Том 1. Глава 75

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 75

Птица, исполняющая желания

Говорят, существует птица, которая исполняет желания. Императрица услышала этот слух четыре месяца назад.

[Хозяевами самой большой аптеки в городе является семья Сонг.] – шептались придворные. [Говорят, у них есть птица в облике человека.]

Этот рассказ о птице, исполняющей желания, Императрица услышала от своего племянника, который прибыл после долгого путешествия по знаменитому озеру Парак. Он рассказывал о диковинных вещах, встреченных в пути.

[Хотя это и птица, но у неё нет крыльев. – говорил племянник. Она поёт песню, которой нет в этом мире. Если заснуть под её пение, все мечты, которые могут сбыться, сбываются. Это же поразительно, правда?]

Императрица лишь фыркнула:

[Мечтать о том, что может сбыться только во сне, но не в реальности? Хозяин аптеки, говоришь? Я думаю, он просто продаёт зелья, вызывающие галлюцинации.]

[Я тоже так думал, пока не встретил человека, который загадал желание этой птице. Это было…необычно.]

[Что ты хочешь этим сказать?]

[Если она появится, вы сами всё поймёте, Ваше Величество. Помните генерала Ю, который в старости впал в слабоумие и потерял меч, дарованный Императором? Никто не мог найти этот меч. Однако глава семьи генерала так желал отыскать его, что в конце концов заснул под пение птицы в надежде увидеть хоть подсказку.]

Императрица задумалась.

[И что же?]

[Он нашёл меч.]

[Где?]

[Во сне он встретил свою свекровь, ещё здравомыслящую, и она указала место. Свекровь, которая давно умерла. Это же невероятно, птица, которая может исполнить всё, что достижимо во сне. А ещё я слышал другую странную историю…]

Племянник продолжил рассказывать, но Императрица уже не слушала.

Той ночью она вновь и вновь прокручивала в голове эти слова. Птица, исполняющая желания. Птица, которая решает загадки во сне. Проснувшись после её пения, человек находит ответы.

[Неужели это возможно?] – думала она. [Птица или человек – это не имеет значения. Если это правда…смогу ли я узнать, кто подложил мне яйцо Гоблина?]

***

«Тогда кто-то подложил в моё чрево яйцо Гоблина!» – вскрикнула Императрица.

Её взгляд стал жёстким.

«Они надеялись, что благосклонность Императора ко мне ослабнет. Думают, я не знаю? Кто это? Благородная супруга Ён? Умелая супруга? Я найду ту подлую тварь, которая посмела совершить смертельный грех, подложить яйцо Гоблина матери целого народа!»

Придворная дама Юн молча массировала голову Императрицы, стараясь не встревожить её ещё больше.

С того самого момента, как Императрица узнала, что у неё будет двойня, она заподозрила заговор. Один из её врагов подложил яйцо Гоблина. Её сын, рождённый вместе с Гоблином, вызывал в ней смешанные чувства.

«Конечно, я растила Хонёна как своего сына, но это лишь из-за моей слабости, а не потому, что он действительно мой ребёнок. Ха-ха-ха! Конечно, нет!»

Её смех, острый, как лезвие, разносился по дворцу, пока придворная дама Юн продолжала массировать её виски, надеясь, что приступ гнева не повторится.

***

Поздней ночью Са Хонён вернулся во дворец. Сегодня он исполнял поручение наследного принца в пригородах Янгана. Его раздражало, что принц постоянно давал ему бессмысленные задачи, но он быстро завершил дела и вернулся. Однако дома его ждала новость, подобная удару молнии.

«Королева не вернулась?»

Ха Соё выглядела так же удивлённой.

«Нет, Ваше Высочество. Придворная дама Юн даже не сообщила ничего.»

В груди Хонёна всё похолодело.

[Почему?]

Его охватил страх. Взгляд потемнел.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу