку, которая прошла мимо него, он бодро зашагал к своему кабинету.
Оказавшись в своем кабинете, Пу Цзяньи взял телефон и набрал номер. На другом конце быстро сняли трубку.
— Я ищу Вэнь Жугуя.
— Подождите.
Через некоторое время трубку снова подняли. С другого конца раздался мягкий, но немного холодный голос:
— Это Вэнь Жугуй. Слушаю.
— Жугуй, это я. Ты знаешь, с кем я только что столкнулся?
Вэнь Жугуй поднял руку и посмотрел на часы. Затем он бесстрастно сказал:
— Мне нужно провести еще два эксперимента. У тебя есть одна минута времени.
Пу Цзяньи щелкнул языком и сказал:
— Хорошо, одна минута. Уверен, что тебе будет интересно то, что я скажу! Женщину-товарища, за которой ты просил меня присмотреть в прошлый раз, зовут Тун Сюэлу, верно?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...