Том 1. Глава 66

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 66

Са Хонён, отвечая на вопрос Ён Ён о том, что случилось плохого, коротко произнес:

«Это слишком неприятно, чтобы рассказывать жене.»

Ён Ён не стала спрашивать дальше. Пока слуги приносили ванну, она лишь нежно гладила его руку. Не подозревая о его запутанных мыслях, она терпеливо утешала его, пока его внутренние узлы постепенно не начали распутываться.

Когда они вместе вошли в ванну, Са Хонён вымыл её, а она тихонько напевала песню. Её голос, даже в напеве, оставался столь же уникальным и прекрасным, что он ещё долго звучал в его ушах.

[Что же это за плохая вещь?]

Ён Ён, с её невинным взглядом, всегда умела задавать вопросы прямо в точку.

Са Хонён думал об этом, шагая по коридору темницы.

[Что так исказило его настроение? Тот факт, что другая рука прикоснулась к ней?] На миг он задумался о ней. [Но, даже так, она оставалась его прекрасной и любимой женой, носившей имя, которое он дал ей. Имя, полное цветов.]

[Змея в тюрьме укусила ногу. Мне пришлось её отрезать.] – подумал он.

Когда Са Хонён вошёл в темницу, пёс, который когда-то вселял страх в Ён Ён, уже был лишён обеих ног. Увидев Са Хонёна, он заплакал и начал молить о пощаде. Эта сцена вызвала у него в памяти голос Ён Ён:

[Что же это за плохая вещь?]

[Ах, да.] Са Хонён усмехнулся горькой улыбкой, осознав, почему он так по-детски ворчал на Ён Ён.

Его злила мысль о том, что, пока она страдала от рук такого ничтожества, он даже не знал об этом. [Что он делал в то время, когда она терпела страх и унижения? Защищал страну? Кого? Императора? Императрицу? Наследного принца?]

[Он не нашёл её. Не был рядом с ней. Чем же он занимался все те долгие годы, пока она плакала и дрожала от страха?]

«Ваше Высочество?»

Генерал Чу осторожно окликнул его, заметив замешательство на его лице.

Са Хонён молча смотрел на беспомощное существо, потерявшее ноги. В памяти вновь всплыл образ Ён Ён. [Её страх, её голос. Её попытки справляться с ужасом в одиночку.]

Он сердился на себя. [На свою неспособность защитить её.]

Он знал, что эти чувства бесполезны, но его сердце твердило обратное. Он должен был хотя бы попробовать. [Как мог он не знать о таком сильном узле, связывающем их? Как мог бросить её одну, когда она не могла ни видеть, ни ходить как следует?] Всё казалось его виной.

Но его гнев и боль некуда было направить, кроме как на неё саму. Даже зная, что это неправильно, он продолжал цепляться за неё, ворчать, искать утешения в её объятиях.

«Послушайте.»

Са Хонён скрестил руки на груди.

Существо, умоляющее о пощаде, заплакало громче.

Тот клялся, что не трогал Ён Ён. Са Хонён, вспомнив кровь, увиденную в их первую брачную ночь, понимал, что физически она осталась нетронутой.

[Но разве это оправдание?]

Существо плакало, уверяя, что только пытался, но не смог достичь своей цели. Оно заявляло, что Ён Ён бежала в горы, чтобы спрятаться. Оно уверяло, что не смогло сделать ничего.

«Обещание есть обещание. Обращайтесь с ним, как с другими.»

Са Хонён поднялся.

«Благодарю за милость! Благодарю за милость!»

Существо, исчезая, кричало от боли. Его вопль был пронзительным, когда вода в его темнице начала подниматься до самого горла.

«Генерал Чу.»

«Да, Ваше Высочество.»

«Лёгкой смерти не будет. Пусть их души блуждают здесь, даже после смерти.»

Голос Са Хонёна звучал спокойно и бесстрастно, словно он произносил обычный приказ.

«Будет исполнено.»

Генерал Чу почтительно поклонился.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу